金門日報社
:::
金門日報社
英文新聞

輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (三) 溫涼濕冷熱

*2017/06/07
作者:麋鹿兒。 點閱率:1498
Mail 縮小字 預設字體 放大字

   關於溫度的表達,我們在上一篇中提到了涼跟冷的各式各樣說法,今天我們要來學習如何表達溫暖、熱跟潮濕的概念,並學習相關的片語與用法。首先,我們來看warm這個字,基本上,大家對這個字都還蠻有概念的,用來表達跟溫暖有關的事物,所以,我們用來表示和煦的天氣,就可以用nice and warm來表達;天冷要穿保暖的衣物,就是put on the warm clothes; 通常,溫暖的色彩會讓人精神一振,所以鮮明的色彩可以用warm colors,就是暖色系,如果是指很明亮的淺色系,我們會用bright colors,如果一個人很熱心,我們可以說He has a warm heart他古道熱腸,而他熱烈地歡迎我們,就可以說He gave us a warm welcome。
至於跟warm 有關的片語當中我們最常見到的就是warm up ,這個片語就字面上來說,就是溫暖度上升,所以用來表示天氣,就是指天氣變暖的意思,比如說,According to the weather forecast, it is going to warm up next week.根據氣象預報,下週天氣會開始變暖。如果我們用來形容人,那就是指運動前的暖身運動,比如說,你在運動前必須要暖身,就可以說You have to warm up before you do exercise. 如果我們用在一般的設備上,比如說機器或者汽車的引擎,那我們指的是暖機的意思,像是表示,天氣冷了,要先暖車才能發動,上班前要先暖車,你就可以說, It was so cold outside that I had to let my car warm up before leaving for work. 外面非常冷,出門上班前我必須先暖車。warm up除了當作暖身、暖機跟天氣變暖,他還可以用在食物上,如果我們想請別人把食物加熱,我們就可以說 Could you warm the soup up, please?可以請您幫我把湯加熱嗎?當然,你可以把soup替換成任何你想要加熱的食物喔!那如果我們把一個場合的氣氛炒熱,我們也可以用這個片語,比如說,The host is responsible for warming up the crowd prior to the concert.在演唱會開始前,主持人負責炒熱觀眾的情緒。你看,warm up這片語真的太厲害了,好好用喔!一定要記起來喔!
接下來,我們要來看的是熱hot,這個字除了表示溫度上很熱之外,他還有很多其他的意思,我們也可以用它來表示很熱情,或者「很辣」包括東西很辣The pepper is hot.辣椒很辣,或者是人很辣,指很吸引人的意思。當然如果我們說這個東西很hot是表示這個東西很流行、很熱門、很夯,它也有很有趣的用法喔!如果你聽到人家說,小的水壺很快就熱了,A little pot is soon hot.這是講人家肚量小,愛生氣的意思,因為這句諺語,指的是壺小易熱,量小易怒。
回歸到溫度的表示,通常我們表示天氣很熱,我們最常聽到的說法是,It's a hot day.但其實,我們也可以用其他更生動的形容來表示天氣很熱,比如說,天氣熱的時候都會有種快被曬到溶化的感覺,就可以說,I am nearly melting! 我簡直熱到快溶化了!如果說,你覺得熱到快要燒起來了,那就可以說,It is burning hot! 天氣超級熱!或者,可以用boiling 來替代,意思是熱到快沸騰了,和 burning 有異曲同工之妙喔!另外,也可以用 I am burning hot!  我好熱喔!如果想描述太陽大到快把人灼傷的情形,就可以用 scorching 這個單字,你可以說,Today is scorching hot. 今天的天氣非常炙熱。如果覺得快要熱死了,你就可以說,你要被熱殺掉了,The heat is killing me! 我快被熱死了!如果太熱,是會中暑的,我熱到快中暑了,就是I'm going to get heatstroke.參加四月十二城隍遶境的大家,一定特別能感受到這塊島上信眾的熱情與金門太陽的熱度,It's so hot.  I am going to melt. 我熱到快要融化了,你呢?
