輕鬆學英語
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我PAY! 關於付錢的大小事 (下)
講了很久的「付錢」,除了這個議題跟大家生活息息相關,我們每一天都會有「支付」的動作,其實一開始會想到要談跟「付錢」有關的話題,是因為麋鹿兒發現我們現在已經活在一個「多元支付」的時代,而且已經進入一個全民輕鬆"pay"的狀態。你可以拿起手機「嗶」一下,可以拿起手錶「嗶」一下,拿起悠遊卡、I-cash、I-pass、信用卡、debit card這裡「嗶」那裡刷就解決了,要付錢給世界另一端的人,拿起手機用APP轉個帳也不要一分鐘,甚至現在也不用記對方落落長的帳號,直接請對方出示QR code,隔著螢幕照樣就「嗶」一下,就把帳轉給對方了。說真的,付款已經變成一件非常容易的事情,甚至,大家都不大帶錢包出門,因為只要用手機就可以搞定一切,多麼方便啊!我們今天就來談談「行動支付」以及一些跟「付錢」有關的生動形容。 麋鹿兒還記得最早出現在生活中的行動支付模式是大陸的「支付寶」。現在除了支付寶,台灣也滿街都是這個pay那個pay的。這一堆"pay",不知道有沒有人跟我一樣霧煞煞,現在就讓我們來弄清楚吧!相信大家應該對「支付寶」非常的熟悉,尤其是熱愛在淘寶淘貨血拼的人。但是不知道是不是大家清楚支付寶的英文怎麼說。想想,基本上是阿里巴巴的產物,所以馬雲其實也很有創意地給自己的產品想了一個相當道地又好記的名字。這大家耳熟能詳的「支付寶」,英文就叫作"Alipay"。為什麼?這其實很簡單就可以理解,「Ali」就是阿里巴巴的「阿里」,而"pay"就是「支付」的意思。加在一起就出現了相當好記的「阿里pay」囉!相信大家看完一定秒記得而且很難忘。你看,行銷人厲害就厲害在這裡,這「支付寶」就是「阿里pay」,既簡單又好記,更具備宣傳自家公司的良好效益,一舉兩得啊!大陸除了「支付寶」,微信支付也是相當普遍使用的支付方式,「微信」的英文是"WeChat",這些一開始當作通訊軟體讓「大家聊聊」的軟體,後來也都支援了支付的功能,所以就有了「微信支付」"WeChat Pay"出現,然後Line也有了"Line pay",蘋果系統有"apple pay"各大"pay"系統紛紛出現,台灣目前也有"Taiwan pay"的系統。就這樣"pay"來"pay"去,現代進入了一個行動支付的時代。 所謂的「行動支付」,指的是購物後直接用手機完成付款的操作方式,因為手機的英文是"mobile phone"付款是"payment"所以「行動支付」的英文就是"mobile payment"。雖然「相較於香港和中國,台灣的行動支付發展較慢。」"Taiwan has been slower to adopt mobile payment than Hong Kong and China."但是行動支付也慢慢成為我們生活中的一部分了,甚至現在「行動錢包」" mobile wallet"也慢慢普及,大家都已經習慣拿起QR code來掃一下,一切搞定。這所謂的QR cord是Quick Response Code的縮寫,這就不是中國人發明的了,「QR Code」直接翻譯的意思是:「高速識別碼」,也就是大家熟悉的「二維碼」。常見的「二維碼」大概有兩種,一種是條狀的,口語稱為"bar code",另一種是方的,也就是我們提到的"QR code"在大陸我們很常看到「掃碼關注」或「掃碼付款」的字眼,其實很簡單,「掃碼關注」就是"scan to follow"而「掃碼付款」就是"scan to pay"囉!scan什麼?當然是"scan the QR Code"囉!所以如果遇到外國客人,別忘記跟對方說句" Please scan the QR Code "說不定就開發到了鐵粉,從此滾出無限商機。 除了簡單地聊一下跟「行動支付」有關的英文,我們也來聊一些跟「付錢方式」有關的英文,這裏要分享的不是「付錢的方法」而是「付錢的樣態」。一般我們講到「付錢」,我們可以簡單地用前面所提到的"pay"這個字,所以如果我們要講付多少錢買什麼東西,就可以用「pay錢for物品」這樣的句型。比如,「我付了一萬塊買了那台筆記型電腦。」就可以說,"I paid 10,000 NT dollars for the laptop."有注意到吼,pay這個字的動詞三態是不規則的,過去是跟過去分詞都是"paid",別忘記喔!此外,如果是一般在餐廳吃飯之後要「拿著帳單去付錢」的動作,那我們就可以用"foot the bill"來形容。在這裡用的是"foot"這個字,很有趣吧! 聽到千萬不要以為人家叫你用腳踩帳單喔!在餐廳吃飯也會遇到一種狀況就是拆帳各付各的,「各付各的」英文是"to go Dutch",因應這種支付型態,現在還有很方便的系統可以各自分開付帳或者是直接幫忙把帳單除以人數,省得大家算到腦死,相當地貼心。講到「各付各的」,有一種情況也是大家的錢平均分攤,跟各付各的很像,但也不大一樣,那就是「共同出錢」。這種通常會出現在「捐款」的情況,比如說共同出錢認捐瀕臨絕種的小動物或者是共同出錢認養一塊地之類的,這種就是"to chip in"喔! 說真的,現在付錢的方式真的比以前方便很多,除了網路銀行可以立即轉帳付錢、線上刷卡可以血拼無極限之外,這行動支付也讓付款輕鬆容易還很帥氣。這樣雖然可以刺激經濟,但是也很容易會讓自己不小心花很多的錢,變成大手大腳「揮霍」而不自覺。這種「花錢如流水」的狀態,有兩種情況,一種是錢多到花不完,雖然花錢如流水,從來沒有在看價錢,但是「怎麼揮霍都還是在自己的預算內」,那就叫做"to splash out",好羨慕啊!我也好想要「預算無上限」怎樣都不會超支,但是,一般人是不可能的,如果「揮霍的錢超過自己的預算」,那麼就是"to splurge on"。如果我們不管預算這件事,就純粹講一個人「浪費錢」或者「恣意揮霍」,那就是"to squander",而通常這種揮霍無度的人,不要欠一屁股債就不錯了,根本不可能存得到錢,所以,如果我們要形容一個人「花錢如流水且存不了錢」那我們就可以說他「把口袋燒了一個洞」也就是"to burn a hole in one's pocket",很傳神吧!把口袋燒了洞,錢就一直不斷地漏,超有畫面的吧!大家可千萬把口袋縫好,不要隨便亂燒洞喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我PAY! 關於付錢的大小事 (中)
我們上次提到跟付錢有關的大小事中,跟「要價」有關的一些說法,今天我們要來再分享一些有趣的「收費」或者「支付」,比如說,每個學過英語的人都一定學過以下的會話。"How are you?"然後標準的回答大概就是"I am fine, thank you."所以,"fine"這個字大家一定不陌生,但是不一定每個人都知道,他其實有「罰單」的意思喔!"fine"這個字是「罰鍰」的概念,也可以當名詞或動詞用,比如說,有很多店家很愛播放流行音樂,但對當地的居民可能是一種困擾,尤其是販賣食物的店家,不僅是音樂吵人、顧客的喧譁聲吵人、來往的車子擾人、亂丟一地的垃圾更是惱人,所以「這家店因為製造噪音和亂堆放垃圾而被罰款了。」我們就可以說,"The store was fined for making noises and scattering garbage." 至於一般的帳單,則大多用"bill"這個字,這個字有「鈔票」的意思,如果當「帳單」來使用,則通常指「有明細寫出項目及金額的收費」,一般常見的有「電話費」"phone bill"、「水費」"water bill"、「電費」"electricity bill",在這裡要提醒大家一下喔,雖然「水費」及「電費」直接翻譯就可以了,但「水電費」並不是"water and electricity bill"喔!一般生活中的水費跟電費常常會一起被提到,「水電費」是"utility bill",要記起來喔!對了,講到「支付」最常用到的就是"pay"這個字,而講到「花費」,最常用到的是"spend"這個動詞以及"cost"這個概念。我們先來談一下「花費」的用法。 當我們說到「花」了多少錢在什麼樣的事情上,我們會用到"spend"這個字。比如說,講同樣一件事情,環遊世界好了,如果我說,「我花了200萬去環遊世界」,我會說,"I spent 2 million dollars in traveling around the world."而如果我要表達「我花了兩個月環遊世界」,那麼我們可以說,"I spent 2 months in traveling around the world."我們在使用"spend"用這個字的時候要特別注意,因為主詞只能是「人」而不能是「事情」或「動作」。換句話說,當然也不能用虛主詞"it"來替代原來的主詞。所以要記得只有人才能花錢或花時間喔!而且,"spend"這個字的詞三態是不規則的變化,它的過去式跟過去分詞都是"spent",最後要提醒大家注意在使用"spend"這個動詞的時候,後面接上不同的介系詞,在後面接的東西也不一樣喔!比如說,如果我要說,「比爾花了兩個小時在看那場表演。」我可以說"Bill spent 2 hours in watching the show."或者是"Bill spent 2 hours on the show."簡單來說,就是「人+spend+金錢(或時間)+in V-ing」或「人+spend+金錢(或時間)+on N.」,千萬不要弄混了喔! 那如果說,通常我們講到"cost"這是指「一整件事的花費」,也就是一般「成本」的概念。所以這個字主詞不會是人,一定是東西或者事情,所以「環遊世界花了他兩百萬。」這件事情,如果用"cost"來表示的話,就會是" Traveling around the world cost him 2 million."使用"cost"這個字的時候要注意,"cost"的動詞三態變化也是不規則的,它的過去式跟過去分詞都是"cost",而且使用這個字的時候,跟"spend"不一樣,"spend"可以用來表示金錢的花費跟時間的花費,但是"cost"只能用來表達成本或所花費的金錢,如果要表達事情花費掉人的時間的話,那就要用"take"這個動詞,所以,前面提到的例子「環遊世界花了他兩個月的時間。」那就是" Traveling around the world took him 2 months."在這裡再順便提醒一下,我們剛剛提到"spend"的主詞一定要是「人」,但是用"cost"跟用"take"來表示「花費」的這兩個句型都可以用虛主詞來替代,所以,"Traveling around the world cost him 2 million."可以寫成"It cost him 2 million to travel around the world."而"Traveling around the world took him 2 months."就可以寫成"It took him 2 million to travel around the world." 對了,講到"cost"麋鹿兒想要跟大家分享幾個常見或有趣的說法,比如說我們很常聽到人家在講"cost down",這是指「降低成本」的意思,應該大家都可以輕易從字面上明白意思,但其實,講到「降低成本」,因為大部份人都會聯想到"cost down",所以就說「我們公司想降低成本」,"Our company wants to cost down."或者問「要怎樣降低成本」"how to cost down?" 但說真的,這樣的說法一般老外都會覺得很怪,因為他們會認為這樣說文法不太通,可能是因為我們太常用"cost down"夾雜在中英文的表達裡,所以便習慣而成自然了,也許以後會約定成俗被接受,但現在還是先學學正統的說法吧!「降低成本」,可以用"reduce the cost"或是"keep the cost down"比如說「降低30%成本」,就可說成"achieve a cost reduction of 30%" 另外,不知道大家有沒有聽過"cost an arm and a leg"這一個片語?到底「花一隻手跟一隻腳」是什麼意思,是要動手動腳嗎?當然不是。想想,我們以前有看過的影片裡,黑道動不動就要人家留下一隻手或者一隻腳的,是吧!什麼樣的東西會需要花費一隻手臂跟一隻腳作為代價,那樣的東西一定非常的昂貴,對吧!所以,"cost an arm and a leg"就是指東西昂貴或者是代價很高的意思囉!很有趣吧!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我PAY! 關於付錢的大小事 (上)
雖然說「有錢不是萬能」,但是,這到底還是個「沒有錢萬萬不能」的社會。先不要談我們想要的東西是需要金錢來支付的,每天睜開眼睛後所需要的一切,都是要付出代價的。幾乎所有的東西都有一個明碼標價,然後,我們就必須得要選擇一個適當且合理的付費方式。而且付費的方式會隨著時代進步而不斷地改變。所以我們今天就來談談生活中跟「要價」以及「支付」有關的英文。 所謂「價格」是決定我們要不要購買以及要採取哪一種方式支付的一個重要關鍵。所以,我們要先來談談跟「價格」有關的英文。講到「價格」,大家腦海裡面最先浮現的是哪個字呢?沒錯,就是你想的那個字!跟「價格」有關最基本也最常看到的單字就是"price"。這個字通常是用來指「一件物品的標價」或者是「一件事情的代價」。比如說,我們同時看上了兩雙很想要的鞋子,在舉棋不定之下,通常都會是以價格來決定最後的購買。所以,如果我們想要詢問價格的差異,那麼我們可以說"What is the difference in price between the two shoes?"在這裡要稍微注意一下,我們問的是在價格上的「差異」,所以主詞是difference,那當然beV.用的就是單數"is"囉!另外,如果某個人素行不良,我們要表達他再繼續這樣下去的話,「他會為他的所作所為付出巨大代價。」那我們就可以說,"He will pay a huge price for what he has done."在這邊提醒大家一下,基本上「價格」雖然有明確的數字可以表達,但是實際上是屬於一種「抽象的概念」,所以,如果我們要說這個東西的「價格不菲」,那我們可以說他"expensive"但是如果用"price"來表達的話,那就不能夠用"expensive"這個形容詞來說明喔!價格的高低,是要用"high"或"low"來表達的。沒錯,也就是說,假設要表達「這台電腦很貴」,我們會說"The computer is expensive"或"The price of the computer is high." 為什麼要有標價,因為要「收費」。而「收取費用」也是一個我們應該要弄清楚的概念。這世界上必須要付錢的,除了剛剛我們講到的「東西的價格」或者是「事情的代價」,「服務」也是一種會收取費用的項目,一般來說,「一項服務所收取的費用」,我們會用"charge"或者"fee" 來表示,兩個字的意思非常相近。"charge"本身通常除了「服務費用的收取」也有「店家收費」的意思。比如說,我們要詢問「每個月請人打掃家裡的基本費用(服務費用)大概是多少?」可以用"How much is the standard charge for house cleaning per month?"或者詢問店家提供「化一次全妝的費用(店家收費)大概是多少?」"How much do you charge for a full makeup?"