按Enter到主內容區
:::
:::

The 4th Referendum Review Committee Meeting Aborted Due To the Lack of Quorum

發布日期:
作者: 譯者:Ginger Jernigan;校正:Patti。
點閱率:991
字型大小:

金門博弈公投審議第4次會議流會

The Kinmen Referendum Review Committee scheduled a fourth meeting on October 27, but the meeting was aborted due to the lack of a quorum (1). The county government expressed regret towards the result and stressed that the Committee was independently set up, and it has no right to interfere. The only thing county government can do is to provide administrative assistance according to the law.
  金門縣公民投票審議委員會10月27日召開第4次會議,結果因出席委員人數不足而宣告流會。縣府對流會結果感到遺憾;但強調,審議委員會獨立設置,縣府無權干涉,僅能依法給予行政協助。

According to the Secretariat (2) of the Referendum Review Committee, Kinmen resident Chen, Cang-Jiang (陳滄江) and 460 other people filed a referendum proposal on August 27, 2009 saying: "Do you agree that Kinmen County should be opened up to allow the initiation of tourist gambling?" and sent the referendum proposal to the committee for reviewing. During the past three runs of meetings, the committee had requested the protagonist (3) to refine the proposal. Since most of the committee members were selected from County Councilors and Township representatives, and having had a local election at the end of last year, the committee members have been changed. It was not until early October that the members could be chosen and confirmed. The committee immediately convened its 4th meeting on October 27th. Although committee members were individually notified, still the meeting was aborted due to lack of a quorum.
  審議委員會秘書處指出,金門縣民陳滄江等460人於2009年8月27日提出「你是否同意,金門縣可以開放設置觀光賭場」之公民投票案,提送公民投票審議委員會審議認定。該委員會經三度委員會議,徵詢、要求領銜人(陳滄江)補正提案內容;而委員會成員主要由縣議員與鄉鎮民代表組成,也因為兩次基層(縣議員與鄉鎮民代表)選舉,使得委員會成員異動,至10月上旬始完成改聘,10月27日旋即召開會議。事前雖已逐一通知委員,但仍因出席人數不足而流會。
County Magistrate Li, Wo-Shi expressed that, in reference to tourist gambling, the current central policies, including tax allocation (4), investment restrictions, etc., are not yet clearly spelled out. Besides, there are various business models from other countries around the world such as Singapore, Macao, Malaysia, America, etc. that could be adapted. Provided that an explanation be given to the public at present time, it would be difficult to focus public attention on critical issues and make everything crystal clear. The county government thinks that a clear-cut (5) and interrelated ordinance from the central government, and a ripened (6) policy-making circumstance are needed to deliver any description about gambling. Until then, the familiarity (7) with the policies will enable the citizens in Kinmen to understand the whole situation and make informed (8) decisions about this matter. Magistrate Li emphasize, that this is considered to be a responsible attitude. He also emphasized again that, in reference to gambling, the county government completely values the residents' opinions, and will carry out their intentions accordingly (9).
縣長李沃士則表示,針對博弈,目前中央政府的政策配套方案尚未完全明朗,包括稅款的分配、投資規模的限制等等,都沒有具體說明,且全球博弈事業計有新加坡、澳門、馬來西亞、美國等諸多模式,倘若此時貿然向民眾說明,容易形成雞同鴨講。縣府希望等中央相關配套法令明確,且政策環境成熟之後,再向鄉親做說明,讓鄉親在具體瞭解的情況下作出決定,這才是負責任的態度。李縣長並再次強調,對於博弈,縣府完全尊重縣民的意見,並將依鄉親的意見來執行推動。

【註解】
●1. quorum-(n)法定最低人數。lack of quorum就是法定(出席)人數不足。
●2. secretariat-(n)秘書處;書記處。
●3. protagonist-(n)倡導者;主要人物;主角。
●4. allocation-(n)分配;配置。
●5. clear-cut-(adj.)輪廓清晰、明確、清楚的。
●6. ripen-(vt.)使成熟。此處以分詞形式形容「成熟的」決策環境。
●7. familiarity-(n)熟悉、通曉。
●8. informed-(adj.)消息靈通的;根據情報的。此處指縣民做出決定時,對具體情況均有所瞭解。
●9. accordingly-(adv)照著~;相應地。此處指縣府將依據縣民的決定來執行。

本文摘譯、改寫自《金門日報》2010年10月28日報導

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首