金門日報社
:::
金門日報社
英文新聞
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 關於身材那回事 (上)
*2018/08/15
   講到要怎麼形容一個人的外貌,通常除了長相,就是身材,雖然大家都曾年輕過、帥過、正過也辣過,但是隨著年歲的增長,體重也跟著成正比累積,慢慢地就會發現光用thin、fat、short、tall這幾個字好像不是太夠用,因為對方可能瘦得皮包骨,可能胖得像泡芙人,總不能用thin、a little thin、very thin或者fat、a little fat或者very fat就想要混過去吧!這也太抽象了一點。今天就來跟大家分享形容身材的用字。要知道,講到身材就跟講到年齡一樣敏感,如果用對字會讓你飽受青睞,如果用錯字的結果可能就是慘絕人寰了。 好啦!我承認我是誇張了一點,但是,認真覺得有時候不小心挑錯字真的是會搞到烏鴉滿天飛,不能不慎啊!通常我們形容身材佼好的女性,如果他們是修長且苗條的,那麼我們會用slender或者slim,雖然這兩個字的中文解釋都是「苗條的」,指的是多一分太多、少一分又太少的苗條有致、穠纖合度的剛好狀態,但還是有一點微小的差異。通常slender用來形容女生,是指體態優雅的瘦;而slim則是指苗條纖細,拿來形容男生或女生都可以喔!每次講到slim這個字我就好有感覺,不知道有沒有人跟我一樣,對鄉土劇「台灣龍捲風」的那個slim body的減肥藥印象很深刻?有印象對吧!劉文聰用那種台灣國語的腔調唸出來的英文,真是讓人一聽難忘啊! 大多數女性希望她們能更苗條一點。Most women wish they were slimmer.所以減肥(go on a diet)已經變成全民運動了,但是千萬不要吃減肥藥(obesity drug)喔!健康的瘦下來還是王道啊!不過雖然這是個大家追求「瘦就是美」的年代,但是也不能瘦得太離譜,如果瘦成皮包骨,那就太可怕了,畢竟乾癟癟的身材實在稱不上美感。基本上,「一般」的皮包骨有兩種講法,一種是bony,從字面上很容易看得出來,是形容一個人瘦得只剩下骨頭,因為bone是骨頭的意思,所以,去掉字尾無聲的e加上y就變成了形容詞,指「骨瘦如柴」的意思,另一個常用的字是skinny,這個字是指人瘦得像皮包骨,因為skin是皮膚的意思,由於單音節短母音,所以重複了字尾再加上y,變成了形容詞,所以也很容易就可以從字面上推斷出這個字的意思,但是這個字通常帶有一點微微的貶義,除了說明認為對方太瘦,走在路上可能要擔心被風吹走,也有一點點的不大認同。比如,最討厭聽到瘦子喊自己太胖要減肥,這時候你就可以跟他說,「別再說要節食了!你已經夠瘦了!」Stop talking about going on a diet! You're already skinny enough.在這個句子裡用上skinny就比用thin來的生動。 那「不一般」的皮包骨指什麼呢?就是指因為生病或者飢餓而導致的骨瘦如柴,如果不大有概念,可以想像一下非洲難民的畫面或者是躺在病床上需要長期照顧的病患。所以這樣的皮包骨,我們通常會用gaunt或者emaciated來形容。通常gaunt這個字用來形容人因生病而憔悴消瘦,而因為飢餓或者生病而導致的骨瘦如柴則用emaciated來形容。在這裡提醒大家,基本上常用來形容人「瘦」的字,大概是這樣的概念:emaciated
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 全民瘋足球 (下)
*2018/08/08
   最後要講的是,除了打贏世界盃總冠軍賽(World Cup final tournament)拿到最後的勝利,所有的獎項裡,最為大眾關注的就是「金靴獎」與「金球獎了」,通常,比賽會有一個所謂的「射手榜」(top scorer list或scoring chart),最厲害的射手都能入榜,而其中最最最厲害的top scorer,就是「最佳射手」,當然就是穿走金靴的男主角,最受矚目的「金靴獎」(Golden Boot)就是對於最佳射手的獎勵喔!附帶一提,所謂「最佳射手」,指的是進球最多「得分最多的人」,所以用top scorer,這裏的「得分的人」(scorer),是「得分」(score)這個字加上er這個字尾,就變成「得分的人」了,這種用法很常見,比如,玩家player就是play這個動詞,加上er,變成玩的人就是player,在球場上的player就是球員,他們是play球的人,如果你仔細注意,會發現有很多字是動作加上er構成的,就代表作這樣動作的人,舉一些簡單的例子,比如說,唱歌是sing,唱歌的人,就是歌手singe;跳舞是dance,跳舞的人就是舞者dancer;騎車是ride,騎車的人就是騎士rider;游泳是swim,游泳的人就是泳者swimmer等等,以此類推,簡單好用。 順便一提,射手榜(top scorer list)的項評比是以進球數多寡為依據,所以top在這裡也就是指球員進球最多,同理,在考試中,得分最高的考生就可以被稱為 top scorer,也就是我們常說的「狀元」,所以,如果他是學測狀元,就可以說他是top GSAT scorer,補充說明一下,大學入學考試稱為College Entrance Examination,一般美國的大學生入學測驗又稱為大學入學學科能力測驗( General Scholastic Ability Test,簡稱GSAT),而在台灣,從聯考的制度一路到現在的學測跟指考,分別是Joint College Entrance Examination(JCEE) 大學聯考(舊制) 、College Entrance Examination In Subject Competence大學學科能力測驗,以及College Entrance Examination In Specified Subjects大學指定科目考試,如果是高職生,考的是統測,那就是TVE joint college entrance examinations,這裏的TVE指的是Technological & Vocational Education,所以當然也可以說是Technological & Vocational Education joint college entrance examinations,只是超級落落長就是了。至於國中基測(BC Test)就是Basic Competence Test基本學力測驗。 說真的,top實在是一個很簡單好用的生活用字,如果我們形容一個人在某個領域是top,那就代表他是頂尖的,He is the top one.就意味著He is the best one此外,top也可以當名詞,是陀螺的意思,也有頂端的意思,所以There is a cat on the top of the car,就是有一隻貓在車頂上的意思。 不過說真的,一個球隊能贏球,不單單只是一個球員的功勞,雖然好球隊一定有好球員,但是,最佳射手也不盡然一定出現在冠軍隊伍中,其實,進球是全隊成員共同努力揮汗、一起拚殺的結果,所以,世界盃還會評選出 Golden Ball,也就是「金球獎」,用來獎勵「最佳球員」(the best player)。 