從上面兩個例子我們可以看到,charge這個字可以當作「費用」本身,所以有名詞的用法,也可以當作「收費」的動作,所以也有動詞的用法。但"fee"通常僅用來簡單地表達「費用」,最常被使用在「入場費」"entrance fee"上。比如說,博物館或展覽場地的入場費用等等,舉例來說,我們要表達「停車費是每小時60元。」那我們就可以說,"The parking fee is 60 per hour."除了入場費,某一些特殊的服務性質,像是律師或者咨詢師所收取的費用也可以用"fee"這個字來表示喔! 日常生活中除了物品、事情、服務需要收費,與生活息息相關而且幾乎每天都會被收取的費用就是「搭乘交通工具的費用」了。除非是每天堅持用「11路公車」在空間移動,不然交通費根本就是一項人生中不能免除的支出。而要表達「搭乘交通工具的費用」時,我們所使用的是"fare"這個字。比如說我們要問「從這裡搭捷運去你的學校要多少錢?」我們就可以說,"What's the MRT fare from here to your school?"講到像交通費這種生活中不想噴也一定會噴走的錢,就讓麋鹿兒不得不想到一種在國外很常噴走的摳摳,那就是「小費」這個東西。付「小費」在台灣不是太平常,但在國外則是一種日常。「小費」就是"tip"這個字,而這個字,跟前面提到的"charge"一樣,可以當作名詞或動詞來使用,在國外,如果客人滿意服務生的服務,通常會給予相當豐厚的小費,而且他們小費的支付方式也很有趣,有一種是直接算在收費裡面,這種在台灣也很常見,另一種就是看客人開心給現金。比如說,「他非常滿意侍者的服務,因此給了他一筆豐厚的小費。」我們可以用"He was satisfied with the service so he tipped the waiter generously."來表示。順便一提,在國外通常都用刷卡,那小費要怎麼給呢?你也不能跟店家說因為我刷卡,我沒有現金,所以我不要給小費喔!他們可是很有一套因應方式的,他們會先讓你刷消費額度加上稅金,然後簽單上面除了讓顧客簽名,還有一欄問顧客想要給多少小費,自己加一加,填一個付費的總數,很帥氣對吧!通常我們會算上10%到15%左右,或者是想要湊個整數也是可以。到時候帳單會出現的就是自己親自寫下「總數」"total"欄位的那個數字。 哎!什麼都要付費,如果可以不要付錢該有多好?其實在國外有很多地方在特定的某一天或者某些時段是不用付錢的,像紐約很多的博物館都有星期一或者是星期四免費入場,讓一般低收入的人也可以有鑑賞藝術的機會。如果我們要表達「博物館星期一免費入場。」我們可以簡單地用"free"來表達,"It's free to enter the museum on Monday."或者是可以用剛剛學到的"charge"的片語來說,"The entrance fee is free of charge on Monday.""free of charge"就是「不用收費」的意思,不過這裡要提醒大家一下,不是所有跟"charge"有關的片語都是跟「收費」有關的喔!比如說"in charge of"這個片語是「負責」的意思,我們舉個例子來說,如果你看到"One month after David joined the company, he is already in charge of a new project."意思就是「大衛在加入公司一個月後,就已經開始負責一個新的專案了。」看吧!完全跟價錢一點關係也沒有喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「說」來不簡單(下)
一路「說」到這裡,今天我們要講的是"talk"這個字。這個字當作動詞用的時候是指「談話」或「討論」的意思。由於talk是不及物動詞,所以後面要加上介係詞with、to或是about。如果怕混淆的話,就簡單地這樣記:大概有「talk to+人」、「talk with+人」以及「talk about+要談論的內容(包括人、事、物)」這三種。那你可能會問,「talk to人」跟「talk with人」有什麼差別?基本上很多人只要碰到介系詞都很容易呈現一種霧煞煞的狀態,在這裡麋鹿兒要跟大家說,雖然介系詞並不是百分之百固定,但是還是有它大概的方向可循,所以只要是掌握基本的意思,就不會差太遠。像"to"通常都有方向性的,有「朝著」或「對著」的意思,所以,talk to人是指對著人家說,而"with有「一起」或「伴隨」的意思,所以,talk with人指的是兩個人一起對談。簡言之,如果我們看到「A talk to B」,意思是指「A對B說話」,透露出的是A處於一種比較主動的、較高的地位,所以大部份的時間是A說話給B聽的情況。但如果是看到「A talk with B」的句型,通常意思是「A和B說話」,兩個有來有往,比較偏向平等的談話形式或者是討論,也就是你一言我一語的感覺。而且,我們通常可以在這兩個句型後面加上第三種,也就是「talk about+要談論的內容」。比如說,「我今天下午跟瑪莉討論爸爸的生日派對。」,拆開來會是「我今天下午跟瑪莉討論。」「我們在討論爸爸的生日派對。」"I talked with Mary this afternoon. We talked about Dad's birthday party."但一般說話都不會這麼麻煩,會直接說「我今天下午跟瑪莉討論爸爸的生日派對。」所以就可以說,"I talked with Mary about Dad's birthday party this afternoon." 除了這三個很常用到的介系詞之外,還有兩個也是很常看到的用法,只是這兩個跟前面看到的不大一樣。前面的幾個都是「talk再加上介系詞之後,再加上人或者是事情」,但是這兩個是,「talk加上人之後,再加上介系詞,再加上事情」。很複雜嗎?其實並沒有啦! 通常我們跟人家「談」,目的除了討論出一個共同的做法或得到共識,還有就是說服人家去做某件事情或不要做某件事情,接下來要看的這兩個句型就是說服人家要去做,或者不要去做某件事情的用法。如果我們要「說服別人去做某件事情」,我們可以用「talk人into事情」的句型。在這個句型裡面我們要注意的有,被說服的對象如果用代名詞要用受格,另外,說服對方要做或不要做的那件事情,一般我們會用名詞來表示,如果是動作,則使用動名詞(V-ing)。 比如說麋鹿兒雖然看起來小壯,但其實是過胖的,所以我們家的寶貝蛋們會擔心我的健康,一直不斷叫我要減肥、要多運動。 因此,如果我要表達「我家的寶貝們擔心我的健康,所以說服我要多運動。」就可以說"My babies are concerned about my health, so they talked me into doing more exercise." 想想,他們會勸我多運動,當然就會勸我少吃一點了,所以,這時候就可以用到另一個類似的句型,「Talk 某人out of某件事」。所以,「我的寶貝們說服我不要吃太多零食。」那就是"My babies talked me out of eating too much snacks."說真的,放棄永遠比努力難,有時候我們會勸人家要努力、要堅持、要追求,但是如果所要努力地與追求的不適合自己,或者根本就是錯的設定,那還要堅持下去嗎?「 說服某人放棄某事」其實並沒有想像中的容易,但該勸還是要勸,比如說,自己的閨蜜或家人要結婚了,你卻發現對方的未婚夫在跟別人搞曖昧甚至劈腿做了全天下男人都會犯的錯,那到底要不要說穿,要不要勸離,這很難對吧!因為很可能其中一方會希望根本不要知道,只要一直都活在幸福的粉紅泡泡裡就好,不過,如果真的是好閨蜜,就算被怨恨,我應該也是會跳出來極力勸阻的,如果是家人更不用說了,絕對不會把自己家人的幸福葬送掉。所以,我們要表達「她父母試圖說服她取消訂婚。」就可以說,"Her parents try to talk her out of getting engaged." 關於「勸說」或「說服」還有一個比較難一點的字"persuade"。而且要注意句型上的差異,這個字後面接的雖然也是人,但是用的並不是介系詞片語,而是不定詞片語(to V.),所以,如果說,「我老闆的太太說服他買那個很貴的包包給她。」那我們用剛剛學到的片語「Talk 某人into某件事」。就是"My boss's wife talked him into buying that expensive bag for her."換成"persuade"的片語「persuade某人to do某事」,就是"My boss's wife persuaded him to buy that expensive bag for her."所以要特別注意後面接的東西,再提醒一次,「talk+某人+介系詞片語+名詞或動名詞(V-ing)」而「persuade+某人+不定詞片語(to V.)喔! 最後跟大家分享一個有趣的片語,就是"talk someone's head off"如果我們聽到這樣的句子,"I am sorry for being late so long. My neighbor caught me as I was leaving and she talked my head off about how her son got accepted into the NTU."可不要嚇到了,頭都掉下來了還可以接回來跟自己講話,這也太恐怖了。可以「把某人的頭說掉了」,真的很猛,哇!到底是什麼蓋世神功可以說講到別人的頭都掉下來了?那還不簡單,就是「無敵碎念功」,想像一下,有一個人在你耳邊一直唸、一直說、一直講不停,講到頭殼冒煙,然後腦袋當機,還不停下來,一直唸,到最後爆炸,然後頭就噴飛滾下來的畫面,超有Fu對吧!所以,剛剛哪一句的意思是,「不好意思遲到這麼久,我鄰居逮到我,不斷一直跟我講他兒子如何考上台大的事,我頭都快炸了。」"talk someone's head off"就是指「對某人講話講個不停,喋喋不休」,如果下次要浮誇地表示某人「唸功了得」就可以用這個片語喔,生動又有趣。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「說」來不簡單(中)
還記得上次我們講了"say"的用法,我們今天就繼續來「說」一下其他相關的字。有一種「說」是「單方面的意見表達,當我們要「告訴」對方一件事情或者一個事實的時候,在英文中最泛用也最簡單的就是"tell"這個字。但並不是所有"tell"都要翻成是「告訴」,也很常翻成「說」或者是「講」。常見的"tell"用法包括有:「說實話」"tell the truth"、「講故事」"tell a story"或者是「說謊」"tell a lie"。比如說,我們想表達「我討厭那些不願意說實話的人。」就可以說"I hate those who are never willing to tell the truth."因為tell是單方面的告訴對方某件事,因此要記得,如果我們要在tell後面加上「被告訴的人」,而且用的是代名的話,那麼這個代名詞就必須要使用「受格」。如果我們要表示告訴某個人某件事情的話,那麼我們可以用「tell + 人 + 事情」這個句型。這時候要注意,因為tell是及物動詞,所以後面直接加人當受詞,不可以加介係詞喔!至於「事情」的部分則可以是「名詞」或者是「that子句」。比如說,「講故事」是"tell a story",那如果要表示「給我們講個故事吧!」那就是"Tell us a story."再舉例來說,在日常生活中,如果怕對方礙於情面不敢直言,我們就可以跟他說「只管說實話」,這裏的「說」就是「告訴我」的意思,就是"Just tell me the truth."如果希望告訴別人去做某件事情,那我們會在後面加上不定詞片語,用「tell +人 + to V.」這樣的句型來表達,比如說,媽媽煮飯煮到一半探頭出來跟你說,「跟爸爸講去買些牛奶」,那就是"Tell your father to buy some milk." 前面舉的例子裡,像是"Tell me the truth."這句話,我們很容易從字面上辨別出意思,並沒有什麼困難度,但很多生活中包含有"tell"的口語表達句子有時候並不如表面上聽到的那麼直接。比如說,我們很常聽到在對話的時候有人說"You are telling me.",乍聽到這句話會有點傻眼,可能會心想,啊,我不是在告訴你,難道我在告訴別人啊!其實這並不是跟對方說「你正在告訴我」,而是要告訴對方「我早就知道了、「還用你告訴我?(有種「誰不知道啊!」的概念)」或者是「這還用你說嗎?」跟這句話的句型相似的還有"I'm telling you."不過要注意,這句話真的很有心機,只要我們把"You are telling me."的主詞"You"換成"I",意思可是大不同喔!"I'm telling you."跟"You are telling me."並不是相反的意思,也絕對不是「我正在告訴你」,而是要請對方「注意聽我說」,表示接下來的話是非常非常重要的,要聽話的人認真聽。又比如說,我們在談話的時候,如果有人說了一句話,而另一個人回答"Tell me about it!"這並不是表示對方很感興趣,叫你跟他說更多的細節喔!我們舉個例子,一般大學生的開學第一件要做的事情就是選課,在學期剛開始選課的時候,大家都會先去上上課瞭解一下狀況,或者會討論研究修課的老師機車不機車,課程難不難等,再決定要不要加退選,所以很常會聽到像這樣的對話,「我們英文課好難喔!」"Our English class is so hard."「那還用說嗎?」"Tell me about it!"所以,跟想像的不一樣吧!"tell me about it!"表示聽話的人也是高度認同對方的話。 對了,有幾句話很重要一定要提醒一下大家,像是如果我們聽到有人說"Don't let him tell you that."可不是叫你不要讓他說或者不要讓他告訴你,而是在警告你「千萬不要相信他」。所以,一定要聽得懂這句話。此外,如果你聽到有人跟你說,"Tell me another",可不要以為對方對你的話很感興趣,希望你可以「告訴他另一個」,然後就興致勃勃地說下去,這句話直白來講就是「講點別的」,也就是跟你說「我不信」的意思,所以在聽到這句話的時候,就是被打槍了,哈哈哈!你當然可以「上訴」,為自己辯駁一下,但別再繼續就同樣的話題扯東扯西囉!又比如說,如果有人跟你講,"Don't tell me you don't know."可千萬不要回答"OK"喔!因為這並不是對方跟你說「不要告訴我你不知道」,而是表達對方覺得「你怎麼可能不知道?」或者「我不信你不知道!」的意思。一路講到這裡不知道大家有沒有發現,其實很多我們口語裡面跟"tell"有關的表達很多,但真的要仔細聽,不然會錯意就糗大了。還有,tell這個動詞的過去式跟過去分詞都是told,如果要陳述的是過去的動作,就要改成"told",比如說,在前面我們所舉的例子裡,媽媽要你告訴爸爸去買牛奶,是個表達命令的祈使句,所以用的是原型動詞,但是如果要表達「我告訴他要安靜」已經是發生過的事情,就要說"I told him to be quiet."如果我們聽到有人說,"I told you!"意思是「(你看看)我早就告訴過你了!(你不信,現在呢?)」 而tell這個動詞除了「告訴」的意思之外,也有「分辨」的意思喔!比如說,在「我們無法期待所有人都能夠分辨真實以及謊言。」"We can not expect everyone to be able to tell truth from lies."這個句子中,可以看到,如果我們要表達「分辨A跟B兩種」要在A跟B中間加上介系詞"from",所以"tell A from B"的意思就是區辨A和B。偷偷告訴大家,其實我對"tell"這個字的用法印象最深的其實是「算命」,應該很多人都算過命吧,算命先生(當然現在也有算命小姐)就是「告訴」我們「命運」"fortune"的人,所以,就叫做fortuneteller,而「算命」這件事情就叫做"fortunetelling"囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「說」來不簡單(上)