特別要提到的是,通常在酷暑來臨之前,我們會經歷雨季,所以濕熱的天氣是一定會遇到的,一般我們用來形容濕,最普遍且簡單的字就是wet,但是,這個字是指飽含水分或浸泡在水中的,常會用來形容完全濕透的狀態,當我們用這個字來形容天氣時,所說的wet weather其實就等同於rainy。所以,如果你想要表達的是,如果不帶把傘,你大概會濕透,我們就可以說,Without an umbrella, you would get wet through.或者,Without an umbrella, you would get completely wet.
如果只是有點濕又不會太濕,那我們會用moist這個字,指的是最低程度的濕,而且是一種剛剛好、非常舒適的感覺,通常用來形容某事物稍微濕潤的狀態。我們用這個字來形容天氣時,最常用來說霧fog所形成的薄薄的、舒服的潮濕,也常見人家用來形容土壤或者食物等等,比如說,我們要表示土壤必須有足夠水分讓種子發芽。就可以說,Soil must be moist enough for seeds to grow.或有的人很喜歡吃濕濕軟軟的糕點類食物,我們就可以這樣說,Moist chocolate cake is her favorite.有點濕軟的巧克力蛋糕是她的最愛。提醒大家一下,這種時候千萬要記得,可不能用wet喔!如果我們用 wet來形容,那這個蛋糕肯定是像泡過水了的一樣,一點也不美味了。
最後要跟大家談到的是,如果我們要形容大氣中富含大量水氣,尤其指水氣過度飽和令人感到悶熱難耐的天氣,我們就可以用humid 濕熱的,這個字來表示,比如說,夏天天氣很濕熱,It's humid in summer.但是,要特別注意的是,這個字僅僅只能用來形容天氣或空氣的濕度狀態喔,可不能拿來形容其他的!除了humid,我們要形容又熱又潮濕,也可以用sultry 這個字,至於濕冷,還記得嗎?是用到我們上一次跟大家說的damp喔!所以其實濕度有很多種,畢竟不是每樣東西都泡在水裡一般濕漉漉,不要懶懶地用一個wet就想要混過去了,有時候我們查字典,會看到跟潮濕有關的同義字,可能會一次出現這wet、humid、damp跟moist這幾個字,如果沒有特別注意,大家可能會覺得都差不多,隨便用一個都沒關係,其實差異蠻大的,經過說明,是不是有比較清楚了呢?要記得,最容易混淆的字是,moist濕熱、humid微濕以及damp濕冷這三個字,只要分清楚,就沒問題了,至於濕度上的差異,大概是 wet>humid=damp>moist,也就是,幾乎全濕>濕熱或濕冷>有點濕,換成中文來看很簡單吧!
有關溫度上的溫、涼、濕、冷、熱的表達方式,告一段落,不要忘記回頭複習一下我們之前學到的喔!這樣我們對於各種跟溫度有關的英文的表達就可以更到位了。

我要評比
平均星評3
總評比人數:26 獲得星星數:78
13 人
0 人
0 人
0 人
13 人
回上一頁
:::
潮汐資訊
友善連結
電子相簿
金城分銷處
金門縣金城鎮民族路90號 (082)328728 金城分銷處地圖
金湖分銷處
金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 (082)331525 金湖分銷處地圖
金沙分銷處
金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 0933-699-781 金沙分銷處地圖
金寧分銷處
金門縣金湖鎮夏興84號 (082)331818 金寧分銷處地圖
烈嶼分銷處
金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817 烈嶼分銷處地圖
金山分銷處
金門縣金城鎮民族路92號 (082)328725 金山分銷處地圖
夏興分銷處
金門縣金湖鎮夏興84號 (082)331818 夏興分銷處地圖