按Enter到主內容區
:::
:::

輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (二) 溫度多變化──涼冷

發布日期:
作者: 麋鹿兒。
點閱率:3,921

最近天氣多變化,所以今天我們要來學習溫、良、恭、儉、讓,啊!不是啦!是,溫、涼、濕、冷、熱,今天麋鹿兒要跟大家來聊聊溫度temperature的表達,不要懷疑,就是冷cold熱hot溫warm涼cool,不要小看這幾個字,就這四個字也可以表達很多不同的意思喔!而且,不同程度的冷、熱跟濕也有不同的表達方式。
我們先來看,大家最頻繁使用的字cool,這個字大家都不陌生,基本上用來表示溫度,是指涼爽的意思,因此,要表達秋高氣爽,我們就可以用cool形容,Cool算是使用率超高的一個字,因為他真的好好用喔!我們很常用來形容很棒、很帥、很酷等等,可是,我們今天要從只會說,哇!你好酷喔!Cool! 再厲害一點點喔!我們其實可以用其他的字,像是sweet、awesome來形容酷,也有些很出乎人意料之外的字眼可以在口語上形容很酷喔,像chill、tight、甚至是dope或legit,我們今天也順便讓「酷」升級一下喔!
有關於「酷」的幾個常用字中,awesome本身的意思就是極好的、驚嘆的以及令人敬畏的,所以用來形容很酷,是很容易理解的,比如,昨晚的表演真是太精采了!就可以說,The show last night was awesome! 而sweet一般是指甜的、甜美的、貼心的意思。也可以表示很正點、很棒跟很讚。像是老師不出作業就是超甜超正點的啦!你就可以說,李老師昨天沒出作業,正點!Mr. Lee didn't assign any homework today. Sweet!至於chill,平常是用來表示寒冷的,也可以表示很酷。而tight這個字一般的意思是緊的、緊湊的,但在口語上也可以形容很酷、很屌、很潮。比如,想跟帥哥搭訕,不要只問他How are you,你可以說,嘿,你今天穿得真帥!Dude, you're wearing some tight outfit today!
講到很酷、很屌、很潮,我們也可以用dope這個字,這個字原本的意思是指麻藥和毒品,現在則廣泛用於形容某人事物很酷、很屌、很潮,帥斃了,不過,要注意這個字畢竟原來的意思比較敏感一點,不是每樣東西都可以用的,不過,形容衣服是沒問題的喔!我們常在口語上使用的還有legit,這個字其實是從 legitimate 演變成口語的用法。一般是指合法的、正統的、正當的,口語上也可以當 cool 使用,比如,這首歌叫什麼?好酷喔!我們就可以說,What's the name of the song? It's legit! 只是要特別注意的是,如果是用seems legit 或是 sounds legit 的話,則是用來反諷一些事情很明顯是假的,要看清楚喔!
好了,我們回到cool這個字,我們很常聽到人家說cool as cucumber,可不是指跟小黃瓜一樣酷喔!小黃瓜一點也不酷,,夏天吃小黃瓜涼涼的,很舒服喔!跟小黃瓜一樣涼,指的是非常冷靜的意思!所以,千萬不要lose your cool失去冷靜,遇到事情的時候,Be cool. Everything will be all right. 我們千萬要cool down冷靜下來喔!
比cool溫度再低,我們就會用到cold這個字了,cold形容不保暖就會感冒的冷,所以,我「抓」到一個冷I catch a cold指的就是我感冒了,I have a cold.除了這些以外,cold者這個字通常有冷漠或者冷酷的意思,我們形容一個人的態度極為冷漠或冷淡,就可以用he is cold as ice來表達他冷漠得很。與cold有關的用語其實還蠻特別的,當你聽到I asked her for help yesterday, but he gave me a cold shoulder.時,可不要以為我跟他求助,他給了我一個冷肩膀,感覺畫面好血腥,其實,當一個人給你冷肩膀就代表他請你吃閉門羹,有趣吧!但比較好玩的是,如果我們說某人有一雙冷的腳,可不是說很冷,是說他臨陣退縮或者膽怯,比如說大家都聽說過「繞跑新娘」吧!她就是婚禮前臨陣退,縮繞跑了,我們就可以這樣說,The bride got cold feet just before the wedding and ran off.