說話是一門藝術,要懂得「說」並不是件容易的事,英文中的「說」也並不如我們想像中那麼簡單。關於跟「說」有關的英文字,基本上在我們求學的過程中,會學到的大概有四種,分別是「講(話)」"say"、「告訴」"tell"、「說、談」"talk"跟 「講(語言)」"speak"。這幾個字涵蓋了幾乎所有講話的狀態,當然這是比較簡單的四個字,還是有一些比較難的字,但要輕鬆說英文就不需要太過於複雜艱深,所以我們用最簡單的單字來學習更多更生動的表達。 通常如果我們要表達誰說了什麼話,我們會用到say這個字。但是如果我們看到句子的最前面出現了"say",按照一般的理解,會認為如果把原型動詞放在句首,通常是祈使句的用法,用來表示命令或者請求。那就是要叫我們跟著說一次囉!當然不全部都是!我們來看一個例子,比如說,我們在數學課的時候,聽到老師說 "A cake costs 20 dollars. Say Tom has 100 dollars. How many cakes could he buy?"很明顯,這是個題目,並不是要我們照著題目說一次。那這個"say"的意思到底是什麼呢?其實很簡單。就是「假使」的意思。也就是說 "say" 後面接著的內容是個「假設狀況」,有可能是「建議」、「可能的情況」或「打比方」,但不是真實發生的事。比如說像是,「假使你贏了樂透,你會拿那些錢幹嘛?」"Say you won the lottery. What would you do with the money?這樣的情況。 所以剛剛那句"A cake costs 20 dollars. Say Tom has 100 dollars. How many cakes could he buy?"的意思就是「一個蛋糕要價二十元。假設湯姆有一百塊錢,他可以買幾個蛋糕?」數學老師要你聽完題目之後說答案,可不是要說一遍題目喔!精準的來說,在這種情況下,"say" 和後面的完整子句間要加上 "that",但由於大部分會用到這種講法的場合都是非正式的或者是很口語的情況,所以"that" 就被省略掉了。 另一種類似的用法是用"Let's say (that)...." 這個句型。在這裡提醒一下,雖然多加了 "let's" 但是意思不變,有點像中文「我們來假設」的意思。舉例來說,我們要表達「假設車程是三小時的話,那麼你大約九點才會到家。」就可以說,"The ride will take, let's say, three hours. You'll arrive at home about nine." 其實「"say"什麼」的用法很常見。比如,有時候我們去餐廳吃飯,服務生會幫我們倒酒水,如果服務生問我們要不要加果汁,我們說Yes,那接下來就會聽到服務生說"say when." 這時候,我們可不要就跟著說"when"喔!服務生的意思是請我們「覺得飲料好(倒得差不多是我們要的量)的時候說一下」。所以,我們要在差不多的時候告訴服務生"OK"或"That's enough",而不是大聲回答"when"喔! 講到這,麋鹿兒突然想起很久以前看過阿諾史瓦辛格演的一部片子,片子中他在跟鱷魚搏鬥的時候,抱著鱷魚的頭,誇張地說,"Say Uncle!"顯然可見的,當然我們不會期待鱷魚會跟著說"uncle",那阿諾幹嘛這樣說?說穿了這其實蠻有趣的,這有點像是中文的「叫爸爸」,就是叫對方「認輸」、「投降」的意思。很有趣吧! 同理可以推測出,如果我們在對談的中間聽到有人說"Says who?"要跟著說"who"嗎?當然不要囉!基本上"Says who?"原本的意思應該是"Who says that? "「誰說的?」,這句話帶有較激烈的口氣,通常表示說話的人不認同你的看法,屬於非正式場合的說法,在口語中是屬於很常見的表達。 嘿嘿!學聰明了吧!不是聽到祈使句的句子我們都要照著說的對吧!記住一條規則就是「你聽到的say跟你想像的不一樣」,不只是祈使句不一定要照著說,就算是字面上聽到的,也不一定是我們以為的樣子,比如說,我們聽到"You can say that again."這句話在字面上的意思是「你可以再說一遍!」,可別傻傻地以為對方沒聽到或沒清楚要你再說一次,這句話的意思是表示「完全同意對方的想法」,也就是表示「贊同」的意思喔!比如說,大家都是周杰倫的歌迷,如果有人說「我認為 Jay Zhou是全世界最帥的人。」"I think Jay Zhou is the most handsome man in the world.")那一定會有人附和,「完全贊同!」或者是「說得真好!」那就是用"You can say that again."就對囉! 最後要提兩個很常見但是很容易混淆的用法,就是"that is to say -"跟"It is said that…"。基本上前面這個"that is to say"是「換句話說」或「也就是說」的意思,比如說,我們要表達「他追求她,也就是說,他愛上了她。」那就是"He runs after her;that is to say, he has fallen in love with her."這個用法等同於"in other word"這個片語,所剛剛那句話也可以寫成"He runs after her;in other words, he has fallen in love with her." 至於"It is said"通常後面會接上that子句, 意思則是「據說」,句中的it 其實是虛主詞,句中真正的主詞是that 所引導的子句。打個比方,湯姆雖然看起來像個窮光蛋,但是「據說他是一個有錢人。」我們就可以用"It is said that he is a rich man." 看吧!光是一個簡單的"say"也是很多學問的,下回我們繼續「說」囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 省錢才是王道
麋鹿兒身為一個中古小資的代表人物,既沒有中樂透,也沒有人包養,深深覺得一切都靠自己的我們,當然是要能省則省囉!所以今天要來分享幾個出國省錢的小綿腳。就先拿比較常見的血拼跟停車這兩個部分來說吧! 來到國外,免不了要血拼一下,如果碰到國外的東西本來就比國內便宜,又剛好在打折,那就真的是不買對不起自己了。聽說國外的outlet很便宜,所以麋鹿兒這一次也跟著到outlet去朝聖了一下。所謂的outlet通常都翻成「暢貨中心」,也就是各個名牌廠商把自家過季的商品,用較低的價格拿出來賣的櫃。也有些時候我們會看到這個字翻成「名牌折扣店」,這樣的翻譯也很實際,因為國外的outlet賣的都是有名的大牌,根本沒有菜市場地攤貨之類的東西。其實outlet這個字是一個很常見的字,指的是「排氣口、出水口、出口或者是出路」,當然,也可以衍伸為「情感或精力等的發洩途徑或方法」但大家對他很有感的,還是買便宜名牌的地方對不對?哈哈,在這裡順便跟大家說,他其實在美國也有「電源插座」的意思喔! 說到這裡,麋鹿兒要提醒大家,來到outlet可別急著往店裡衝,可以先到他們的「顧客服務中心」"customer service center"去詢問一下有沒有"coupon pass",通常他們會給會員一整本「折價券」,每家廠商打折或優惠的成數不一樣,而且如果大家是「銀聯」"Union Pay"62開頭的卡,還有特殊的優惠折扣,會加給另一本銀聯用戶專用的"coupon pass",比起一般的會員擁有更多的折扣。然後,要進賣場廝殺,呃,不是,是購物,一定要認識一個字,就是"BOGO",這個字是一個頭字語,是由"Buy One and Get One Free"來的,我們以前有講過,"buy X and get Y free"的意思是「買X個就送Y個」,現在,只要看到"BOGO",就是「特價」或者「買一雙另一雙有優惠」的意思,如果不是「買一送一」,後面會有一些小字說明,比如說「買一雙之後,第二雙七折」就會看到牌子上面寫"BOGO-2nd 30% off"簡單易懂、清楚明暸。要省錢,買東西找有BOGO的牌子買就對了。 再來,我們要說明一下停車的問題,大部份的outlet停車都是免費的,但是我們這次到了拉斯維加斯,發現有些outlet只有「當地人」"local"可以不用錢,其他的顧客都要收費,所以停車前要先看清楚牌子喔!講到這裡,可能會有人想知道,買東西有一定要會的關鍵字"BOGO",那停車有沒有一定要會的關鍵字,也是有的啦!在美國停車,有時候蠻方便的,因為他們有「代客泊車」"valet parking",通常這種停車很享受,就跟電影一樣,車霸氣一停,鑰匙瀟灑的一丟就可以了,不過要記得拿"parking ticket",不然無法領車。通常飯店會提供訪客免費自助停車,也會替飯店的住客免費代客泊車。所以我們會看到飯店的停車說明寫著「飯店提供所有訪客免費自助停車。」"Self-parking at our resort is complimentary-for all visitors, without limitation."並提供「飯店住客免費自助泊車。」"Valet parking is always complimentary for registered hotel guests."如果有仔細看這兩個句子,一定會發現關鍵字出現了對不對,是,就是那「免費」的字眼,但是我們並沒有看到"free"啊,那究竟是那個字是免費的呢?仔細看一下上面的句子,就會發現是"complimentary"這個字。 "complimentary"原本是compliment再加上形容詞字尾-ary變成的。compliment可以做為名詞與動詞使用,意思為「恭維;敬贈」,因此complimentary就稱為「敬贈的、免費的;恭維的」。那既然都是免費,為什麼不乾脆用"free"就好,又簡單又省事?那是因為complimentary是出於禮貌及好意,而free單純就是價值上的免費。對於飯店來講哪有什麼東西是不用錢的,如果是免費的,那就是飯店出於好意與貼心讓大家免費使用囉!說真的,不管國內還是國外,飯店都是貴森森,所以看到房間內只要寫著"for complimentary use",就趕快把它打包進行李吧!哈哈哈!所以怎麼能夠不知道這個單字啊,太重要了!快背起來。不過在這裡也不得不跟大家說,通常我們在房間找了一圈,通常也只會發現一個物品上會寫著complimentary,那就是「瓶裝礦泉水」"bottled mineral water",可千萬不要覺得飯店小氣,因為有的四星級飯店連礦泉水都沒有,倒是有一大排的「販賣機」"automatic vending machine"想喝什麼插卡自己買,冰塊倒是無限供應就是了。 另外提醒一下大家,complimentary跟complementary很像,兩個字只有差一個字母,但意思完全不一樣喔!complimentary是免費的或恭維的意思;但complementary意思是補足的或互補的,這單字從complement這個字衍生而來,動詞及名詞的意思皆為補足的意思。如果覺得不好記,在這裡提供一個小訣竅,對我"i"要恭維,有愛"i"所以免費提供。對他"e"要互補,這樣有沒有比較容易記得呢? 在美國大部份的飯店或者餐廳都很貼心,不管有沒有在店裡消費,都會提供免費「自助停車」,"self-parking",如果是代客泊車,就要收費,而且通常很貴,部分飯店或餐廳為了鼓勵消費,可以用收據抵消的情況也是有的。比如我們這次到拉斯維加斯的飯店去吃buffet,飯店的停車說明上就寫著,「非飯店住客憑50元消費收據可免費代客泊車,一車僅限一天一次。」"For non-hotel guests, valet parking will be validated once per day, per vehicle, upon receipt of $50 spent within the resort."所以如果消費有達到這樣的金額,當然就能夠瀟灑地當一次大爺享受代客泊車的服務。說真的出門在外,能省則省,所以做點小功課,不知不覺也是可以省下一筆可觀的錢呢!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 跟搭機有關的英文 (下)
講了半天的機票、行李,到底要什麼時候才可以搭飛機,哈哈哈!好啦!我們今天就來講一下報到、托運了行李之後接下來會發生的事情。接下來要幹嘛,接下來當然是拿著護照跟流浪天涯小包包到出境處通關囉! 還記得我們之前有提到,如果想要節省報到時間,可以使用機場的自助報到系統。機場的自助報到都在一個一個有螢幕的小檯子前面處理。這種「檯子」叫做「自助亭」,英文稱為"self-service kiosk"。這種kiosk是一種近東(土耳其或者波斯)的涼亭建築物,最早在巴黎使用時指的是一般販售糖果、飲料、報紙的小亭、售貨亭、公共電話亭等,到了現在則可以廣泛地用在稱公用資訊站、多媒體機台、提款機、以及電動遊戲機台和自動導覽機等。自助報到可以讓旅客更方便快速地處理像是機場報到或轉機時印登機證的作業。 說真的,有這樣的機台方便很多,不是只有報到的時候可以不要大排長龍,通關的時候也可以便捷許多,相信有出國經驗的大家在通關的時候排隊等檢查隨身行李,然後再排隊等過海關,一定排到很厭世。到了其他國家,尤其像美國這種入境人口超多的國家,排隊入境的隊伍像極了人的腸子九彎十八拐,因此大家等待的臉色就像腸子裡的大便一樣臭。所以,類似機台在美國通關處也有設置,這種稱為APC(Automated Passport Control)的機台也是一種self-service kiosk,供旅客點擊「觸碰式螢幕」"touch screen"來回答問題,以加速通關的速度。而台灣也有類似的加速通關設備,就是「自動通關」"E-Gate"。 自動通關在機場的指示牌是"E-Gate"這裏的"E"就是「電子」的"electronic"。使用自動通關步驟很簡單,只要按指示操作就可以了,首先螢幕會出現"Align your passport against the top left corner of the passport reader."提醒旅客將「護照對準護照讀取機的左上角。」此時只要將護照打開到有資料的那一頁放到「讀取機」"passport reader",第一道門就會打開。走進去之後,就進入到了「臉部辨識區」"face verification zone"這時候「自動通關系統會自動執行臉部辨識。」"E-Gate system will verify your face automatically."如果說臉部辨識沒有成功,這時候就會看到螢幕上出現,「請將你的食指放到讀取機做比對程序。」"Please place your index finger on to the reader for matching process."