最後我們要來聊聊,這所謂的世界盃魔咒(World Cup curse),根據歷史資料顯示,境內外股市在歷屆世界盃都表現不佳,有可能是因為投資人的經歷被分散或者是國際市場上的賭球(football gambling)行為分散資金,當然這也有可能純粹只是巧合。講到賭球,就不能不提一下運動彩券,世足期間,臉書都會看大家PO文買運動彩券,然後發熬夜守在電視前面看轉播文,隔天再看到有人PO文寫早餐由哪一隊請客之類的,那讓大家瘋成一團的「運動彩券」,我們稱之為sports lottery,說真的,我是個對這種超級沒有sense的人,所以,我沒有跟上這股風潮,大致上跟運動彩券有關的英文,比較會用到的有下列單字,比如,押注稱為bet,這是指下注一場比賽的正確結果,也稱為lay、gamble和wager,而輸贏比數則稱為winning margin、總彩金為Gross Win、下注金額為stake,下注所贏得的彩金稱為winnings、賠率則是odds,基本上運彩的最低消費每次一百塊,The minimum play is NT$100.說真的,我到現在一張也沒買過,提醒大家,大家小玩怡情,可別真的大賭了,這不是偏財有大運,就是口袋要夠深才行啊!像麋鹿兒這種只能踏實工作沒偏財的小孩,就只能搖旗吶喊一下,運彩給別人玩就可以了!話說,現在世足已經踢完了,聽說整個世足期間台灣的總投注額高達七十億(7 billions),媽媽咪啊!真是太驚人了。
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 全民瘋足球 (中)
*2018/08/01
   其實,如果認真要說明有關足球的用語,應該說上三天都說不完,隨便講講都一大堆,像是點球(penalty kick)、鏟球(slide tackle)、越位(offside)、阻擋(body check)、盯人防守(close-marking defense)、突破(break through)、假動作(deceptive movement)、築人牆(set a wall)…,所以我們來認識幾個一定要會的就好,哈哈哈。 不過,雖然是說「幾個」,但是整理起來也沒有很少,首先,我們來瞭解一下,從比賽一開始就會看到的,比較夯的幾個用詞,比如說,世足開打的第一戰,我們就稱為「揭幕戰」,就是opening game或者opening match,這裏的opening就是「開幕」的意思,其實在生活中也蠻常看到的,比如各種「開幕式」就是opening ceremony(開幕式),而在開幕式裡的致詞,就是「開幕辭」,也就是opening remarks。講到這裡,聰明的大家一定想到了,那「閉幕式」就是 closing ceremony而「閉幕辭」就是closing remarks囉!沒錯,you got it!此外,opening 可以泛指戲劇、演出的「首場」,所以,我們很常聽到的公演的首映晚會或者是戲劇表演的首演之夜,也也可以簡單地稱之為 opening night。 接著,在比賽進行中,如果有人抬腳射門,一定讓大家都為之屏息以待,一旦射球入門,大家都會開心到跳起來,但是最嘔的事莫過於「進球!進球!進球!Oh! Yes!」 但是,「不算!不算!不算!Oh! Shit!」的情況,因為太激動了,所以要說三遍,哈哈哈,遇到這種從天堂掉到地獄的情況,那真的是吐血不止,這種情況,就叫做「無效進球」(disallowed goal),disallowed是指「不接受」或者「駁回」的意思,這個字很好記,因為他由三個部分構成,dis-allow-ed,allow是指允許的意思,而加上了字首dis-則有否定的意思,再加上-ed,這個字就轉成形容詞,表示「被不允許的」,所以,「這個球被判無效」就可以說The goal is disallowed. 或者 The referee refused to allow it.。 通常比賽的時候,如果是主辦國,會享有所謂的「主場優勢」,不管是在氣候、水土上都比較其他從異地而來的國家來得適應良好,所以表現也相對比較好,就「享有主場優勢」,即enjoy home advantage,這裏的advantage是「利益」或「好處」的意思,所以,「佔人家的好處」,就是take advantage。 如果說兩隊實力相當,廝殺激烈,但其中一隊在比賽的最後時刻攻破對方球門,讓對方沒有反撲的機會,這最後的一球,我們就稱為「絕殺球」(last-gasp goal),此球一出,另一方就算想要「把比數扳平」(get the equalizer)都無望,因為「來不及了」,通常,絕殺球踢完,哨聲也會跟著響起,殘念!其實last-gasp這個字具體描繪出「最後一搏」的緊張激烈狀態,因為,gasp這個字,是指「喘氣」或者「氣喘吁吁」,所以大家都在拚最後這一口氣,就是指最後的拚搏,而用來形容人的時候,也可以表示「剩最後一口氣,(就是臨終的意思)」,或者是「羸弱的情況(就剩那最後一口氣撐著)」,順帶一提,一般要是我們聽到一個十分驚訝的消息,會倒吸一口氣,那就是 gasp with surprise at the unexpected news了。 再來,如果兩隊打得難分難解,喔!不是,是兩隊一直纏鬥到最後卻分不出勝負,那麼,就會進入所謂的「加時賽」(overtime),在比賽中若陷入加時賽,就可以說兩隊正in the overtime,而overtime,通常簡稱OT,另外,也可以用extra-time 來表示「加時賽」,那相對的「比賽的常規時段」就可以用 regular time 來表示。 除了進入加時賽會讓整個觀眾群情沸騰之外,另一種狀況就是比賽「爆冷門」了,所謂比賽中的「冷門」(upset),就是指「被普遍看好的參賽隊或隊員被對手擊敗的情形」,即 a situation in which a person or team beats the person or team that was expected to win,這裏要跟大家說明一下,upset這個字本身有「打亂」、「顛覆」以及「使心煩」、「使不安」的意思,其實也蠻好記的,如果計劃被打亂,結果被顛覆,當然會讓你心煩或者不安囉,對吧!要怎麼用呢?例如,「下雨打亂了我們的野餐計畫。」就可以說,Rain upset our plans of picnic.如果要表示「這件消息讓他們心煩。」就可以說,The news upset them.有沒有注意到upset在現在時態或者在過去時態都是upset,對!所以,千萬不要忘記喔!如果你怕忘了,就跟麋鹿兒唸一遍,「現在」、「過去」、都一樣「煩」,(現在式、過去式都一樣是upset),記起來了嗎? 除了「不被看好的球隊」突然間把「被看好的球隊」給KO了的情況,還有一種情況是,雖然沒有拿到冠軍,但是實力被高度看好,甚至是具有直逼冠軍隊的評價,那這樣的球隊,雖沒贏冠軍但猶榮,有「無冕王」的呼聲,這所謂的「無冕王」,就是uncrowned king,所謂「無冕」就是「沒-戴皇冠-的」,所以,un-crown-ed,很好記對吧!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 全民瘋足球 (上)
*2018/07/18