有關於「冷」的形容詞,不是只有cold,除了cold常用的字有freezing、chilly,有時候我們也會看到bracing或者是frosty,如果拿來冷度比一比的話,最舒服的冷是bracing,一般的冷是cold,寒冷是chilly,冷到要結霜是frosty,快要凍死了就是freezing了。
我們就從最舒服的冷來看好了,大家一定覺得很奇怪,冷不就是冷的皮皮挫,哪來的冷得很舒服 (pleasantly) 呢?其實對住在寒帶國家的人來說,台灣冬天的冷還算不上真正的冷,而是會冷卻又很舒適的溫度,這種冷會使人清醒、精神振奮,就像在金門,一早走出去,吸一口冷空氣,覺得精神舒爽的那一種感覺。
接著,來看大家最常用的字,cold,一般而言,cold意味寒冷的,指的是一般知覺上的冷,不論是身體感覺對於氣溫或者某物體的低溫,都可以用cold來形容冷的狀態,是比較中性的說法,比如說,That was the coldest winter on record in Kinmen.那年是金門有史以來最冷的冬天。也可以用來表達He is used to taking a cold shower.他有洗冷水澡的習慣。
如果冷得有點難受,我們會用chilly來表達,chilly雖然也是很冷的意思,但是比cold多了一點不舒服的感覺,比如說冷風吹得臉感到刺痛,或是風竄進衣領的一陣冷意,尤其像金門冬天常常下雨很潮濕,往往冷氣團一來,氣溫驟降又風雨交加,那種穿了鞋襪都能感受到濕冷的難受感,最適合用chilly來表達,寒風刺骨的bone-chilling天氣還要爬起來上學,超痛苦的The wind is bone-chilling.= The wind chills me to the bone. 形容寒冷刺骨,冷風彷彿從皮膚滲透到骨頭裡,是非常生動的說法,我想,大家都有裹棉被還覺得濕冷不舒服很難睡的經驗吧!這時候就可以說,It was so chilly that I could not fall asleep yesterday.昨晚太冷了,我實在無法入睡。
frost是名詞指結霜,當氣溫夠低水氣又足夠時,地面可能會結霜,那時的氣溫已經在零度左右,通常這個字彙用來形容植物或地表被霜覆蓋的狀態,像金門的冬天常常降到三度左右,一早爬起來,草皮跟菜表面都覆蓋一層白白的薄霜,那就是frosty 冷到結霜啦!不要只用cold,用frosty,多到位啊!
冷到最高點,就是會結冰,當冷到結冰的時候,我們會用freezing 冷凍來表達,最直接的指標就是氣溫到達冰點 (freezing-point),但是不是一定要到零度才可以用這個字,當我們形容天氣冷到讓人感覺快要凍僵時,可能是氣溫真的非常低,也可能是一種誇飾感覺的說法。像我們要表達,我快冷死了!就可以用It's freezing!用 freezing形容冷到「凍未條」的感覺其實是一種很生動有趣的說法,比如,I am going to freeze out without their coats.我如果不穿上外套會凍僵,或I almost froze to death.我快冷死了。不過,要特別注意的是,freeze 有個著名的特殊用法,就是當警察拿著槍對著你時,他會大喊 "Freeze!",意思是 "Stop! Don't move!",站住,不要動,你這時候可千萬不要傻傻地繼續動或者回話,小命可能不保啊!
對了,如果冷就算了,還加上下雨,那就真的是很摧殘,通常我們形容濕冷,最簡單的就可以用到cold and wet,當然看冷的程度選擇用哪一個冷,不過,其實,我們也可以只用一個字就可以,那就是damp 濕冷的,damp 跟 humid非常相似,一樣令人感到不舒服的濕,但是humid指的是濕熱,damp通常用來形容又濕又冷的狀態。比如說金門冬天下雨又起霧,房子就會又濕又冷,就可以說,The house is cold and damp.

回頁首