的指示,那就必須要再將「食指」"index finger"放到「指紋掃描器」"fingerprint scanner"喔!通常一整個過程不會超過三分鐘,真是個無敵便民的政策啊! 說到這,有些字我們來看一下:第一個要注意的是"verification"這個字,這個字是「驗證」的意思,像我們轉帳或者是申請帳號,常常會要求我們要輸入「驗證碼」,就是"verification code"如果「驗證失敗」就會出現"verification failed",那就要再來一次囉!我們也可以在另一個例句裡看到「驗證」的動詞,就是"verify",這兩個字是很常會用到的字,要熟悉一下喔!另外,這裏講到「食指」"index finger",基本上,"index"這個字是「指示」或者「索引」的意思,一般我們貼在筆記或者書本旁邊的那種用來查找的「索引片」或者原文書或者辭海之類的書籍附在書後用來查找一些關鍵字的,就是"index"。 對了,既然講到「自助」,麋鹿兒順便再分享一些相關的英文,比如說,一個人一輩子一定會進去一次的「自助餐廳」"cafeteria",這種通常是指在學生或員工餐廳裡,自己取餐夾菜,再到櫃台結帳的那一種,不要騙我你沒有吃過喔!哈哈!另外一種「自助餐廳」在台灣也很盛行,大家常常吃到胃快要爆炸了還是拚命吃,吃完了唉唉叫說下次不要來了,結果還是揪團一起衝一波,這種令人又愛又恨的「吃到飽餐廳」,英文就是"buffet"或"all-you-can-eat restaurant"。 在台灣,除了自助餐廳很盛行,「自助洗衣店」"self-service laundry"也是相當普遍。自助洗衣店的慣用說法是"laundromat",又因為洗衣服的時候除了要帶自己的髒「衣服」"laundry"之外,還要帶「銅板」"coin",所以也稱為"coin laundry"。由於到外面自助洗衣的人真的太多了,現在還有"laundromat caf?"的型態出現,不僅提供餐飲,還有書和「免費無線網路」"free wireless internet"等設備,簡直就是「自助洗就是你家」的概念。有機會大家可以去體驗看看喔! 不得不說台灣真的是個便利的小島,除了自助洗衣,也有「自助加油 」"self-serve gas",很多加油站可以看到自助加油道"self-service lanes"。與 self-service相反的就是"full service",這全套服務包含有人替你「加油」"pump gas"、「擦洗擋風玻璃」"wipe the windshield"、檢查「胎壓」"tire pressure"等。如果不想要排隊等加油,自助加油倒是個不錯的方式。 最後跟大家分享的就是「自助旅行」"travel independently"或"independent travel",這也是很夯的一種旅行方式。但其實"independent travel"跟「背包客」旅行"backpacking"是很不一樣的喔!因為"independent"是「獨立」的意思,指獨自一個、不靠他人的旅行,通常是表示"travel without joining a tour group"「去旅行但沒有參加旅行團」,吃住方面想要多奢華都無妨的,但是背包客則不然,顧名思義是要背個一個很沉的大包包的旅行者,通常不會住大飯店或吃很好的餐廳。有時候我們在捷運上遇到背的快跟自己一樣高的背包,誇張的還會掛上鍋子跟鋼杯的那種就是囉!另外自助旅行者為了省麻煩而訂的「機加酒的行程」,英文就是"flight and hotel package"。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 跟搭機有關的英文 (中)
上次我們談到購買機票,這次我們繼續往下跟大家分享搭飛機相關的細節。 如果說是通過網站或APP購票,會收到一個開票通知,接著航空公司會寄信給購票者詢問是否要「升等」"upgrade",雖然麋鹿兒很想要升等,不過通常這都要「額外收費」的,會有"extra charge",所以看看就好。通常在飛航時間起飛前的24小時會收到標題是"Your online check-in of your flight is open."的信件告知你「您的航班已經可以開始線上報到了。」等連結到航空公司的報到網站並填上一堆資料之後就完成了所謂的線上報到。在這裏提醒大家,要填的資料還蠻多的,所以還是提早一點處理比較好,不然會搞到自己很緊張,而且因為報到的時候可以預選座位,提早報到也比較能選到自己喜歡的位置喔!像我很喜歡「靠窗的位置」"window seat",因為太晚做線上報到所以沒得選,幸好不是只剩下「中間的座位」"middle seat",還有「靠走道的座位」"aisle seat"可以選,如果沒有喜歡的位置或者選位置後悔了也不用太擔心,到機場臨櫃報到的時候,還是可以更換的。 完成線上報到之後,很快地航空公司就會發一封信通知乘客報到成功,並附上「登機證」"boarding pass"。通常這樣的電子票證跟正式的登記證一樣,上面會載明旅客姓名、「航班」"flight"、起飛地點跟目的地,還有「起飛」"departure"跟「抵達」"arrival"的時間,以及「登機門」"gate"、「登機時間」"boarding time"、「艙等」"cabin class"、「座位號」"seat" 以及「訂位號碼」"booking reference"、「票號」"ticket number"等。由於是提前發給的登記證,所以在「登機門」的部分不是出現登機門的號碼而是出現"check monitor",就是到時候再到機場看電子顯示螢幕就可以了,就算沒有看到,櫃檯的空服員開正式的登機證的時候也是會再說明的。這時候要再仔細確認過一次資料是否正確,有問題還可以即時反應,不然到了當天發現有問題就麻煩了。 在這邊提醒一下,要特別注意起飛跟抵達的「航廈」"terminal"以及「出境大廳」"departure hall"和「入境大廳」"arrival hall"在哪一個,跑錯航廈可不是只有尷尬而已,是很可能會搭不到飛機,這可就GG了。因為國外很多航廈並不是在對面,過個馬路就到了,而是在很遠的地方,是要搭「接駁車」"shuttle bus"才會到,更何況有時候時間緊迫,就算在對面還是跑不到。所以一定要弄清楚,尤其是轉機如果在不同航廈,更要特別注意時間,絕不能想說還有十分鐘沒關係。不知道大家有沒有注意到,在登機證上面有一行小小的字寫著"Gates close 15 minutes before departure."「艙門在起飛前十五分鐘關閉」,雖然還有十分鐘,但是"passenger will not be accepted for travel after gates close."「在登機門關閉之後不接受旅客登機。」差一秒鐘都不行,就算總統的女兒也不能叫人家開門讓自己登機,更何況是我們這種小平民,這時候只能等著看飛機飛走囉,因為上不去了,哈哈!不過,說真的,如果是總統的女兒應該沒有這種問題,因為她搭的是「空軍一號」"Air Force One",而不是一般的飛機。如果是杜拜王子,也應該不會有這種困擾,因為他搭的是「私人飛機」"private aircraft",根本不會跟我們一起擠。總之,不管他們搭什麼飛機,搭「民航機」"commercial aircraft"的我們好好遵守規定就對了。 電子票證上面除了登機的資訊,還會附上一些相關的資訊,建議也是要仔細閱讀一下,比如說,一般會告知旅客跟「航班的狀態」"flight status"、「行李托運櫃檯」"bag drop counter"、「登機門關門狀況」"boarding gate closure"、「危險物品」"dangerous goods"、「換位置」"reseating"、「緊急出口」等資訊。說真的,習慣搭「國內航班」"domestic flight"的我們,對很多細節都不大注意,不過要飛國外,就不能太輕率,有個五四三的處理起來很麻煩,比如說不能攜帶上飛機的物品要搞清楚,或者是不能托運的東西也要很仔細確認,還有每家航空公司的托運行李限重都不大一樣,可以接受的「隨身手提行李」"carry-on luggage"的大小也不一樣,出發前仔細弄清楚,省得到時候窘在機場。 講到行李,不知道大家清不清楚有很多航空公司不接受太大的行李箱托運,如果說是30吋或者超過30吋的行李箱就很危險,想想,到時候不接受行李托運,那該怎麼辦才好?直接丟掉行李箱嗎?保險一點的,還是帶兩個中型的,或者一大一小,去的時候裝在一起,回來的時候可以分成兩個,不過這只有處理了一半的問題,另一半的問題就是行李的重量是有「限制"limitation"的,還是要注意不能超重,「行李超重費」"overweight-luggage charge"可是會讓人心頭滴血的啊!關於「行李」"luggage"或"baggage"的重量,每家的規定也不一樣,比如我這次買的機票可以有兩件行李,每件不超過26公斤,所以原則上我應該可以帶上26X2=56公斤的東西對吧,如果你也這樣想,那就要注意了,因為我當初想說要飛國外要大一點的行李箱,所以帶了一個26吋的,後來才發現大沒有用啊!再大都只能裝26公斤,因為一件的最上限就是26公斤。 因為我只有一個行李箱,為了怕超重,我還是在裡面丟了一個購物袋,到時候可以拿起來,如果我有兩個行李箱就可以帶更多東西了,對吧!殘念!所以箱子不用大啊,剛剛好就好,注意自己托運行李的大小跟限重,如果各位是血拼王,建議買個隨身的小秤,如果沒有,一般機場也會提供免費的「磅秤」"scale",稍微查詢一下位置就可以,像中正機場提供給旅客的免費磅秤好像是在第十二號櫃檯附近,千萬不要懶得拉過去,托運前記得磅一下,錢包永保安康啊!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 跟搭機有關的英文 (上)
在交通便利的現代,從一地移動到另一地有時候變成是一種日常,有的人甚至選擇到異地工作,偶爾飛回家,有的人則因為交通便利選擇世界走透透。不管哪一種型態的生活,幾乎大家都有搭飛機的經驗。暑假到了,很多人都趁這段時間出國旅行,就算不出國,想要在台灣趴趴走,身為金們人的我們也是要買機票,所以我們今天來談談跟買機票以及搭飛機會用到的相關英文。 通常我們買機票會在航空公司的網頁上購買,但是說真的,航空公司的票價相當的不美麗。如果委託旅行社代買,也不一定會敲到時間剛好或者是票價優惠的票,所以對我們這種小資族群來說,當然要貨比三家。但是貨比三家其實有時候也很累人,因為要比的不只三家啊!還好現在有很多的APP可以幫忙我們搜尋到最便宜的機票,比如說SKYSCANNER或者是TRIP等,都非常方便快捷。不過有時候航空公司也會有特價機票,多做點功課也是可以撿到便宜的。 所有的旅程都是從訂機票開始的。當我們要訂機票的時候,做的是一種「預定」(make a reservation)的動作,如果要用動詞表示,一般來說用"reserve",我們不管是訂機票、訂飯店、訂什麼都可以用這個字,但是有時候也會聽到有人說,「我想要訂一間單人房」,用的是"I'd like to book a single room."沒錯!就是"book"這個字。大家都知道這個字的名詞是「書」,但不一定知道它可以當動詞使用,book當動詞的時候也是「預定」的意思,所以說,當我們要「預訂」的時候,可以有很多種表達方式。比如說,我們打電話到餐廳訂位,就可以說"'Id like to make a reservation for a table.",如果說,「我想要訂兩個人的位置。」那麼我們就可以說,"I'd like to reserve a table for two.",我們也可以把"reserve"換成"book",所以這個句子也可以是,"I'd like to book a table for two.",不知道大家有沒有注意到,有些餐廳門口的訂位櫃檯上有時候會擺上一個牌子,上面寫著"All booked"那可不是人家寫錯囉!那個意思是,「全部的位子都被預訂了」,沒有空位了。如果看到一個空桌子上面擺著牌子,寫著"booked"那就是那個位置已經有人預訂了。說真的,如果真的記不得"reserve"這個單字,或者是覺得"make a reservation"太長,那一定要會用"book",又簡單又好用。 訂機票的時候,除了要考量航空公司、飛行時間之外,還要注意是不是需要轉機的航班,以及飛機上提供什麼樣的設備、供不供餐、行李的限重、哪些物品不能帶上飛機等等。首先我們先來看如果我們今天的航班直接飛到目的地,那麼我們買的是「直飛的航班」,技術上來說,直飛航班就是不需要轉機的航班,會直接抵達目的地。但其實直飛的航班又分成"direct flight"跟"non-stop flight"兩種,差在哪裡呢?如果我們買的機票是"direct flight"那是直飛沒有錯,但是中途會有停點,比如說我搭日亞航飛往紐約,中間就在日本停留了幾個小時的時間,雖然可以原機停留,人跟行李都可以不需要下飛機,但是還是會有時間上的延長,如果停留時間太長,也是可以下飛機再回來的。如果我們選的是"non-stop flight"當然中間就不會有任何停點,絕對直飛,上了飛機只要充分享受飛機上的服務,完全不用煩惱其他的事情,就到了。不過像這樣的機票往往都比較貴,如果預算沒有那麼多,就選擇"direct flight",如果像是我這種貧窮阿嫂走天涯的,大概就只能選擇需要轉機的航班了。 在網路上搜尋到的便宜機票航班,通常都需要經過「轉機」,轉一次機是一種正常,有的時候要轉到兩次機,有的轉機時間會延後抵達一天,有的則可能到兩天,所以在購買的時候要非常的注意。講到「轉機」其實還是有兩種情況要特別說明一下,像剛剛有提到如果買的是direct的航班,在中途停留的那一種轉機,就是"transit"。如果買到的是必須要轉換航班,在中途不僅停留還要下來換班機的,那就是"transfer"。一般來說,雖然"direct"沒有"non-stop"方便,但還是比起"transfer"來的要輕鬆一點,因為"transfer"必須要換航班,所以人跟行李都要下飛機,在有些地方會要求要再檢查一次行李,相當麻煩。在購買機票的時候,如果考量的是方便性跟時間,那就要噴多一點錢,買"non-stop"或者是"direct",如果考量荷包,那就麻煩一點,買需要"transfer"的。但是要小心不要走錯登機門或者錯過登機時間,也要隨時注意機場的廣播,看看有沒有換登機門或者是更動登機時間,可千萬別逛機場逛到來不及到登機門報到喔!通常在第一次「報到」(check in)的時候,航空公司的空服人員會同時將兩張票給旅客,所以一定要收好,遺失了轉機的票,可就麻煩了。 講到「報到」,也順便提醒大家一下,一般的報到時間是起飛前兩個小時,現在有很多航空公司非常貼心,提供提前12-48小時「網路報到」(on-line check in )的服務,有的航空公司甚至提供在APP上辦理報到的服務,多加使用就可以有比較充裕的時間到機場。通常線上報到的旅客,只要在起飛前一個小時到櫃檯報到跟托運行李就可以了,而且網路報到可以事先在網路上劃位挑選自己想要的位置,如果位置不是太滿意,到機場臨櫃還是可以更換位置。此外,如果是搭乘捷運到達機場,在桃捷也有可以提前報到跟托運行李的服務喔!就算都沒有提前報到,到了機場也有自助報到櫃檯,就不需要跟大家一起大排長龍,會輕鬆很多喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 來撞一下球吧!