   最近世界盃開打,全民陷入瘋足球的症候群,群組不斷被足球刷版,除了足球熱之外,最大的原因應該運動彩券的關係,你有沒有買呢?沒關係,我不會告訴人家的,今天麋鹿兒也來跟風一下,聊聊世界盃足球賽跟運動彩券。 還記得小時候,常常搞不懂英式足球跟美式足球的差別,老師就會說,長得像「少林足球 」那樣的英式足球,就是soccer,而美式足球,也就是橄欖球,叫做football,可是,如果眼尖一點的朋友會發現「世界盃足球賽」的全名叫FIFA World Cup,壓根都沒有S出現,而且看世界盃的時候,經常看到"FIFA"的字樣在眼前飛舞,那到底是什麼? 且聽我道來,說到FIFA,指的是國際足球聯合會,簡稱國際足聯。這個機構的英文全稱是International Federation of Association Football,不過,眼尖的讀者可能會發現,如果按照這樣的字來排,頭字的縮寫應該是IFAF,為什麼會是FIFA呢?其實,如果瞭解足球的歷史,就會發現,FIFA的縮寫是從法語來的「國際足聯」來的,而國際足聯是1904年5月21日在巴黎的法國體育運動聯合會總部成立的。最初的成員國有比利時、丹麥、法國、荷蘭、西班牙、瑞典和瑞士,並且在同一天,德國足聯也通過電報表達了希望加入的意願,所以,「國際足聯」的全名叫Fédération Internationale de Football Association(法文),所以,縮寫才會是FIFA而不是IFAF喔! 現在讓我們來好好地認識一下,首先,來看一下跟足球的場地有關的英文,足球場我們稱之為field或 pitch,兩邊各有一個球門(goalpost),然後分為中場(midfield)與後場(backfield),中間有一個圈圈稱為中圈(kickoff circle或center circle),此外球場上比較要注意的線有中線(halfway line)、邊線(touchline或sideline)、球門線(goal line)及底線(end line),另外還有點球的罰球點(penalty mark)、禁區,也就是罰球區(penalty area)以及小禁區,也就是所謂的球門區(goal area),到這裡應該還可以吧! 接下來,就是在球場上跑來跑去的那些人,足球運動員當然是football player,而這些選手又分為前鋒(forward或striker)、前衛(midfielder)、中鋒(center forward)以及後衛(full back),還有守門員(goalkeeper或 goalie),其中,前衛又分為左前衛(left midfielder)與右前衛(right midfielder),還有攻擊型前衛(attacking midfielder)和防守型前衛(defending midfielder);而後衛則分為中後衛(center back)、左後衛(left back)以及右後衛(right back),另外拖後中衛又稱為「清道夫」(sweeper),很有趣吧!當然球隊一定要有教練(coach)只是他們是不能上場的,非球員但是能在場上搶風頭的,大概只有裁判大人了,裁判稱為referee,另外也有巡邊員(lineman)喔! 有了基本的概念之後,接下來我們來瞭解一下足球的比賽方式有哪些,基本上有預賽(preliminary match)、循環賽(round robin)、加時賽(extra time )、淘汰賽(elimination match)、決賽(final match),有沒有發現有趣的地方,對,除了循環賽,他們都叫做match喔!但眼尖的你一定會發現「世界盃總決賽」稱為World Cup final tournament,是的,總決賽tournament喔!一般比賽有中場休息(half-time interval),如果有球員受傷,則會有「傷停補時」(injury time);而如果兩隊實力相差懸殊,就會產生一邊倒的狀態,這種「一邊倒的比賽」稱之為one-sided game;基本上,兩隊都要遵守比賽規則(competition regulations),如果有選手沒有通過「藥檢」(doping test),那就會拿到禁賽命令(match ban);如果選手違規,那麼就會拿到裁判的黃牌(yellow card)警告,或紅牌(red card),一般犯規稱之為foul,而技術犯規當然就是technical foul囉!如果集滿三隻紅牌就會被送走,所以選手被「判罰出場」就叫做send a player off喔! 暸解了跟一般比賽的方式有關的英文之後,接下來,我們把鏡頭拉到場上,定格放大,世界盃足球賽之所以吸引人,除了很帥的球員之外,球員那超高的技巧真的令人歎為觀止,所以,也要會一兩個來說嘴才行啊,有關足球的技巧,在我心裡排名最帥的,大概就是「倒掛金鉤」了,那叫做bicycle kick 或overhead kick,說真的,帥爆了對不對,那一些比較基本的,比如說開球(kick-off)、盤球,帶球(dribbling)、傳球(pass)、停球(stopping)、頭球(header)等等,如果用胸部停球,則稱為chesting;一般來說,傳球來有分短傳球(short pass)、長傳球(long pass)以及橫傳球(cross pass),如果球傳到位,那個「傳」的動作就「停止」了,那我們就稱為spot pass,如果接到人家傳來的球,那就是take a pass,有時候我們也會看到一些比較華麗的傳球技法,比如說,三角傳球(triangular pass)、高吊傳球(lobbing pass)、邊線傳球(flank pass)以及淩空傳球(volley pass),超酷的,喔,對了,還有射門(shoot),而且射門還分近射(close-range shot)跟遠射(long shot),話說,除了倒掛金鉤之外,我覺得跳起來頂球(flying header)也很帥,但是我蠻擔心球員的腦袋與智商,這樣撞不會撞壞腦袋嗎?不過倒是沒有聽說足球員智商普遍低落的傳聞,所以應該是他們的頭好壯壯吧!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 真的沒關係
*2018/07/11
   上一次提到了有關於表示「對不起」的狀況,然而,不管是誰說了對不起,除非真的不可原諒,不然我們大致上會回應對方「沒關係!」,所以接下來,我們當然就是要來分享有關於「沒關係」的表達方式,最常聽到的沒關係有「That's OK!」或者「That's alright!」這是最簡單的表達方式,如果我們想要表達,「這沒有什麼」,「不是什麼大不了的事情」,我們就可以說「It's nothing!」順便一提,nothing是指「沒有東西」,比如說,你聽到有人說,I see nothing.就是什麼都沒看到,nothing這個字比較特別,一般我們要修飾名詞,都會把形容詞放在名詞的前面,比如說這是一朵花This is a flower.如果我們要形容它是紅色的,我們就會說This is a red flower.但是我們如果要形容nothing這個字,我們要把形容詞放在它的後面,比如說,我們要表示沒有發現特別的東西,我們就會說,I find nothing special.要注意,something也是同樣的用法喔!所以,要表示,「我看到某樣特別的東西」,就可以說I see something special. 