按Enter到主內容區
:::
:::

英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)

發布日期:
作者: 王軒。
點閱率:2,910
字型大小:

隨著全球資訊瞬息萬變及跨國商業運作,文化的主導角色和催化劑(catalyst)定是共通語言:英文。在現今社會兩項必備技能:電腦和英文,同時也需要欣賞(appreciate)和包容(accommodate)不同種族的內涵,才能放眼全球、立足台灣。有一次難得(once in a blue moon)下午聚會碰到久違的摯友Sarah Wang,當初在台灣從事外貿業務員和展場攤位(exhibition booth)負責主管,後來有幸被挖角(jump the ship)到英國倫敦亞洲事務商會任職,也跟我分享非常多對於學習英文的心得和甘苦談。
身為在歐洲工作的華人,她非常的求好心切並且把握跟客戶推銷的機會,而在很多餐會(banquet)結識很多潛在生意夥伴(prospective customer):其中一位荷蘭人寄來郵件需要Sarah立刻提供估價單(quotation),她立刻在信上寫著"out of the question " , 沒想到對方一個月後還是音訊全無,於是寫信關切對方是否有意訂購,對方回她:你不是說"out of the question " (不可能)。其實她本來要說的是"out of question" (當然沒問題),一個"the"可以有天差地別的表達意思,不可不慎!
●複習時間:
【不可能表達】:
1.Impossible! = No way! = Out of the question!
2.Over my dead body(強烈說法:等我死了再說)
3.You are daydreaming.(你在做白日夢吧!)
4.You wish!(哈利波特經典用語:你想得美!)
5.It is unlikely to happen.
6.Talk to my hand.(當你被搭訕時,很不想跟對方交談就可以這樣說,請順便翻白眼do the eye-rolling才更活靈活現。)
<生活實用句>
A:Dad, I really have to join the prom tonight which really matters to me.
(爸!我非去今晚的學校舞會,對我非常重要!)
B:Dress like a hooker? You will never go out of the door in that dress! Over my dead body.
(穿得像阻街女郎?你永遠都別想穿成走出家門!除非我死!)
【可能表達】
1.It's totally possible./workable./plausible./practical.
2.Positive!(當別人問你Are you sure?,可以這樣回答表達非常肯定!)
3.Sure thing.=Why not?
4.I give you the green light.(很好理解的表達,因為綠色green就是紅綠燈traffic light通行的意思囉!)
5.You have the floor.(你有發言權了!)
(A)陷阱大冒險下集測驗題:回家作業翻譯時間
1.Tap or still?
(中式英文):敲打或持續?
(正確英文):自來水還是瓶裝水?
因為歐美餐廳用餐,服務生都會問需不需要酒類飲品(他們才能賺小費),要是你只想點水可不要說Could I have some water?有固定起薪(starting salary)的他們可是會給你擺臉色,所以你要哪種水最好說清楚。水龍頭的美式英語是faucet;而英式英語是tap→引申用來當"自來水",另外想喝最好跟他說"Bottled water, please!"代表他會拿未開瓶的礦泉水給你,出國衛生安全還是很重要的喔!
Ψdrink通常是指"酒精飲料"而beverage是"一般含糖飲料"
2.He really has a deep pocket.
(中式英文):他有一個好深的口袋?
(正確英文):他非常有錢?
●相關表達用語:
(A) He burns a hole in the pocket.
(他花了一堆錢。)
(B)How much pocket money do you have for a month?
(你一個月有多少零用錢?)
(C)Please be aware of the pickpockets in crowded places!
(去人潮多的地方小心扒手!)
3.It's not over until the fat lady sings.
(中式英文):等到胖女士唱歌才會結束。
(正確英文):事情不到最後不輕言放棄。
通常許多歌劇院裡的音樂劇都會用詠嘆調作為整個故事的高潮結尾,讓人唏噓不已和回味無窮。維也納早期都是以身材豐腴的花腔女高音(義大利語Coloratura Soprano)讓觀眾有非常震撼的戲劇效果。所以在英語世界裡就有了這個特別的表達法,我們的台柱女高音都還沒上台,你可別對劇情的發展輕易地下定論。這樣大家了解了嗎?
4. I smell the rats.
(中式英文):我聞到老鼠味。
(正確英文):我覺得不太對勁。
這個表達語可以用在很多狀況。比如:你進入會議室開會,發現大家的臉色都很凝重,你也可以這樣說:Everyone seems rather tense when I stepped into the boardroom. I smell the rats.大概等一下老闆又要替大家刮鬍子了!
5. Frank has butterflies in his stomach.
(中式英文):法蘭克胃裡面有蝴蝶。
(正確英文):法蘭克非常緊張。