昨天去拜訪友人,他家樓下的俱樂部有小小的撞球室可以租借,所以小朋友都在那裡玩起了撞球。突然想起了麋鹿兒小的時候,會打撞球的男生都被歸類為壞男生,或者是成績不好的男生。但是今天真的要為撞球平反一下,因為,撞球其實是一種需要極高專注力與做球能力的運動,是很講究腦力的。我還記得第一個教會我撞球的男生跟我說,「只要記得入射角等於反射角,最基本的擊球方式就靠這個。」雖然我的撞球技術也沒有多好,但是這倒是一個很有用的訣竅,深深覺得會打撞球的男生,物理應該也是唸得不錯的。不得不說,「打撞球需要足夠的天賦和專注。」"Play pool needs enough talent and focus."所以,能打得好撞球的人,智商可不是一般的喔!今天我們就來認識一下跟撞球有關的英文吧! 撞球英文有兩種翻譯方式,一種是歐美常見的玩法,叫做"snooker",翻成「英式撞球」,而「美式撞球」就直接翻成"American Pool"囉!另一種則是台灣比較常見的「花式撞球」,也稱為臺球,英文是 "billiard"。臺灣人玩花式撞球普遍分為兩種玩法,一種是" fourteen one",意思是「不照球號順序打」的,另一種則是"nine ball",即「九號球」。另外,外國人也常用 "play pool "來表示「打撞球」英文,是一種比較口語的用法,此外,也可以用"shoot some pool"來表示。所以,如果想要揪人家一起去打球,就可以說,「我們去打撞球吧!」,英文就是"Let's shoot some pool."如果想要問人家「想不想要去敲幾桿啊?」就可以說"Do you want to shoot some pool?"通常我們很少會在家裡擺一個「撞球檯」"a pool table",大部份想要打撞球的人都會到「撞球館」或者是「彈子房」去,這在英文叫做"pool hall"。 沒錯,這裏的"pool"就是「游泳池」"swimming pool"的那一個"pool"。基本上,幾乎大家都知道"pool"這個字是指「池子」的意思,所以,我們如果要描述「我假期的大部分時間都在游泳池旁躺著曬太陽。」就可以說,"I spent most of my holiday lying for sunbathing by the pool."但是它也一些其他的蠻有趣的解釋及用法,比如說,它可以當作「一攤(液體)」來使用,像是我們要形容「一灘血」就可以說"a pool of blood"。另外,像是有大家一起參與的賭注,比如每逢重大國際賽事,尤其是世足賽,大家場外都會賭起比賽的結果,「足球賭注」就是"football pool",如果一整個辦公室集資起來買了彩票,那這種「辦公室合賭」就稱為"the office pool", 「他們每個星期都賭球。」"They do the pools every week."開彩之後想要知道「誰贏了這次合賭?」就可以說"Who won the pool?" 接下來我們來簡單認識一下打撞球的時候會用到的一些英文詞彙。比如說,我們一定會需要「球桿」,他的英文很可愛喔!就是"cue",很好記吧!有時候我們會常常看到有人拿一個小小的方形的東西在球桿前面摩擦摩擦一番再開始打球,這一個小小的方塊,正確的名稱叫做「槍粉」俗稱為「巧克力」,英文是"chalk",對,就是「粉筆」那個字,但跟真正的粉筆並不一樣,粉筆的成分是「硫酸鈣」,而「槍粉」的成分是「矽酸鹽化合物」。因為球桿的槍頭是皮料包覆的,在經過反覆的擊球之後會因此而磨損,減少了擊球的摩擦力,槍粉有效的增加了撞球桿的「槍頭」"cue lip"與球碰撞時的摩擦力,減小了打滑的機率。 打球之前我們要先「用三角框把球排好」,那個用來排球的「三角框」稱為"rack",這個字也可以用來當作動詞用,所以「排球」的動作就是"rack the balls"。排好球之後就要先開球,「開球」的動作叫做"break",就是要把排成三角形狀的那一堆球打散。所以,「我來排球,你來開球。」就是"I'll rack the balls up and you break."在開球之後,每一個「擊球」的動作都叫做"shoot"。至於球檯上那一堆五顏六色的球,如果我們仔細觀察一下,會發現不僅是有不同的顏色,還有不同的「樣式」"pattern"。主要分為白球、單色球與花色球。主要用來擊球的那一顆白色的「母球」叫做"cue ball",「單色球」是"solid ball",而「花色球」則是"striped ball",通常「打好玩的」"for fun"是不大會計較順序的問題,只要注意「黑色的球」"black ball"要留到最後才打進洞喔!如果不小心打到了,就輸了喔! 既然講到了最後進洞的「黑球」,那我們要來補充一下一個很常用的、跟撞球有關的成語,是跟這顆球有關的喔!這一顆黑球其實是球桌上的「八號球」,我們通常不會說"black ball"而會說"the eight ball",這一球必須是最後一顆進洞的球,除非桌上只剩下黑球,不然黑球不能是白球第一個碰到的球,如果白球剛好在黑球後面,要讓白球撞其他球的難度就會比較高,可以說是一種「處於非常不利的地位」,所以"behind the eight ball" 是指「事情有難度、情況不太妙」。比如說,對於寫作業愛拖延的人,挑燈夜戰是一種日常,所以常常會聽到他們說,「我今天晚上要不眠不休的趕作業,我明天要交。」"I have to stay up all night to work on my homework tonight. It's due tomorrow."那這時候我們就可以回他,「你幹嘛每次都要把自己弄成這樣,明明兩天前你就可以開始寫。」"Why do you always have to put yourself behind the eight ball? You could have started writing it 2 days ago."所以,如果某人put自己behind the eight ball,那就代表某人把自己放在一種「陷入困境或者處境危險」的狀態囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 全素顏還是「妝」很大 (下)
我們上次提到素顏的英文說法,大家還記得嗎?好,我們迅速複習一下。「素顏」就是「沒有化妝」,所以就是"without makeup"、"with no makeup"以及「不用化妝」,所以是"makeup free"和「白著的、裸露的一張臉」,也就是"bare face"。既然「素顏」指的是沒有化妝的狀態,所以我們接下來也要來討論一下 如果是「上了妝的狀態」該要怎麼去表達比較精確。 其實,"makeup"這個字如果是當做不可數名詞,指的是「妝」或「化妝」本身,如果要表達「化妝」這個動作的話,則可以用"put on makeup"來表示,如果指的是一種「上妝的狀態」,那就可以用"wear makeup"來形容,一般來說,如果臉上「有濃妝」,就是"wear heavy makeup"如果臉上「有淡妝」,就是"wear light makeup",很簡單吧! 基本上,不管化的是「淡妝」(light makeup)或者是「濃妝」(heavy makeup)也都還是在一般審美範圍內可以被大家所接受的狀態。但是如果有人在臉上塗了像是京劇裡面大花臉般的濃妝,或者是頂著像電視明星「如花」(如果太年輕不認識他,可以上網谷歌一下,有男版跟女版的喔!)一樣粉底超厚、五顏六色、又濃又醜的妝,那麼該要怎麼形容呢?在國外,他們是用"cake face"來形容我們所謂的「大白臉」喔!為什麼用"cake face"其實也很容易想像,就是指化妝的方式很像給蛋糕抹上厚奶油一般,白雪雪的又厚又重。所以,一般我們講的「濃妝豔抹」,指的就是"cake on too much makeup"所以如果我們想要描述「她濃妝艷抹的,看起來好像個巫婆。」就可以說"She caked on too much makeup so she looks like a witch.",所以我們應該要知道「如何避免過度濃妝豔抹。」"We should know how to avoid the 'cake face' from too much makeup." 如果想要有氣色,又不想要看起來像京劇裡的大花臉,那就下手輕一點,如果一點也不想被看出來有化妝,那麼就來個心機一點的「裸妝」囉!但這裡要提醒一下大家,所謂的「裸妝」並不是 "naked makeup"喔!因為「裸妝」嚴格來說,是一種在2006年春季開始興起的化粧技巧,但這裏的「裸」卻與「裸體」沒有任何關連。「裸妝」一詞源自英語的「nude look」,也有"flawless skin"一說,意思是「沒有化粧的樣貌」,與明顯化了粧的「makeup look」是相對的概念。具體來說,這種妝是指一種主要透過「粉底」(foundation)或「遮瑕膏」( concealer)加上化粧技巧,使整體妝感讓人覺得好像臉部並沒有經過任何的修飾,但卻看起來就如天然的一樣美麗。同時,後期還有BB霜及CC雙的盛行,使得化裸妝變得更簡便,也具有「防曬乳」(sunscreen)的功能,所以,就不再需要蓋遮瑕霜又打粉底,還要擦防曬了。 根據以上的定義,很明顯地我們可以知道「裸妝」的「裸」是因為上妝的顏色都是裸色、肉色系的關係,因此,應該用這個詞"nude"(裸色的)。既然「裸妝」是"a nude look",那麼「化裸妝」就是"wear a nude look"囉!如果我們要形容「她今天化裸妝。」那就可以說,"She is wearing a nude look today." (指說話當下的狀態是呈現一種化了裸妝的樣貌,而非正在化妝的動作)。 一講到「化妝」(makeup),就不能不提到「化妝品」(cosmetics)。小時候麋鹿兒以為化妝品只有眉筆、眼影、腮紅、口紅、蜜粉這五種,感覺還蠻簡單的,結果,果然是小朋友的世界太單純了,長大之後才發現化妝品的世界跟想像的不一樣啊!現在的化妝品多到讓麋鹿兒覺得心好累喔!不過雖然妝越來越多元跟精緻,化妝品的種類也越來越多、區分越來越精細,但是在使用上,還是跳脫不了一些常見與必須的化妝品品項。以下,就把這些跟化妝有關的單字列給大家,如果大家到了國外臨時需要購買,就可以知道怎麼精確地描述自己想要的東西了。 眼睛花了,對吧!Anyway,最後一定要提醒大家,只要有化妝,不管是濃妝(heavy makeup)、淡妝(light makeup)還是裸妝(nude makeup),一定要記得用卸妝用品,像是「卸妝水」(makeup remover)或者是「卸妝乳」(makeup removing lotion)好好的卸妝!化妝是一種技術,化得好是一種美術,化得不好是一種藝術(畢卡索的概念),如果化到連爹媽都認不出來那就是是一種易容術了。但是,本人認為好的膚質才是王道啦!保養比化妝來得實際,懶得保養也至少好好卸妝喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 全素顏還是「妝」很大 (上)
前陣子抽空回去母校逛逛,不禁羨慕起現在的學生,不僅青春、活潑、漂亮還可以長髮飄逸。回想起古早古早以前求學時候,連在頭髮上面夾個黑髮夾之外的裝飾都要被念到臭頭。話說麋鹿兒連高中都還經歷過那個頭髮只能留到領子以上的階段,一整個校園就是完全的「無美肌」跟「全素顏」的經典呈現。唯一的好處是漂亮與否,當下立判。在那個年代漂亮的女生特別容易被看見,因為母胎美女還是有限。但是在現在的校園裡長髮、捲髮、染髮,夾睫毛、畫眉毛、塗口紅、上個素顏霜是一種日常,化個裸妝也很平常。誠實說,真的是賞心悅目,也是一件好事,畢竟充滿美女的校園十足十可以提升上課的精神。只是現在很容易十八歲跟二十八歲無法分辨,自然美與人工美更是沒有辦法區別,搞得我很錯亂啊!今天我們就來簡單聊聊從素顏到化妝會用到的英文。 其實所謂的「素顏」,當然是指「沒有化妝」的狀態,並不是指化到看不出來有化妝的那種,是真的沒有要化妝,不要以為擦素顏霜就不算化妝喔!說真的,素顏出門的人真的很勇敢,就算不管是否有社會觀感的問題,現在的空氣、環境加上東方人普遍喜歡白皙的皮膚,所以就算是沒有要化全妝也會擦個防曬啦,BB霜或者CC霜之類的,或者再來點提升氣色的「護唇膏」。這年頭真的要看到符合標準規範的全素顏大概只有在小孩子臉上可以看得見了。 基本上,英文裡面並沒有專門用來表達「素顏」這個概念的單字。因為「素顏」這個詞是從日文來的,表示臉上是沒有上妝的狀態。如果真的要用英文來說,可以簡單地直接用「沒有化妝」"without makeup"這個片語來表示。比如說,你今天看到心儀的女生化了個妝,你想讚美他,「你素顏很好看,但化了妝更是好看。」那麼就可以說"You do look good without makeup, just not as good as you look with it."如果大家仔細看這個句子,會發現,這個句子沒有直接用比較級,如果用的是"You look better with makeup than without it."看起來的確是在讚美對方化妝之後好看,但是感覺上有點對方不化妝就沒這麼好看,但是"You do look good without makeup, just not as good as you look with it."這個句子很有趣,「你不化妝很好看,只是沒你化妝好看,意思就是說化妝更好看。」雖然用的是as…as….的用法,但是表達的是比較級,是一種更高深的用法,因為不僅沒有貶抑其中任何一種,而並且兩種狀況都讚美到,很厲害吧! 要表達「素顏」,除了用"without makeup",也可以用"with no makeup"意思是一樣的。比如說,有一陣子很流行明星卸妝的節目或者是明星素顏上通告,你看到「蔡依林素顏上電視。」你就可以說,"Jolin appeared on TV with no makeup."這個用法很簡單,當我們要表達「沒有」什麼的時候就可以這樣說,比如說「毫不遲疑」就是「沒有猶豫」"without hesitation"那麼我們想要表達,「我相信你會毫不遲疑地衝出去。」就是,"I believe you will rush out without hesitation."