要表示沒有什麼大不了的事情,也可以用另一句「It doesn't matter!」來表示,這一句話有點「無所謂」的意思,關於matter這個字,其實有很有趣的用法,這個字有幾個常用的意思,如果這個字當名詞使用的時候,可以當作「事情、問題或事件」,比如說,要表示,這事對他們來說是生死攸關。就可以說,It was a matter of life and death for them.這個字另外還有很常見的解釋是,「麻煩事」或「毛病」,比如說,這台筆電有點毛病。就可以說,There's something the matter with this laptop.有時候我們看到別人耍笨或弄砸了事情,也會聽到友人生氣地說,「你怎麼搞的!」What's the matter with you?但是要注意的是,這句話的口氣要比What's wrong with you?要來得強烈,除了不悅地表示「你到底怎麼回事?!」,也有「你到底發什麼神經?!」的意思,而matter也可以當動詞用,通常用於否定和疑問句,表示「有關係」或「要緊」,比如說想要表達「所有這一切現在都無關緊要了。」就可以說,All these things do not matter now.  如果我們要表示不要放在心上,我們可以說「Never mind!」就是「不要介意」的意思,這兩個字雖然很簡單,但是要認真講起來,還蠻多東西可以講的,像是講never這個字,一般我們會當成頻率副詞來使用,是否定的頻率副詞,表示頻率為零,「從來沒有」的意思,但是在口語上,他還有一個很有趣的用法,如果你請別人幫忙或者是給你什麼東西,或你想要幹嘛,但是對方回了你一句「Never!」,那他的意思是,「門都沒有!」講到mind這個字,就更有意思了,這個字可以當名詞,就是「心」的意思,所以如果你看到朋友在發呆,你可以問他,「你在想什麼?」What's on your mind? 這時如果他是撩妹高手,可能就會回答,「你總是在我心上」,You are always on my mind.(這也是一首歌喔!雖然是老歌,但是很好聽呢!有興趣的朋友可以去找來聽聽看喔!)還順便哼上一段,很有畫面吧!(我超腦補的,哈哈哈!)它也可以當動詞,表示「介意」,所以,如果我們要問別人介不介意某件事,就可以用「Do you mind…?」來問,比如,你介意幫我開門嗎?Do you mind opening the door for me? 如果你要表示「不介意」,你可以說,「I don't mind...」對了,這裏跟大家分享一個很常聽到的有趣用法,有時候,我們會聽到有人說,Mind your p's and q's,這是要你「小心、謹慎」,就是要「注意自己的言談舉止」的意思。如果不知道的人,乍聽之下都會霧煞煞的,當然,關於那個p's and q's就不要探究了,因為這個說法起源很早,且關於來由眾說紛紜,目前只要告訴自己聽到這句話,就要提醒自己,場合是重要的,不能夠胡搞瞎搞亂說話,要很乖,就對了! 最後,要跟大家分享的一個用法是,「Don't worry!」雖然,在對的情況之下,這句話是不要擔心的意思,比如說,你要出國留學,對著哭哭啼啼的朋友說,不用擔心,我不會忘記你。Don't worry.  I won't forget you.這是叫對方別擔心,但是如果你不小心做了某件事,覺得不好意思,這時聽到外國朋友對你說,Ah, don't worry!可別回答,「I am not worried about that!」(我根本沒有在擔心啊!)或者「Why worry about that?」(為什麼要擔心?)他其實是要告訴你,「沒有關係!」,所以這是比較容易混淆的,一定要弄清楚,不然反應錯誤的時候,還真的是會有點小小的糗,有時候,這句話也會加上that's fine.或者是that's fine with me.一起使用,所以,常常會聽到,「Don't worry, that's fine!」除此之外,也有人說,「Don't worry about it!」,或者「No worries」,這些其實跟「擔心」都完全沒有關係,都是跟對方說沒關係的意思,在這裏偷偷跟你說,「No worries」可是澳洲人很常用的,如果你聽到人家這樣說,還可以問他是不是澳洲來的,有百分之八十的機率會中喔!如果跟澳洲人這樣說,他們也會覺得備感親切呢!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 對不起要小心說
*2018/07/04
   從小到大,老師教我們要有禮貌,所以,要常常說,請、謝謝和對不起,於是,乖寶寶的我們,就非常非常習慣說對不起,尤其學了英文之後,就很常把Sorry掛在嘴邊,但是,到了大學的時候,老師認真的告訴我,不是所有的對不起都要說對不起的,這一句話,聽起來很弔詭,該對不起的時候不說對不起,那要說什麼,後來才知道,老師的意思是,不是不要說對不起,而是對不起是有分狀況的,不能夠用Sorry處理所有的狀況,有時候會帶給自己困擾。 講到對不起,除了Sorry,其實,最常見的有三種,就是大家熟悉的sorry, excuse me和pardon,當然也有比較繁複一點的說法,我們先來看這三種,簡單一點的區別方式就是,如果今天我們會打擾到別人,但是並沒有做錯事情,那麼,我們說Excuse me就可以了,不用動不動就說Sorry,所以,我們要說的事情或者接下來要做的事情可能會讓人不悅或者會打擾到別人,像是,對不起,打擾一下(打斷人家的說話)或者,對不起,我要去廁所;還是,對不起,借過一下,我們都是打擾別人,但是並沒有做錯事情,那麼,一句Excuse me.就可以通殺了,這比較像是我們中文說的,「不好意思啦!」舉例來說,比如,不好意思,請問你知道公車站牌在哪裡嗎?Excuse me, do you know where the bus stop is? 或不好意思,可以讓這扇窗戶開著嗎?Excuse me, may I keep the window open? 另外還可以加上please來強調語氣,例如: Excuse me please, I need to enter the office. 對不起借過一下,我要進去這間辦公室。 一般我們最常使用的Sorry,通常會用在做錯事情之後的道歉,比如,我很抱歉犯了那麼大的錯誤。I am sorry to make the big mistake.或者因為一己之疏造成別人的不便或損失,比如說,對不起,給你添了這麼多麻煩。I'm sorry for giving you so much trouble. 通常,我們也會用一些副詞,來強調歉意,比如,我很抱歉,I am very sorry. 或者,我極度感到抱歉。I am terribly sorry.雖然這是最常用的字,但是,在這裡要提醒大家一下,有時候,這個字也用來表示遺憾,比如說,當我們聽到不幸的消息(像是對方的親人過世、遇到重大意外或者是倒霉事件、生活不順等),我們都可以說I am sorry to hear that bad news. 聽到這個消息我覺得很遺憾,來表示我們聽到這消息後對這件事情的遺憾。當然比較小的事情也可以啦!比如,很抱歉,你沒辦法參加這次的旅行。