這也是非常有趣的表達用語,想像你的肚子中有無數蝴蝶在飛舞著,感覺光是想像中有點焦慮感。但老師身邊不乏要上台演講卻臨陣退縮(have cold feet)的學生,雖然令人扼腕,但只要把心態調整好一定可以有很不錯的表現。老師也鼓勵大家多多努力練習克服舞台恐懼症(stage fright),他日能夠登峰造極。
6. Eric has nothing but money.
(中式英文):艾瑞克沒有錢。
(正確英文):艾瑞克只有錢其他都沒了。
7. Eric has everything but money.
(中式英文):艾瑞克有錢。
(正確英文):艾瑞克沒錢。
Ψ第6、7題大家可以用簡單的數學邏輯來理解:負(nothing)+負(but)=正(有) v.s. 正(everything)+負(but)=正(有)。
8.Aside from English, my mother can speak several languages.
(中式英文):我媽媽會說英文和很多語言。
(正確英文):我媽媽會說很多語言,除了英文。
這個表達法是高中英文文法和閱讀當中最容易搞混的轉折語部分。Aside from….通常表達不包含(某事物)的概念;相對於來說,Besides/ In addition to是表達有包含(某事物)的概念。
9.You just dodged a bullet.
(中式英文):你剛剛才躲了子彈。
(正確英文):你該慶幸沒遭殃。
記得以前學生時代各科老師都很愛突然抽考,甚至把天外飛來一筆的問題當作平時分數,這讓我們這些用功的學生像驚弓之鳥,屏息以待老師的拷問阿!要是剛好那節課沒有輪到我,都會讓我大喊:I dodged the bullet.(我逃過一劫了)或是你剛剛下午溜去跟男朋友約會,老板突然問起你在哪,別人趕緊說你正在洗手間,那你真的就是Dodge a bullet.另外有名的道奇棒球隊The Dodgers也是跟這個字dodge(躲避或閃躲)有關→如果你餐餐都要吃大魚大肉而不愛蔬菜,那你就是vegetable dodger.(躲蔬菜的人)喔!說起來真的很逗趣。
10. I expect more from you.
(中式英文):我對你期望很大。
(正確英文):我對你非常的失望。
英文世界裡面常常會用很簡單的語言來表達難過的情緒:比如
你讓我真的很失望:I am disappointed at you. (= You really let me down.)
你要忘掉過去,努力活下去:You should move on.
Ψlive up to one's expectation 達到…(某人的期望)
11.Money talks.
(中式英文):錢說話。
(正確英文):有錢能使鬼推磨。
12.Your days are numbered.
(中式英文):你每天都有標號碼。
(正確英文):你的死期不遠了。
13.Shape up or ship out.
(中式英文):改變造型不然就運送出去。
(正確英文):不照規定走,你就回家吃自己吧!
大家對電影<神鬼奇航>應該都不陌生,當有新成員加入大家庭的時候,船長都會說:Welcome aboard.因為本身board是指船艦、火車或飛機的登機板,也因為英文中常把整個公司和工作團體比喻成船,所以We are in the same ship (我們都在同一條船上)也是很常見的俚語。所以題目想考同學就是美國社會裡重要的表達元素:工作規定(work protocols)。
14.Give it a shot.
(中式英文):試看看射擊。
(正確英文):你應該要嘗試。
15.Taking this test is like walking on eggshells.
(中式英文):考試好像在走蛋殼。
(正確英文):考試這件事真是如履薄冰。
(B)文化小常識:Tips你給小費了嗎?
Tips最為人所熟知的意思是指小費,那你知道它是怎來的嗎?很多同學到了歐美國家之後要開始付小費容易感到不安,甚至有學生反映到美國吃飯忘了付小費,還被服務生追到門外去。Why?在美國這可就是他(她)一天的薪水來源,相對英國來說服務生就很高傲也不太理不點酒精飲料(alcoholic drinks)的客人(原因前面解釋了)。
他的意思起源可以追溯到18世紀的英國。當時的理髮店(Barber's shop)盛行在店裡擺個小盒子上面寫著"To insure prompt service",意思就是"保證立刻服務"。客人如果想得到優先服務就得在小盒子裡面放些零錢。後來延用了這個習慣,並把這句話的每個單字的第一個字母連起來使用,就成了今日我們熟知的小費Tips。
另外Tip還有其他的意思,其中一個意思是指"尖端或頂端"。比如說你一時想不起來一個熟人的名字可以說"I've got that name at the tip of my tongue"(=slip my mind滑過我的腦海),意思是"他的名字就在我舌尖上,只是一時想不起來" 。另外Tip也有傾倒和翻倒的意思,用作動詞。比如說"No rubbish to be tipped here."意思為"此處禁倒垃圾"

小費到底要付多少?
一般的情況下,午餐要付10-15%的小費,晚餐要付 15-20%的小費,但是如果人數超過五人,老美就一個名詞叫Party Over Five,則你必需付18%的小費,否則就算失禮。(但通常這種情況侍者會特別提醒你,怕你忘了!) 如果小費給少了,表示你對這家餐廳的服務不滿意,比如說你覺得菜很難吃,則可以拒付小費,不過這種情形還相當少見。要是服務特別好,或是高級的餐廳 (每客在30元以上) 則要付20%的小費。一般美國的日本料理都蠻貴的,通常我們都會付20%的小費。

【療癒系英文】
Not all closed doors are locked;
give it a push, and it might just open.
不是所有關上的門都上了鎖;
推推看,也許就打開了。

『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首