那當然也就可以說成"I believe you will rush out with no hesitation."囉! 此外,「素顏」就是把皮膚完全裸露在外,完全不受化妝品的束縛。所以「素顏」還可以稱為"bare face"。如果我們在刷網路的時候突然看到了一張明星素顏自拍照,覺得很漂亮,想跟大家分享,就可以說,「某個女演員發了一張素顏自拍照」,"The actress posted a selfie with a beautiful bare face."順帶一提,這裏的"bare"是形容詞,意思是「無遮蓋的」,如果拿來形容人,則是指身體的某一部分呈現「裸露的」狀態,比如說,我們要表達,「他打赤腳站在那裡。」就可以說"He stood over there with bare feet." 如果我們要形容一個人做某種動作是沒有借助任何工具的狀態,那我們就可以用"with bare hands"這個片語來形容,也就是我們中文說的「赤手空拳」,比如說,「她昨晚赤手空拳對抗搶匪。」就可以說,"She fought with bare hands against the robber last night." 對了,還記得我們上一次談到"free"這個字嗎?回想一下,"free"有三個意思對吧,有「自由的」、「免費的」、「免於……的」,所以,我們有提到「免稅的」叫做"duty-free"。同樣的用法,也可以用來形容「素顏」喔!我想聰明的大家一定想到了要怎麼說對吧,沒錯!就是"makeup-free",這個字並不是免費化妝的意思,而是指「沒有化妝」。 最後我們來複習一下,「素顏」一共有四種講法,"without makeup"、"with no makeup"、"bare face"以及"makeup-free"四種。也順便練習一下句子,比如說,有一陣子素顏風興起的時候,許多女明星跟藝人也都會在網路上放上自己的素顏照,來證明自己就是母胎美女,不化妝也帶仙氣。一般來說,如果粉絲在追蹤的偶像發了一張素顏照,通常會有類似下面的對話出現,比如說,「你有看到蔡依林在IG上的素顏照嗎?」"Did you see the makeup-free photo Jolin posted on Instagram?"「她素顏的樣子真可愛。」"Her face without makeup looks cute."講到素顏照,坦白說,現在就算是素顏,只要相機好,還是可以拍出粉嫩嫩的膚質與美麗的照片。可以說美肌效果已經變成一種標配了。 麋鹿兒突然想到前一陣子除了很流行網美忘了開美肌效果的照片之外,卸妝影片跟化妝影片更是被瘋傳。真的深深感覺化妝厲害的人已經到了一種神人等級,簡直是把以前小說中讀到的「易容術」做出了高度的發揮與應用。有時候不小心刷到化妝影片或者是卸妝影片都不禁看個兩三次,深深讚嘆這像變魔術一樣的效果,功力深厚真的是可以當間諜(SPY)了。說真的,麋鹿兒已經分不出來到底化妝是一種禮貌還是一種詐騙,也看不出來素顏到底是一種真實還是一種粉飾了,哎!世界好複雜,心好累啊!哈哈哈!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 字彙淺淺談free
今天麋鹿兒想跟大家來談談free這個字。這個字很簡單也很常見,也是大家非常喜歡看到的字,因為這個字當做形容詞來使用的時候,意思是「免費的」或者是「自由的」。這兩個意思都很棒,也不大容易混淆。英國著名的小說家狄更斯(Charles Dickens)在他名著「荒涼山莊」( Bleak House)中曾經寫過這麼一段話"I only ask to be free. The butterflies are free.",看到這句話的人自然會理解成「我只求自由。蝴蝶都是自由的。」相信不會有人把這句話詮釋成「我只求是免費的,蝴蝶都是免費的吧。」好啦!這個梗不大好笑。我們還是認真來說說這個字吧! 所謂「自由的」這個概念,表示的是「身體的自由」或者是「不受拘束限制,在行動、選擇方面不受他人控制的情況。」比如說,黑道老大鋃鐺入獄後,在獄中改過自新,重獲自由,「他如今是自由之身。」就可以說,"He is a free man now."所以不僅「他現在想去哪裡就可以去哪裡。」"He is free to go anywhere he wishes."而且「他現在可以為所欲為。」 "He is free to do what he likes to do now."這個句型挺好用的是吧!比如說,「他想買什麼就買什?。」就可以說"He is free to buy anything he wishes."或者,"He is free to buy anything he likes."照樣造句,就可以寫出很多句子。簡單講完「自由的」,我們來講講「免費的」。 話說,能夠想買什麼就買什麼真是大家都想要的,買東西不考慮價錢真的是一種霸氣,不過,正常一般的人類,有著平凡生活的我們,買東西還是要三思的,在賣場裡面,最喜歡看到的字大概就是「免費的」,如果大家在賣場上、商店裡看到"free"這個單字,眼球一定會被吸過去多看個幾眼對吧!通常會看到的是類似「買一送一」"buy one and get one free"或者是「買二送一」"buy two and get one free",這種的。以此類推,數字任意替換,「買X個送Y個」就是"buy X and get Y free"囉!可以撿便宜都好,看起來相當划算,但這種也是個噱頭,往往會讓我們不知不覺就掏出了錢去購買原本不會買的東西,或者是買了超過自己想要的數量。 沒辦法,免費的物品真的是大家都愛,雖然英國諺語裡有這麼一句話"The best things in life are free."「人生最好的東西都是免費的。」但這是指像陽光、空氣、水。這種造物者不吝賜給世人卻從未向世人索取一分一毫的寶貴物品。或者是指忙碌之後的閒暇、落日、夕陽、等等等,這種金錢難買的東西。說真的,並不是每樣免費的東西都是好的,不然就不會有「免費的通常最貴」這句話了。"There's no such thing as a free lunch.",「天下沒有白吃的午餐。」除了正常管道的免費取得(剛剛講到的陽光、空氣、水或親情擁抱等),其他天上掉下來的免費好康可是要小心一點的。 說真的,身為金門人真的很幸福,有很多資源都是免費提供的,「我們享受免費的醫療」,"We enjoy free medical care."其他像是演說、表演、音樂會也常常是免費入場的。如果我們要表達「音樂會是免費入場的。」其實就可以很簡單地說,"Admission to the concert is free."除了簡單地用"free"這個字來表示「免費的」,我們也可以用"for free"這個「副詞」片語來表達「免費」、「不花錢」,比如說,「我朋友幫我免費剪頭髮。」就可以說"My friend cut my hair for free."或者是,有人不想要去演唱會,把票給了你,你就可以說,「我這張票沒花錢,是別人不要的。」"I got this ticket for free from somebody who didn't want it." 除了「自由的」跟「免費的」,還有一個跟"free"有關的片語是我們也很常使用到的,就是"be free of",「免除…」或者「無…」的意思。比如說,「免費」就可以用"be free of charge"、"be free of cost"或者是"be free of expanse"這幾個片語搭配使用。如果說我們在合約裡面看到"be free of rent"這些字眼,就是「免收租金」的意思。但是要注意一下,如果帶有「免除」或者「擺脫」的意思,通常後面接名詞都會是一些比較不好的東西,比如說,疾病、痛苦、麻煩之類的。那用的介系詞就不是"of"而是"from"了,比如說,要表達「沒有痛苦的」,就可以說,"be free from pain",或者「沒有疾病」,就可以說"be free from disease",要表示「免於危險」就是"be free from danger"以此類推,所以,使用上要稍稍注意一下,那當然也是會有通用的啦,比如說,「這個城市沒有小偷。」這種中性的句子就是兩者都可以用的,所以可以用"The city is free of thieves."或者是"The city is free from thieves." 麋鹿兒在這裡順便提醒一下大家,free這個字既然有「免除的」意涵。所以當我們看到一些字裡有"free"的複合字,就可以解釋為「沒有」,比如說,"be cancer free"意思是「沒得癌症的」、"meat-free"是「不吃肉的」,而"duty-free"則是「免稅的」。我最喜歡逛「免稅店」"duty-free shop"了。雖然是叫做免「稅」店,但是用的是"duty"這個字,而不是"tax"喔!可是到國外免稅店買東西要退稅就是"tax return"呢!嘿嘿!一定要分清楚、弄明白。 最後我們再注意一個小小的地方,就是「免費的」跟「自由的」這兩個意思的形容詞都是"free",但是副詞並不是完全一樣的喔!比如說,「兒童可以免費進入博物館參觀。」我們會看到"Children can get into the museum free." 這樣的句子。「免費」的形容詞跟副詞都是"free",但是「自由的」(形容詞)是"free"、「自由地」(副詞)是"freely"。比如說,「現在我們單獨在一起,可以隨便哈拉(談話)!」那就要用"Now that we are alone, we can speak freely."來表達囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 畢業季節
鳳凰花盛開的六月是一個別離的季節。除了下不停的梅雨之外,就是不斷洗版的畢業典禮。人生一輩子總是要經歷過那麼幾次的畢業典禮,不是自己的就是別人的,就算是當上了阿公阿嬤也總還是會有孫子孫女畢業的。我記得以前教科書上學到的「畢業典禮」叫做 "graduation ceremony",但其實畢業典禮,英文還有一種說法,叫做「commencement」,希望大家可以記得這個字,因為它有另外一個意思,就是「開始」,表示從學校畢業之後,就是人生下一階段的開始,是不是講起來特別有FU? 在畢業的時候,我們都會穿畢業服拍照。不知道大家對於拍畢業照有沒有印象?還記得小時候的第一張畢業照是在幼稚園畢業的時候拍的。那時候麋鹿媽帶麋鹿兒到照相館去拍照還得排隊等著。快輪到我的時候,照相館叔叔會給我一套小小的畢業服穿上。這種「畢業服」其實就是所謂的「學位服」"academic dress",在美國也稱作 "academic regalia"。一整套黑嚕嚕的服裝包括學位袍、四方帽、流蘇跟垂布。「學位袍」,英文可以用"gown"或者"robe"來表示,這兩個字都是長袍子的意思。而「四方帽」,就是"graduation cap"或者是" mortarboard",帽子邊的「流蘇」叫做"tassel"就是我們中文裡面的「穗」。此外,還會在學外袍外罩上「垂布」,"hood"。對,不要懷疑,就是小紅帽"the little red ridding hood"的那一個"hood"。 對於這第一次的拍照經驗著實印象深刻。當學位袍罩上去之後長度超過我的膝蓋,因為個子太矮,所以叔叔讓我站著拍,等確認我站定位置後,就塞給了我一個用紅色細絹帶綁著的紙卷拿著,還指點了我拿的方式。看起來真的很有那一回事。照相館的叔叔從鏡頭裡看了看,走到前面調整了我的方帽子,看了看,又伸手將我的流蘇撥正之後,回到相機後的布幕裡,按下手邊圓圓的球,啪擦,拍下我的一張照片,黑白的。「撥穗」的動作叫做 "turning of the tassel",別小看那個流蘇啊!很重要喔!一定要它美美好好地垂著才行呢! 拍畢業照做什麼呢?主要是為了要作「畢業紀念冊」"year book",除了畢業紀念冊之外,畢業證書上也會有照片喔,當然現在的畢業證書上面好像已經沒有了,但是印象中還是有拿過上面貼大頭照跟蓋鋼印的畢業證書,哎!每次憶從前都覺得自己老到不行了,哈哈!其實「畢業證書」就是我們常說的「文憑」,英文叫做"diploma"。順便一提,「學士學位」是"bachelor's degree",「碩士學位」是 "master's degree",「博士」是 "doctorate degree"喔! 畢業總免不了要拍畢業照、做畢業紀念冊、經歷畢業典禮、聽一大堆的致詞、吃個謝師宴、如果剛好有學士帽也一定要順便丟一下之類的。常常畢業典禮或是拍畢業照時,畢業生都會拋學士帽,這個動作就要用 "toss",或是用 "throw" 也可以。另外「擲」硬幣也是用 toss 這個單字。其實很多我們一直很習慣的事物,在國外並沒有,比如說,他們沒有「謝師宴」"graduation dinner"這種東西,但是他們有「畢業舞會」。 我們常常在電影裡面看到的高中「畢業趴」,其實應該要叫做prom,是promenade的縮寫,雖然有的時候他們會加上graduation來強調是畢業舞會,但是大部份的時候都只說"prom"就很清楚了。這可以說是畢業生的重頭戲,因為畢業舞會的時候可以邀請自己心儀的人當「舞伴」, "prom date",當天大家都會「盛裝打扮」"dress up",尤其是女生更是會穿上最美的「舞會洋裝」"prom dress"跟舞伴翩翩起舞,希望成為舞會的焦點。 既然講到這裡,就順便介紹一下國外的派對或舞會大概有哪一些。說真的,外國人真的很愛辦派對,生日要辦趴,搬家要辦趴,結婚要辦趴,有的人連離婚都要辦個趴。很多人對於「派對」或「舞會」的認知都落在"party"這個字,基本上很多都是使用"party"這個字是沒錯啦!但當然也有些是例外的。比如說我們今天的主題,「畢業舞會」,就不是"party"這個字,是"prom"而另外一種常見的「趴踢」,雖然叫做「派對」但用的也不是"party",而是"shower",很特別吧!是辦派對洗澡嗎?不是喔!這種派對叫「新生兒派對」"baby shower",這可不是我們中國的什麼「滿月」之類的儀式,也不是辦在寶寶誕生之後幫寶寶洗澡,而是寶寶還在準媽媽的肚子裡的時候舉行的。