Sorry, you can't join this trip. 並不是講話的人對聽話的人做了什麼不對的事情讓他不能去旅行,只是對於聽話者不能去旅行這件事情表示遺憾罷了。 至於做錯事情表示道歉,還有另外兩個常用字,一個是pardon,一個是apologize,關於pardon這個字,用在比較正式的場合,通常會說,I beg your pardon.比如,請原諒我來遲了。I beg your pardon for coming late. 除了做錯事情表示道歉, 也可以用在沒聽清對方的話,希望他重複一遍的時候,比如,對不起我沒聽清楚,可以請你再說一遍嗎?Pardon. Can you say that again?這時候,要注意,唸pardon這個字的時候,尾音要往上揚喔!你也可以簡單的就用Pardon.來表示不好意思,我沒聽清楚,請再說一次。記得,尾音要上揚,尾音要上揚,尾音要上揚,因為很重要,所以要說三次。 而apologize這個字要特別注意,因為是不及物動詞(不能直接加受詞的動詞就叫做不及物動詞),所以要接上人或事時,後面必須先加上介係詞,比如,要表示向某人道歉,用介係詞to,如果要表示因為某種原因而道歉,則用介係詞for,舉例來說,如果你要表示請幫我跟Micky說抱歉我沒有準時赴約,就可以說,Please help me to apologize to Micky for not being able to meet him on time. 當然,除了這四個常用字之外,我們也可以用其他方式表示抱歉,比如,用apology(apologize的名詞)來表示歉意,比如,請接受我誠心誠意的抱歉,就可以說,Please accept my sincere apology.其他像是,請原諒,我不是有意惹你生氣,就可以說Please forgive me, I didn't mean to offend you.或我不是故意的,Please forgive me, I didn't mean it.突然想到跟女朋友吵架的時候,千錯萬錯都是自己的錯就對了,所以乾脆It's all my fault.都是我的錯啦!(謹記,除了搞定女朋友大人、老婆大人或者老媽大人之外,不要把錯都攬在自己身上喔!) 其實,寫這篇短文是有特別用意的,為什麼要特別說明抱歉的用法,是要提醒一下大家,不知道是不是我們的公民教育真的太成功了,我們真的太習慣說Sorry,似乎,這是良好教養的體現,但是在國外,發生糾紛的時候,很可能一句Sorry.就變成「有責任」,或者對方覺得你都覺得是自己錯了,所以不用賠償,攸關重大,當然要特別小心喲!不是不要說抱歉,而是下次開口前,要先想想,到底自己有沒有做錯,是屬於什麼狀況喔!
A Taste of Home
*2018/06/13
My coworkers often joke about my eating habits. I'm a picky eater and often only eat rice and vegetables for lunch. A few weeks ago my school served corn, and rather than following my usual tradition of eating very little, I ate four bowls. My coworkers commented that it was the most they'd ever seen me eat, and mentioned that the corn probably came from America. I don't know if that corn specifically was an American export, but it very well could have been. Taiwan is currently the 10th largest trading partner with the United States at a total of $64.5 billion in trade between the two. $3.3 billion of American goods exported to Taiwan are agricultural products. This includes soybeans ($586 million), corn ($462 million), beef and beef products ($363 million), wheat ($256 million), and fresh fruit ($221 million).  In 2016, the U.S. produced 15 billion bushels (1 bushel = 35.2 liters) of corn (25.4 kilograms per bushel). I'm from the Midwest region, the largest producer of American corn. Most of this corn becomes ethanol or livestock feed, but almost 10 percent was exported to other countries. Taiwan imports 4 percent of this exported corn; it's fascinating that corn is such a substantial part of American-Taiwanese agricultural trade.  It's possible that the corn I ate at school was produced in my native state, Illinois. Most importantly, however, corn is a reminder of home. I ate corn almost every day when I was young. Corn fields dotted the landscape, and a normal summer job was "detassling" (removing the flower from the corn). On my way to He Pu Elementary School (何浦國小), I sometimes mistake the sorghum fields for corn fields, and I remember my home.  David Stage is an English teacher at He Pu Elementary School. He was born in Illinois and graduated from the University of Illinois Urbana-Champaign with a major in history.
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 甭客氣啦!
