按Enter到主內容區
:::
:::

輕鬆學英語‧英語輕鬆學 你「火」了嗎? (下)

發布日期:
作者: 麋鹿兒。
點閱率:13,995

這一週,我們繼續來談跟「火」有關的英文用法。上週我們提到了"fire"這個字有「裁員」的意思,當然大家不會喜歡被「炒」。但是,最近新興了一個"FIRE"卻是大家很喜歡的,那就是「財務自由」。"FIRE"之所以被用來指「財務自由」是因為這個字是"Financial Independence and Retire Early"的頭字縮寫,完整的意思是「財務完全獨立,並且提早退休」。
既然講到了「火」,我們順便講一下相關的描述。"fire"是一般對火的統稱,假如我們要講到「火焰」,那要用的單字是"flame"這個字。如果我們聽到有人描述某件事情"go down in flames",那肯定不是個好結果。因為從字面上來看,這件事要是「掉入火坑」,肯定沒有變成灰也變成焦碳,當然是代表發生不好的事情,所以也被引用來描述「徹底失敗」或者「糟透了」的情況。舉例來說,最近期中考週剛過,通常成績單一發下來的時候,當老師的週記都會看到學生們用心檢討,「我英文考試考差了,我當初應該要多用功一點的。」"My English exam went down in flames, I should have studied harder."我們中文裡面常聽到的「煽風點火」或者是「火上加油」,用的也都是"flame"這個字,而且是非常直觀的表述,「煽風點火」是指故意煽動或慫恿他人,用英文來說就是"fan the flame",「火上加油」則是指用言語或行為讓情況更嚴重,用英文來說就是"add fuel to the flames",這個片語大家應該有一點印象,我們在一開始的時候有提過,還記得嗎?
如果我們要描述「火花」,那就會用到"spark"這個字。前一陣子因為「靈魂急轉彎」這部片,"spark"這個單字很常被拿來討論。基本上,這個字可以用來指真的「火星」或「火花」,比如說,車子的排氣管很久沒有修,「排氣管中射出了火星」,用英文來表示就是,"The exhaust pipe shot sparks."。此外,"spark"也可以用來或者用來描述抽象的「閃爍」或「閃光」狀態。想像一下,就是那種少女漫畫會出現的眼睛,裡面有星星般閃爍的模樣,就可以用"spark"來形容。比如說,我們要描述一個人「他的兩眼炯炯發光。」用英文來說就是"There was a wild spark in his eyes."
其實,中文很常聽到人家用「火」這個字,但是跟「火」一點關係也沒有,比如說,我們可能會聽到有人說,「他火了。」如果沒有弄清楚上下文,會不知道這個「火」字在這邊到底代表的是「生氣」,還是表達「爆紅」。講到生氣的英文大家應該都不陌生,用的是"angry"或者"mad",但是講到「爆紅」的「火」,就不一定大家都清楚了。所以,我們順便也來講一下「爆紅」的英文吧!
如果我們單純地只想表達這某個人、事、物「受到歡迎」,我們可以簡單地使用"popular"這個單字,比如說,「漫畫書受到青少年的歡迎」,用英文來表示就是"Comic books are so popular among teenagers."但這種「受歡迎」還沒有到「火」的程度,如果我們要表達某個人、事、物「極受大家歡迎」,那麼我們就可以用"hit"來形容,比如說,周杰倫寫了雙節棍,「他沒有想到這首歌會大受歡迎。」用英文來表示就是"He never expected the song to be such a big hit."而通常大受歡迎的東西就會開始帶動流行,如果想要描述一樣東西很流行但又不想一直用"very popular",那我們就可以用"in"這個簡單的單字來表示喔!所以「那個(任何你想表達的東西)現在很流行」,用英文來說,就是"That's so in right now."
接著剛剛那首歌很紅的「雙節棍」,假設這首歌不只大受歡迎,「推出之後一夕之間造成轟動,在中國各地廣受好評」,又紅回台灣。那麼,我們就可以說"The song became an overnight sensation after its release, receiving critical acclaim all over China."這句子中的"sensation"就是用來表達「一夕之間造成轟動」或「引起廣大興趣的事件」的英文單字。爆紅的事或物很容易有「獲得極大迴響的狂熱」或者是「蔚為風潮」,那麼我們就可以說這項事物很「火」,也就是"be (all) the rage",這個片語就是被用來描述這種「跟風的流行狀態」。比如說,現在大家人手一機,出門不用帶錢包,「隨著行動裝置日益普及,行動支付如今蔚為風潮。」用英文來表示就是 "Mobile payment is now all the rage as mobile devices become more and more prevalent."
坦白說,現在是一個網路世代,資訊的傳播相當快速,所以通常「在網路或社群媒體備受注目的、廣為討論的」人、事、物都有機會變得「紅火」,而這種讓大家「有話題」的人、事、物,我們會用"trending "來形容,比如說,「對每個人來說,跟上所有趨勢話題和時事事件重要的事」,用英文來說就是"It's important for everyone to keep up with all trending topics and current events."誠實說,網路是一個「快紅」也「快衰」的平台,一旦「在網路上極受歡迎或迅速傳播」就很快可以達到「爆紅」或者是「風靡一時」的情況,那麼我們會用"go viral"來表示。比如說,隔壁的老王拍了一部搞笑影片上傳You Tube,沒想到因為太有梗,所以影片短短幾天,點閱率破十萬,驚掉大家的下巴,那麼我們就可以說,「當我聽到他的影片在 YouTube 上在短短幾天內「火了」(爆紅),下巴都要掉下來了。」"My jaw dropped when I heard his video went viral on YouTube in just a few days."
大家都想迅速走紅,每個人都想要一夕變「火」。但是操短線畢竟不是長久之計,我們也很常看到一夕之間爆紅的人、事、物,隔沒多久就消聲匿跡,或者是被人遺忘,這種「風行一時但不長久的狂熱或時尚」。我們可以用"craze"這個字來表示。比如說,「鬼滅之刃這部漫畫是孩子們最近的狂熱。」用英文來表示就是,"The comic, Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba is the latest craze among children."雖然真的是到處都是鬼滅之刃的周邊,每個小孩都叫得出漫畫角色的名字,但是一但有新的漫畫出現,鬼滅之刃的熱度就會慢慢消退。就不再「火」了。

回頁首