通常日期會訂在預產期前的四到六個月舉辦,主要的目的是送禮物給準媽媽,等於是給準媽媽來場「禮物浴」的意思。 除了"prom"跟"baby shower"這兩種之外,絕大部份的「派對」與「舞會」都是使用"party"這個字,比如說,中國人搬家會有「入厝」的派對,西方人也會有「喬遷派對」,英文稱之為"housewarming party",就是要幫搬入新家的人「暖房」,所以要帶些居家用品當小禮物。如果是公司有新人來報到,就會舉辦「歡迎會」"welcome party",如果是有人要離職或離開,就會舉辦「歡送會」,"going away party"或者是"farewell party",公司如果有新品上市要開「發表會」,就是"launch party"。感覺上外國人好像無所不趴踢,只要可以慶祝的都可以趴踢一下,生日有趴踢,節日有趴踢,沒事想到也可以來可「主題趴」,"theme party",比如像是睡衣趴,內衣趴,漫威趴之類的,不過不管什麼趴,還有一種趴一定要跟大家介紹一下的,就是結婚前的趴,通常稱之為「告別單身趴」,如果是「男生的告別單身趴」稱之為"bachelor party",「女生的告別單身趴」則稱之為"bachelorette party",主要是為了讓即將走入婚姻終結單身的男女最後再享受一次單身的樂趣,所以有時候尺度都玩很大,不過千萬別嗨過頭就是了。 講完趴踢,我們還是要回到畢業這個主題上,畢業的時候一定會有人「致詞」"make a speech"或"deliver a speech",通常我們會希望越短越好,但是常常事與願違,哈哈哈,只能說「畢業演說」,"commencement speech",經常充滿了不捨、祝福或者是期許,所以很難三言兩語就結束。聽了那麼多的感言,不知道大家最感動或覺得最被激勵的句子是什麼呢?我喜歡賈伯斯這句,「如果你還沒有找到目標,繼續地找,別急著定下來。全心全力以赴,你終會知道你找到了。」"If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it." 祝福大家找到人生的目標。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 閃閃惹人愛 (下)
終於閃來閃去的字要到尾聲了。上一次我們提到了flash這個字,今天在這裡順道補充一個很常見的片語叫"flash in the pan"。乍看到這個片語會很難聯想,因為這一個片語如果直接從字面上來看就叫做「平底鍋裡的閃光」。什麼叫做「平底鍋裡的閃光」呢?其實這個片語在中文裡是「曇花一現」的意思,通常被用來形容那些承諾了巨大的成功卻不能實現的人,或者是某些聽起來很壯觀輝煌但實際上很令人失望的事情。比如說,他們的新創事業賺了很多錢,但是「令人難過的是,他們的成功只是曇花一現」,很快地就被仿冒替代,然後消失在市場中。就可以說"Sadly, their success was just a flash in the pan."或者是像有些人很愛畫大餅,但說了卻往往拋諸腦後或者裝傻帶過,如果我們要形容「他承諾今年要跑馬拉松,但是他講講而已,講過就沒了。」就可以說,"He promised to run the marathon this year but he didn't; he's such a flash in the pan." 我們知道這個片語裡的"pan"是鍋子的意思,但是實際上這跟烹飪並沒有正相關,有一說是這個"pan"是掏金盤,如果閃過亮光,就有可能是掏到金子,當然也有可能什麼都不是,但有另外一說是"flash in the pan"是與火槍的推進器有關。這一閃而過的光亮由保險栓的火藥盤內的火藥爆炸時產生!老式槍枝被推進的時候就會出現這樣的閃光,感覺就是碰一聲就沒了的概念。 Well,之前提到flash這個字如果當作名詞來使用的話,是指閃電的意思,但是這個字如果當成動詞來使用,則是指「發出閃光」的意思,若加上了ing可以當作名詞、動詞或形容詞使用。像我們很常看到的「閃光燈」或「手電筒」,用的就是"flashing light",那個「閃啊閃啊七彩霓虹燈」就是"flashing neon lights"囉!說真的,偷偷跟大家講,我第一次看到flash這個字,其實是因為很年輕很年輕的時候被趕鴨子上架學著寫網頁的關係。在早期網路技術還沒有很發達的時候,大家寫的網頁都很陽春跟粗糙,而在當時相當流行的一款軟體就是flash,可以讓使用者藉由這個軟體設計出各式各樣的動畫影片或者是廣告banner,可以說紅極一時,好像網頁不來個flash就遜掉了一樣,相信很多跟我一樣年紀的人對flash一定不陌生,不要假裝沒有聽過喔!可惜後來網頁技術越來越發達,HTML5 或 AJAX 這些技術層面越來越高,將較之下 flash 的進步趕不上這些的新技術,所以就逐漸沒落了。麋鹿兒的老人家的經典回顧只是為了讓大家對這個字再多點印象。 講完了flash接下來我們就要繼續往下說囉!還沒說完喔!對啊,不過就剩下那一兩個常用的字,大家就耐心點吧!講到「閃爍」,另一個常常出現在大家腦海裡的就是"twinkle"這個字。這個字是動詞「一閃一閃地閃爍著」的意思。大家都一定對「小星星」這首兒歌相當耳熟能詳,這首歌便是改編自國外的兒歌"Twinkle, Twinkle Little Star"而來的。我想有很多人只熟那最開始的兩句,所以在這裡順便分享一下整首歌的歌詞,以後就可以完整唱完它。 Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are! 一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星 掛在天上放光明 好像許多小眼睛 一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星 這首歌真的是不管用英文唱或者用中文唱都很可愛。不過,要提醒大家一下,中文跟英文的跟歌詞根本不是直接翻譯的,所以,還是不大一樣的喔!最明顯可辨識的差異就是英文裡面的是「像鑽石一樣」在中文裡則是「好像許多小眼睛」,其他句子的意思也是不能直接對的喔!twinkle 這個字加上ing之後就會變成形容詞,是一個相當好用的字喔!例如我們要形容一個人的翦翦雙瞳像星星一樣閃閃發光,簡直就是漫畫少女眼,那「閃爍的眼睛」,就可以說 "twinkling eyes",而「明滅閃爍的燈光」則是 "twinkling lights",在天上一閃一閃亮晶晶的閃爍的星星就是" twinkling stars" 最後我們要來講的是"shine"這個字。這個字蠻有趣的,其實我們表示「閃爍」的時候,有時候是想要表達「閃耀」的概念,所以,"shine"這個字就是這種概念的字。"shine"當動詞或名詞使用,最常見的意思是用來表示「閃耀」、「發亮」或「光輝」等意思,形容詞型態為 shining,用來表示「閃亮的」。一般很常看到的複合字像「陽光」就是sunshine。講到這裡一定要講一下一個很好用的片語,就是"rain or shine",這個片語是指「無論晴雨」,也就代表著「無論如何」"No matter what happens."的意思。很顯然的,這裏的"shine"指的就是"sunshine"。舉個例子來說,最近終於有空追偶像劇,偶像劇之所以迷人就是因為裡面的男主角在現實生活中是很難見到的,在偶像劇裡,當男主角說出「別擔心,不論如何我都會在你身邊」時,相信螢光幕前許多少女聽到這句話的時候心都融化了吧!那在現實社會裡,要如何用英文說出這句浪漫的經典台詞呢?其實很簡單喔!就是"Don't worry. I'll be there rain or shine."不過麋鹿兒認真地想像一下,如果在現實環境裡真的有一個人這樣跟我說,我可能在心裡飛過一句,「騙笑誒」然後再白他一眼說,「演哪齣?」哎!也真的不能怪現實生活裡很難出現這樣的人,說服力真的不高,哈哈哈!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 閃閃惹人愛 (中)
還記得上一週我們講到的成語「金玉其外,敗絮其內」要怎麼說嗎?趕快閉眼睛回想一下,想起來沒?就是"All that glitters is not gold."說真的,閃閃發光的東西人人愛,但真的不是所有■亮的金屬都是真的金子,鍍金的或者其他很類似的金屬也是會發出幾可亂真的光芒。如果我們今天要形容金屬閃閃發光(尤其是在陽光或光線的照射下),那就可以用到"glint"這個單字,所以,如果要表達「金子在陽光下閃閃發光。」就可以用"The gold glinted in the sunlight."那可不可以用"glint"替代"All that glitters is not gold."這個句子中的"glitter"呢?麋鹿兒上次有跟大家說,當然是不可以的喔!因為這句話已經變成慣常用語了,就像成語是不可以隨便替換的意思是一樣的。 如果說不是因為光線的照耀而發光,而是因為「有水或者有油」而發出光芒,那麼要用的就是"glistens"這個字了。如果對這個字的定義沒有什麼概念,那容我提醒一下各位中東油田產油股東(我也是),臉上爆油光的樣子就可以用這個字來形容,或者是,想像一下健身房裡香(?)汗淋漓的肌肉猛男身上的汗正在閃閃發光的畫面,就是這個字了,這樣是不是很有感覺?所以,如果想要表達「那個男孩臉上的汗水閃閃發亮。」就可以說"The boy's face was glistening with sweat." 以上所提到的跟「閃閃發光」有關的字,大部份不是因為光線就是因為水或油,但是有一種光是因為物品本身會發熱,所以也發出溫暖、柔和且穩定的光芒,比如說像是壁爐裡的爐火或者是菸頭所發出的火光,是一種持續、穩定、溫暖、且柔和狀態,像那樣的情況,我們就可以用"glow"這個字來形容。所以如果我們要表達「隔夜的餘燼依然在壁爐中微微地發光。」那我們就可以說,"The fireplace was still glowing with the remains of last night's fire."或者是想要描述「那紅紅的菸頭在黑暗中幽幽地發光。」那就可以說,「The red tip of his cigarette was glowing in the dark.」不是只有本身有溫度會發熱的東西才可以用"glow"喔!雖然我不知道螢火蟲的體溫多少,但是他「本身會發光」,而且完全符合「持續、穩定、溫暖、且柔和」的標準,所以,螢火蟲發光也是用"glow"來形容喔!比如說每年四月跟五月是賞螢的季節,閃閃的流螢發出的光芒讓人流連忘返,那是因為「螢火蟲會自體發光,在黑暗中閃爍,吸引遊客的注意力。」也就是"Fireflies glow from the body, blinking in the darkness, to attract the attention of tourists."嚕! 好囉!說到這裡,那些跟閃耀有關的g-開頭的字,麋鹿兒已經講得差不多了,我們來小結一下,再往下講,比較不會混淆:基本上如果當作發光的意思,"sparkle"和"glitter"是同義詞,用來泛指一般的反光;而"gleam"常指光潔的表面、眼睛或牙齒反光的樣子;那"glint"就很常被用來指■亮的金屬發光;如果是"glisten"則常指因為有水或有油而發光;最後提到的"glow"通常指的是發熱的東西本身發出溫暖、柔和、穩定的光。 上週我們還學了一個成語叫做,「金玉其外,敗絮其內」,也就是"All that glitters is not gold."今天麋鹿兒再多分享一個成語,"An uncut gem goes not sparkle."意思是「沒有切割過的寶石不會閃閃發光」,在這句話中,"cut"是「切割」的意思。通常我們在字的前面加上un的字首,有反過來的意思,所以"uncut"就是「沒有切割的」或「未經切割的」。這樣的用法很常見,比如說,「快樂」是"happy",「不快樂」就是"unhappy",「吸引人的」是"attractive",那「不具吸引力的」就是"unattractive",「有限制的」是"limited",「沒有限制的」就是"unlimited",這還不錯用,對吧!而"gem"是寶石的意思,"An uncut gem goes not sparkle."這句話相當於中文裡面的「玉不琢,不成器。」喔! 接下來,我們要從「閃耀」進入到「閃爍」。跟「閃爍」有關的字有"flash"、"twinkle"、"blink"跟"shine"。為什麼要分成兩部分來講呢?這是因為「閃爍」跟「閃耀」雖然有時候也是同樣的意義,但其實還是有點差異的。 我們先來看看flash這個字。這個字如果當成名詞來使用是「閃電」的意思。我們常形容一個人的動作很快,簡直就是「快如閃電」或者「像是電光火石一樣快」,就可以用"as quick as a flash"這個片語,所以如果我們要表達「他早就知道答案了所以手舉得超快的。」就可以說,"He knew the answer so he put his hand up as quick as a flash."或者是在「客人已經來了,我們需要儘速地備好更多的食物。」就可以說"The guests are coming. We need to serve more food on the table as quick as a flash."這種快,有種「神速」的味道。 講到這裡忍不住想要問一下大家一下,"as quick as a flash"跟很常聽到的"as soon as possible"都是儘快,那有什麼不一樣嗎?其實,還真的不大一樣。不過,不知道也沒關係,我們現在來弄清楚它們的差別。通常普遍常見用來表達「快」的英文字大概有三個,分別為"fast"、"quick"跟"soon"。通常"fast"是用來指「速度快」,所以如果要描述「他是個跑得很快的人」或「他是個很快的跑者」,就可以說"He is a fast runner."如果說我們用到"soon"則通常是指「時間快」,所以想要表達「盡快回信給我。」就可以說"Respond the letter as soon as possible."那如果用的是"quick"指的是「動作快」,所以如果要形容「沒有人注意到他用電光火石般的速度偷走那女生的皮包。」就是,"Nobody noticed that he stole the purse from the girl."雖然這三個字在中文的解釋都是「快」,但是一定要分清楚喔!不然聽的人聽得很明白,但結果就不一定符合你想要的了。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 閃閃惹人愛 (上)