*2018/06/06
   上一次的主題,我們提到表示感謝的多種方法,但是如果有人對我們表示感謝,我們還是要作出禮貌性的回應,但是捫心自問,如果我現在跟你說Thank you.那你會回我什麼,我相信百分之八十以上的人,下意識都會回答我You are welcome.這完全已經變成反射動作,但實際上,我們其實也有很多方式可以表示不客氣,今天,我們就延續上次的主題,來複習一下感謝的說法,也順便來看看,如果有人表示感謝,我們可以作出哪些回應。 比如說,我們有時候會聽到像這樣的對話。謝謝你邀請我到這個派對。Thanks for your invitation to the party.你當然可以說,You are welcome.這幾乎已經是公式化的回答,但是,如果對方聽到的是,不客氣,這是我的榮幸。是否覺得加分許多呢?所以我們可以用My pleasure.來回應,如果男生用這個說法向女生說不客氣,可以展現紳士風度唷!它的語氣比You're welcome強烈許多,一開口氣質風範都有了,英文中My pleasure.本身就已經包括了不客氣的意思了,當然我們也可以用It's my pleasure.或者是Pleasure is all mine.來表示,別客氣,這是我的榮幸,是用來表達「不客氣」較為正式的說法。 再來,我們來談談比較口語的說法,像是Don't mention it.「不用提!」這個片語,可以用來表示「不用謝!」,例如,對方跟你說,你送我的書很好看,謝啦!The book you gave me is really nice. Thanks a bunch! 你就很帥氣地飄一下瀏海說(請想像花輪的招牌動作),不用謝啦!Don't mention it!跟You're welcome比起來,這句話聽起來是不是很大方又霸氣呢?如果你想要營造一下很man的感覺,或者是阿撒里的態勢,那就可以用這一句,而Don't mention it.也有「別和我見外」或「別跟我客套了」的意思,不過有時候,這句話也許真的是用來叫某人「不要提及某事」,所以要記得注意上下文之間的關係喔! 接著,我們要看一個也很常聽到的片語,No problem.沒問題,但是你可能會問我,這不是用在人家跟你說對不起的時候嗎?對的,這是常用的俚語,用來表示「沒事啦!」、「沒關係!」等意思,例如,對方跟你說,啊!抱歉!Oops!Sorry.你就可以回答,沒關係!No problem.但是,No problem.也用來表示「不客氣」,有時候我們也會聽到有人回答,No worries.就是Don't worry about it.「別掛在心上」的意思,兩者間的差別僅在於,No problem.是美式的用法,而No worries.是澳洲的用法,所以下次當你講,謝謝你的幫忙。Thanks for your help.只要看對方回答的是No problem.或者是No worries.,就可以很清楚地判別對方到底是「美人」還是「澳客」了,哈哈哈! 如果要對人家說,「哎呀!這是件小事,何足掛齒」,就可以用No sweat.「小意思。」sweat是汗的意思,No sweat就字面上的意思來看,就是沒有流汗的意思,那如果做一件事情不會流汗,那也就代表很輕鬆啦!另一個表示,「沒什麼,小事一樁」的片語是It's nothing.就字面上而言,nothing是沒有東西,也可以用來表示渺小的事物,相對應的用詞就是something,表示某件事,或者是了不得的事情,所以,當有人跟你說,謝謝妳昨天的指點Thanks for the tip you told me yesterday.。你就可以回,這沒什麼啦!It's nothing.因為It's nothing.就是小事,也就是「沒什麼」囉! 除了表示這個忙不大,不打緊,我們也可表示對於對方的請求,我們非常樂意幫忙,比如,對方說,No way!You fixed my pad!You're a life saver!哇!你修好我的平板了,你是我的救命恩人!那你就可以回答,我很樂意這麼做。I'm happy to do it.或者是,很高興能幫上忙。Glad to help.,其實有一個很常見的簡單片語,Anytime!相當口語,和I'm happy to do it.的意思相近,表示不客氣喔,隨時樂意幫忙。 如果對方和你交情匪淺,你要表示為了對方,兩肋插刀都在所不惜,以你們的交情,這個忙是一定要幫的,那你就可以用You bet.「別客氣、這是一定要的。」這個片語,這句也是較為口語的用法,原句是You can bet on it.也就是Let's for sure.的意思,表示,「我幫你,這是一定要的啊!」bet的中文是「打賭」的意思,You bet.是說「你可以把錢下注在這裡」,就表示「當然」、「的確如此」的意思,也常作為「不客氣」 的說法。比如說,你友情周轉,對方跟你致謝,謝謝你借我錢,我欠你一次!Thanks for lending me money. I owe you one.你就可以說,別客氣,這是一定要啊!別忘了你是我最好的朋友呢!You bet. Don't forget that you are my best friend.不過借錢這種幫忙,除了看交情,還要看品行,不然,要不回來也是當然,哈哈哈! 如果你要表示,這是你分內的事情,應該做的,對方不必要如此客氣,你就可以用No need to thank me.你不必謝我。或者,That's what I am here for. 那是我該做的(那就是為什麼我在這裡的原因)。當然,我們也可以將功勞歸諸於對方,表示這件事情自己的功勞其實很小,對方不用這麼客氣,這時,我們就可以說Don't thank me. It was all you. 不必謝我,都是你自己的功勞。這裡要很注意,用的是was喔,雖然在講「你」,但這裡用的是虛主詞it,動詞當然要用與之相配的was囉! 最後,分享一個很常見的片語,就是Not at all.一點也不。這也可以用來表示,「不用謝」或者「別客氣」喔!比如,有人看了專欄覺得小有幫助,會想跟我說,非常謝謝你為了我們做了這麼多。Thank you for doing so much for us.我就可以說,別客氣,我很享受其中的樂趣。Not at all, I enjoyed it.好啦!說真的,雖然舉這例子說自己,感覺臉皮很厚,但其實重點是後面那句,I enjoyed it.我很樂在其中,謝謝大家喜歡我的專欄,下次見。
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我要好好謝謝你
*2018/05/23
   如果有統計,最常用到的單字應該是我跟你,而請、謝謝、對不起大概是日常用語中最頻繁被使用的了,所以,我們要來看一下這三種表達方式,今天要先講的是,表達感謝的方式,因為,雖然很常用,但是大家近乎千篇一律使用Thank you.或Thanks.如果要強調很感謝,就用Thank you very much.或者Thanks a lot.好像就沒了,現在很多人簡化到口語講3Q就過了,但其實,視狀況與場合,表達感謝有很多種不同的方式,今天,我們要來看看除了這最基本款的表達感謝,我們還可以怎麼說。 首先,就從我們最熟習的開始,剛剛提到的基本款,其實可以加上感謝對方的理由,聽起來會更為有誠意,比如,感謝您的幫忙,就可以說,Thank you for your help.感謝你的邀請,就可以說,Thank you for inviting me.好,聰明的你一定有發現,for(為了)後面可以加上名詞或者動名詞,來表示為了什麼而感謝,所以如果是名詞那就直接加,如果是動作,記得轉成動名詞,也就是V.-ing的形式喔!這還蠻常在日常生活中看到或使用到的,比如,你搜尋部落客的文章,會在他的網站上看到,Thank you for visiting this website.感謝您光臨本網站。飛機延誤的時候,會聽到廣播說了一大堆延誤的理由,最後加上一句Thank you for your patience.「感謝您的耐心等候」,雖然知道其實大家對於延誤班機都沒什麼耐心,哈哈,但空姐還是會堅持謝謝你,還有,我們常會在聽完演講之後,聽到演講者說,Thanks for your listening.或Thanks for your attention.感謝您的聆聽,是不是比單純說Thank you.要好一些呢?   其實我們也用thankful或者grateful這兩個形容詞來表示感謝,但一般而言,通常thankful用來表示對人的感謝,而grateful用來表示對事情的感謝,使用上的差別在哪兒呢?比如說,你得到奧斯卡金像獎,發表得獎感言的時候,就可以對台下的爸媽喊話,I am thankful to my parents.我很感謝我的父母。I am grateful for your support.感謝您們的支持。清楚了嗎?I am thankful to+對象,然後I am grateful for+原因,如果有這麼一天,來上兩句,爸媽一定飆淚啊!當然如果你想要感謝我也是可以的! 在表達感謝上,grateful的用法算是比較正式的,我非常感激您,可以說,I'm very grateful.當然,句子的後面,也可以用for+名詞或for+V.-ing來表示所感激的人事物。比如說,我非常感謝您的盛情招待,我在美國玩得很開心。I'm very grateful for your hospitality. I really enjoyed my time in the U.S.A.另一個比較正式的用法是,用appreciate這個動詞,在後面可以直接加上要感激的事情,那比如說,我感謝你的幫忙,我可以說I appreciate your help.感激的事情可以說,也可用it替代,就是我很感激你作的事,I appreciate it.當然你還可以誇張一點的,加上You were really so helpful, and I don't know how I could have done it without you! I really appreciate it!你真地幫了很大的忙,我不知道沒有你該怎麼辦,真的很感謝你!再來,如果你對於對方的感激多到無法表達,那就可以用My appreciation is beyond expression.我的感激溢於言表來訴說你對於幫助者難以形容的感激,是非常正式的說法喔。 那當然有正式的用法,就會有不正式的或者比較口語的用法,講到不正式的感謝,就是Thanks囉!那要表示很感謝,除了Thanks a lot.還可以用Thanks a bunch.或者Thanks a million.來表示,bunch是「一長串」的意思,所以,表示對對方的感謝一長串謝不完,就可以用Thanks a bunch.,而million是「百萬」的意思,要表示百萬個感謝就可以用Thanks a million.比如,萬分感謝您的幫忙!你人真的太好了,就可以說Thanks a million/bunch for your help! It was very kind of you.如果你要誇張的用billion(十億)或者trillion(兆)我也是不反對啦!但也太過浮誇了一點,哈哈! 那如果不要用感激的字眼,但是表示感謝的方法也是有的,比如說,我們很常會在影片裡面看到I owe you one.「我欠你一次」,這欠什麼呢?當然是被幫助的人覺得欠對方人情債囉!但是這種表達方式除了欠債的概念,同時也有對對方心懷感激的意思,比如說對方借你金錢應急,讓你度過難關,你就可以說,Thanks for lending me money. I owe you one.謝謝你借我錢,我欠你一次。若真的覺得欠某人的人情債欠很大,那就可以用I owe you big time.來表示極度感激對方,big time在口語中表示「超級」、「了不起」的意思,若放在句尾,作用近似於very much,但不可以放在一起用喔!那如果對方真的是在你困難或者是緊急時刻救了你,不管他做了什麼,你都可以跟他說,You're a life saver. 你是我的救命恩人。或者,You've saved my life. 你救了我一命,來表示感激。 對了,有一種情況比較有趣,就是對方沒有幫你,但是你還是要禮貌性地說句謝謝,那就可以用Thanks anyway. 「不過還是謝啦!」來表示,通常會用在,比如你掉了東西,對方幫你一起找,卻沒有找到,也就是當對方並未實際幫到忙的情況或是處理上並沒有任何的結果,但你還是想對這過程中對方的協助表達感激時,就非常的適合使用這句。另一個使用的方式就是,你拒絕了別人的好意的狀況,比如,朋友約你看電影,但你要陪家人出去,所以想表示你無法出席的歉意並且感謝朋友的邀請,就可以說,我那天已經有事了,不過還是謝啦!I have something else to do on that day, but thanks anyway! 其實我們人生中有很多場合會用到感謝,比如說,求婚的時候,除了我愛你,你也可以說「感謝你出現在我的生命中」I am thankful to have you in my life.是不是聽起來很感人,這不一定在求婚可以用啦!好多場合都可以,你可以偶爾寫寫小卡,像是,I am grateful for your love.「謝謝你愛我」、Thank you for everything.「謝謝你所做的每一件事」、Thank you for your support.「謝謝你支持我」、I appreciate all you do.「我非常感激你(為我)所做的一切」,學起來哄哄女朋友或老婆還蠻有用的喔! 還有提醒一下大家,如果下次你在大峽谷聽到有人說, I am thankful to be alive.「真慶幸自己活著!」這個人不是劫後餘生或者差一點掉到谷裡,他只是對於美麗風景的讚嘆,很有趣吧!下次遇到美景(或美人)也可以這樣用喔!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 你IG了嗎?「#」一下吧!
*2018/05/16
   最近常聽到人家說,FB是老人家用的,現在年輕人都玩IG了,於是,身為介於年輕人與老年人的中古人類的我,也趕了一下潮流,手刀申請了IG帳號,發現雖然不能像臉書一樣發無敵長的文章,不過,觸及面相當大,可以follow全世界,而且隨手發的照片,居然有日本人來留言說他覺得照得很好,當下覺得好激勵啊!雖然作為一個平凡人已達專業水平的我,發IG通常都不寫什麼,只有貼貼照片當成生活紀錄,講白了,就是個阿嫂的日常,但也跟著追蹤了幾個喜歡的IG作者,後來,研究了一下,覺得非常有趣,發現他們的文章都會有很多的「#」,但是跟臉書上面常常看到「#」後面落落長的文字不一樣,那一堆的「#」後面的單字都非常簡潔,大家常常誤會了他的功用,所以臉書上常出現想到什麼寫什麼的常句或畫重點式的黑體字,IG上的「#」其實是有功用的。 「#」這個是在 Instagram上面非常常見的記號,唸作"hashtag",等於幫你的文章作分類,所以別人可以藉由關鍵字搜尋到你,你也可以找到自己想要找到的類別,否則茫茫IG宇宙,想要靠緣分找到自己想看的東西簡直就是天方夜譚,通常,hashtag後面的keywords會視所發的文章或照片的內容而異,比如,如果你跟我一樣發的是日常照片,那就可以用#photooftheday或者#picoftheday,就是「本日最佳照片」的意思,簡而言之就是「用手機照片記錄生活」,再白話一點就是如果你根本不知道要寫什麼,就是單純地想要發照片,那也加上這兩個hashtag。所以,同理,如果想要分享的是旅遊或風景照,就用#travel,想找大自然的,如果是自己的作品就可以用#art,如果喜歡攝影就可以用#photography讓更多同好找到你,當然你也可以因此找到很棒的攝影師作品,想發些跟流行有關的事物或者想要追時尚部落客的發文就可以用#fashion,如果根本沒有目的,但是想要看點美的事物,有趣快樂的東西,那就可以用#beautiful或#happy,講到這裡,你可能會想打哈欠,因為都是很簡單的字,但,這幾個可是2017年排名前10大的hashtag喔,至於排名第一的,才真的是簡單到爆炸,猜到沒?是#love,哈哈,因為喜愛的人事物都可以用這個字,範圍無敵廣大,所以,穩佔鰲頭。 講完地球人可以秒懂的hashtag,我們要來看一下,看起來有點像外星文或者密碼的hashtag,可能你很常看到,但是卻霧殺殺,不明白用意也不會使用,所以,今天把他們學起來用,首先,我們站在發文者的角度來看一下,「#」的文字,不外乎以大家平常發文的內容,或希望觀看的人可以有什麼回應這兩大類為主,剛剛我們已經看過一部分的發文內容,接下來我們來看一下,網紅級的發文會出現什麼,通常如果是自拍照,想當然爾,那就會出現#selfie,但是現在網紅拍很大,所以你可能也會看到#shoefie,這是什麼呢?就是鞋子的自拍照,所以如果你是蜈蚣,或者有戀鞋傾向,不要懷疑,輸入#shoefie就可以讓你徜徉鞋海,而網紅最擅長的就是美美的造型,拍照分享每日的穿搭,所以,#ootd就是Outfit Of The Day的縮寫,也就是「今日穿搭」的意思。 除了網紅的分享,如果分享的是閨密或者是麻吉的合照,就可以加上#bff,就是Best Friend Forever的縮寫, 表示「永遠最好的朋友」,如果你覺得這張照片真的酷到爆炸了,你就可以用#swag來表示「很屌」或「好帥」,其實,外國人有很有趣的IG文化,他們會習慣在一星期的特定日子發不同主題的內容,比如說,星期一是男神日,星期三是女神日,星期四是舊照日,星期六是貓咪日之類的,所以如果你看到上面出現#mcm就是Man Crush Monday,表示貼的照片是迷戀的男神或偶像,比如你的歐爸孔劉或者是彭于晏之類的,如果你看到上面出現#wcw就是Woman Crush Wednesday,就是迷戀的女神或偶像,當然,聰明一點的男生,就會在女朋友的照片加上#wcw,保證女友開心,大家都開心,皆大歡喜,至於#tbt,是Throw Back to Thursday的縮寫,大家以往習慣在禮拜四分享自己以前的舊照,但是現在大家使用的更廣泛了,只要有舊照想要分享給大家,放上這個hashtag,不但簡單明瞭,更是顯得潮度爆表,最近還有一個蠻夯的hashtag,就是#memes,meme是因網路世代而崛起的詞,這算是比較特別的tag,或許單從照片看不出是什麼,但白話的說,就是「網路爆紅事物」。 最後,我們要看一下幾個希望對方作出互動的hashtag,比如說,你希望對方不是光看文章,也能幫你按讚,就可以用#tflers,這是Tag For Likers的意思,就是幫我按讚,那當然禮尚往來是作人的基本,所以我們也會看到像是#like4like(l4l)或者#followforfollow(f4f),就是代表「如果你幫我按讚或追蹤我的話,我也會回按你讚」的意思,簡言之,就是「歡迎大家互粉互讚」啦!在追蹤者數量競爭的Instagram世界中,追蹤者的數量就代表著人氣!用了這個hashtag 就是希望大家互相幫忙衝衝人氣囉,想成為IG人氣王,可要多多使用他,基於平等互惠原則,彼此的人氣都可扶搖直上,提醒一下大家,因為使用的頻繁度,所以,這兩個用語,到最後就縮減成#f4f或l4l了,今天講完這一些,大家是不是更了解了IG的上面的#要幹嘛了呢?所以,記得,不要落落長地tag一堆大家無法搜尋到你的字句喔!跟上潮流,好好善用「#」吧!
共 594 筆資料,第 1 / 60 頁,每頁顯示
回上一頁
:::
潮汐資訊
友善連結
在地產業
電子相簿
金城分銷處
金門縣金城鎮民族路90號 (082)328728 金城分銷處地圖
金湖分銷處
金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 (082)331525 金湖分銷處地圖
金沙分銷處
金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 0933-699-781 金沙分銷處地圖
金寧分銷處
金門縣金湖鎮夏興84號 (082)331818 金寧分銷處地圖
烈嶼分銷處
金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817 烈嶼分銷處地圖
金山分銷處
金門縣金城鎮民族路92號 (082)328725 金山分銷處地圖
夏興分銷處
金門縣金湖鎮夏興84號 (082)331818 夏興分銷處地圖