哈囉,大家好,這週讓我們持續「很跳痛」的關注藍眼淚。還記得我們之前講到藍眼淚的英文有很多種說法,其中的一種就是"Sea Sparkle",他的翻譯很威,就叫做「海上閃靈」,我覺得還不賴誒。"sparkle"這個字是「閃爍」的意思。說真的,在英文中,光是形容「閃爍」的概念,就有一大把的英文單字跟片語,比如"glitter"、"gleam"、"glow"、"glint"、"glisten"這一堆都是g開頭容易混淆在一起的字之外,還有"flash"、"twinkle"、"blink"和"shine"……等等。今天,我們就來弄清楚跟「閃爍」有關的各種說法,進入「閃亮亮」的世界吧! 既然一切是從"Sea Sparkle"開始的,那我們當然就先來看看"sparkle"這個字囉!"sparkle "常用於指物體表面的反光,如果某樣物品在"sparkle",通常都是指他是「明亮且清楚地閃著多小小的亮點」。此外,這個字如果用來指物體本身發出閃光也可以。比如說,「海面在陽光照射下波光粼粼。」這很明確是一種物體表面的反光,我們就可以用"sparkle"來形容。英文可以這樣說,"The sea sparkled in the sunlight."是的,我們中文裡文鄒鄒的「波光粼粼」,在英文中,就是用"sparkle",不過,有一個字也可以用來形容「波光粼粼」,那就是glitter這個字。像剛剛提到的句子,「海面在陽光照射下波光粼粼。」也可以說是,"The sea glittered in the sunlight."既然都可以用來形容「波光粼粼」,那到底glitter和sparkle這兩個字有什麼差別呢?一般來說,glitter和sparkle在被當作動詞使用而用來表示「閃爍」的意思時,幾乎是沒有差別的,但是glitter比較常被當作名詞來使用,用來表達與富人或名人有關的「奢華亮麗」的場所或生活方式。比如說,很多喜歡大自然生活的人,會不適應大都市的繁華,所以,要表達「紐約這個流光溢彩的繁華世界並不適合他。」就可以說,"The glamour and glitter of New York was not for him."補充一下,這句子裡的"glamour"是「吸引力」或「誘惑力」的意思喔! 此外,講到glitter這個字,就不得不提到一個大家其實很常看到的句子,就是"All that glitters is not gold.",這句話的意思並不是「所有發光的都不是金子」(全部否定),這句話的意思是「不是所有會閃閃發光的都是金子」(部分否定)。也就是我們中文講到的「金玉其外,敗絮其中」,說的是一個人「虛有其表」的意思。這句話可不是我隨便亂說的喔,這是源自於莎士比亞的名作<<威尼斯商人>>的對白,算是一句被頻繁使用的句子。如果我們發現某件事物並沒有原先想像的好時(比如,用來說明「外強中乾」、「外表好看而已」、「沒有想像那麼好」、「只有顏質沒有內涵」、「看起來體面但是實際上卻很拮据」等等的狀況)就可以說"All that glitters is not gold."在這裏既然講到了這個句子,就一定要跟大家說一下有關於「部分否定」的用法。很多母語不是英語的人對於「部分否定」的用法其實一知半解,很常會卡住然後轉不過來,所以就趁著個機會,我們也來稍微來釐清一下「全部都不是」(全部否定)跟「不全部都是」(部分否定)的用法,你看,中文其實很奇妙,一個「不」放在哪兒,意思可就完全不一樣了喔!但是英文的概念如果不夠清楚就容易再轉成中文的時候一團亂了。 基本上來說,not all……或者All……not是用來表示部分否定的句字,表示「不全部都是……」或「並非全部都……」,比如說,韓國的演藝圈競爭很激烈,我要對著面前的實習生全體說,「並非所有的人都可以當超級明星」,就可以說"Not all men can be superstars."也可以說,"All men cannot be superstars."順便提一下,因為在英文中,all是表示三者含三者以上的數量,如果「全部」的概念是要表達「兩者都」,那麼就要用"both"而不是"all",比如剛剛那樣的狀況,到最後的實習生只有兩個人,但也只能有一個人出道,我講這句話的時候,「全部的人」指的就其實「只有兩個人」,那這樣子的話,這句話就會變成"Not both men can be superstars."也可以說,"Both men cannot be superstars."這樣的否定句式其實蠻常出現在生活中的。或比如說,你到書店買書,有兩本書一直讓你很難決定,但你只想要一本。那你就可以說,「我不是兩本書都要。」"I don't want both the books."接下來回到上面的例子,如果全部實習生都不過關,「沒有人可以當超級明星」或「全部都無法當超級明星」那要怎麼說呢?其實也還蠻容易的,那就主詞就用No開頭(表示否定)的字就對了,比如說,nothing (沒有東西)或者nobody(沒人)或none(=no one),如果經過測試之後,沒有任何實習生通過,那麼「沒有人能夠當超級明星」或者「全部都不能當超級明星」,那就是"Nobody can be a superstar." 經過這樣的說明,是不是大家會比較清楚為什麼"All that glitters is not gold."要解釋成「並不是所有會發光的都是黃金了」,也順便提醒一下大家,雖然前面有說到,glitter跟sparkle在閃閃發光的解釋上幾乎等於同義字,可以互相替代,但是大家可不要就率性地把這個句子裡面的glitter自動換成sparkle喔!因為自從莎士比亞寫完這經典的名句之後,這句話就被當成固定的用法了,幾乎是一種成語的位階,所以,只能用glitter喔!至於部分否定的用法,可別以為這樣子就講完了,認真要講起來,可以以講的東西可多著的呢!但因為今天的主題是「閃亮亮」,所以我們還是要回到跟「閃閃發光」有關的字上。跟部分否定有關的部分,就等下次我們再另外開個主題來好好討論。 好,現在讓我們回到「閃亮亮」的主題。話說,現在已經很少有人不用賴了。用賴聊天最大的方便是因為即時且不用電話費,而用賴聊天最大的樂趣有一半是來自於可愛的圖貼,大家一定都有印象那賊笑嘴角閃光的圖案,跟眼睛閃閃發光的圖案。一般來說,用來指光潔的表面發出閃光,尤其是指某人的「眼睛」或者是「牙齒」發出閃亮的光芒,那就是"gleam"這個字。比如說,鬍子傑克雖然嘴巴上的鬍鬚很多,但是露出笑容的時候就會看到一口潔白晶亮的牙,「他的鬍子下面牙齒晶瑩發亮」,你就可以說,"His teeth gleamed under his moustache."如果一邊腦中出現"gleam"這個單字,一邊腦海會出現心愛的偶像那嘴角微笑,一露牙就閃著光芒的畫面,那保證你這個字一輩子都忘不了囉。至於其他那一大把有關「閃亮亮」的字是什麼,要怎麼用,就待下回分解囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 浪漫的眼淚實際的用法 (下)
坦白說,從藍眼淚講到一大堆的眼淚噴發方式是有那麼一點不浪漫,但是我們還是要繼續來關注眼淚的各種說法。通常引發哭泣都一定有一個點,如果「某樣東西讓某人哭了」,或者是「某人惹另外一個人哭了」,我們可以用最常見的片語"make somebody cry"來形容,比如說當哥哥的一定有惹哭妹妹的經驗,如果我們想要表達,「我經常惹我妹妹哭。」就可以說"I often tease my little sister and make her cry."這個例句裡面的tease是「戲弄」或「逗弄」的意思,一般如果用來講屬於朋友間的那種打鬧,是比較輕鬆的那種「鬧著玩」的意思,不過這個字的意思也有很多重,要多注意上下文及使用情況喔! 講到"make somebody cry"麋鹿兒的腦袋就忍不住飄過熟悉的旋律,我記得有一首歌,叫做"Sad Movie",副歌的旋律也是用這個片語寫成的句子。早期的歌都很直白,歌詞的內容是說有一個人約他女友去看電影,但是他的女朋友告訴他必須得要上班,所以不能和他一起去看那部電影,他只好獨自一人去電影院看電影。結果在他坐定位置之後,電影剛好開始放映。就在那時候,他看到自己的女友跟自己最好的朋友走進來。他們並沒有看到他,而且好巧不巧就正好坐在他的前面。就在電影演到一半的時候,他眼睜睜地目睹自己最好的朋友親吻自己的女朋友,那個當下,他覺得自己快要死掉了。然後歌詞就重複著"Sad movie always make me cry."(悲傷的電影總是令我哭泣)我想大家都知道讓他悲傷的不是悲傷的電影,在這個芭樂的情節裡,比悲傷的電影讓人更悲傷的事是被背叛。如果說今天,我們想要陳述因為某種感傷而流淚,那麼我們除了剛剛的那個片語,也可以用"bring tears to somebody's eyes"這個片語。所以拿剛剛的例子來說,如果看了一部電影,而這部電影讓我們感傷到流眼淚,那我們也可以說"The movie always bring tears to our eyes." 如果被女友背叛然後分手了,一邊喝啤酒一邊痛哭流涕,那麼,我們就可以用"cry one's eyes out"這個片語來形容哭得慘兮兮的樣子。這個片語是相當的口語,所以,雖然「把眼睛都哭出來了」這種說法感覺畫面很不美麗(應該是恐怖片才會有的情節),但是個很生動的用法。比如說最近相當紅火的許志安劈腿事件,這當事人外遇是不爭的事實。我們假設今天許志安回家請求鄭秀文的原諒,痛哭流涕以銘己心,你就會看到八卦記者這樣寫,「許志安稍後走進來哭求鄭秀文的原諒。」"Andy came round later, crying his eyes out, asking Sammi to forgive him."然後再假設鄭秀文知道消息之後並沒有如大家預期的「崩潰大哭」,而是選擇迅速離開,那麼,我們就會看到八卦雜誌寫,「鄭秀文一言不發地迅速離開,因為她不想在許志安面前崩潰大哭。」"Sammi didn't say anything but left quickly,not wanting to break down in front of Andy."基本上,"break down"是指因為情緒失控而痛哭失聲或者是大哭起來,這個片語一定要記起來,因為其他的意思也很實用喔!這個片語除了可以拿來形容「情緒失控大哭」的崩潰情形,也可以用來形容「機器或車輛發生故障」的狀況。有時候我們也會在比較正式的文章看到它,這可以用來形容某種系統或某樣關係「產生溝通問題或者是崩潰」,也可以用來形容「討論的崩解」,也就是指討論的結果失敗的意思。大家會發現這個片語只要圍繞著「崩壞」的概念,就容易產生聯想,一定要好好記得它喔! 引發哭泣的原因有很多,我們之前講到,有可能是因為外在不可抗的原因,像是煙霧瀰漫、沙塵暴、風吹或者是進了沙子,那麼這時候可以簡單用"somebody's eyes water"來形容,就是「眼睛裡跑水出來」的意思。因為是外在的自然不可抗因素,雖然眼睛有淚水,但是並不是因為某件事情勾起難過、悲傷等情緒所引發,所以不用tear是恰當的。比如說你的外國朋友在烤魚,弄得滿屋子都是煙,你的眼睛被滿屋子的燻得眼淚直流,你想要「該」一下,你就可以說"My eyes were watering from the smoke that filled the room."說真的,哭要能有美麗的聯想很難,除非哭的人美得不像話,比如說好久以前劉雪華在瓊瑤劇中的眼淚,或者是最近「我們與惡的距離」裡賈靜雯那情緒過後眼角滑落的淚水(我真的有被電到),一般人的哭通常都是眼淚鼻涕跟口水齊飛的混亂狀態,很難有美感。不過,所有的哭裡面,有一種哭倒是蠻可愛的,那就是小朋友或女朋友想要撒嬌的時候那一種故意哭,我們可以用"turn on the water work"這個片語來形容。講到這裡,大家有沒有發現,不是真的難過流淚的那種,都用"water"來形容誒! 比如說,小朋友不想上學,就會使出八百種才藝、三千種武器加上一萬個賴皮,到最後沒辦法的最後一個辦法就是哭給你看,不過這時候就算小朋友再可愛,哭得再淒慘,只要是沒有理由,千千萬萬不能心軟,可以給他一句,「你哭也是沒有用的,因為你不能待在家不去上學(逃學)。」英文的說法就是,"It's no good turning on the water works. You can't stay home from school."這個句子裡面的"It's no good"是「沒有用」的意思,也可以用"It's useless"來替代,但是要特別注意的是"It's no good"後面要加動名詞(V.-ing)而"It's useless"則要加不定詞(to V.),所以這句話如果用"It's useless"這個片語就會變成"It's useless to turn on the water works. You can't stay home from school."喔!要特別小心呢!話說,不要問我為什麼是這兩種人才能夠假哭裝可愛。想像一下自己長鬍渣的男友、微凸大腹的老公、白髮蒼蒼的老爸或者是神級大嬸的老婆或老媽撒嬌假哭的畫面,實在是有點違和感太重,哈哈哈!(以上人種原諒我,我也是其中的一種,沒有不敬的意思喔!大家想要撒嬌假哭也是可以的啦,不過要量年紀跟情況而為,適當,適當就好喔!)
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 浪漫的眼淚實際的用法 (上)
南風起,霧漫漫。又開始了藍眼淚的季節。金門的藍眼淚越來越多,海岸美得令人屏息(breath-taking)。藍色的眼淚是浪漫的(romantic),伴隨著藍眼淚來的是美好的回憶,甜到爆表。但是眼淚一點也不動人,因為伴隨眼淚來的是傷悲跟鼻涕,簡直就是醜到爆炸。Anyway,今天我們就讓感性與理性兼具,藍眼淚跟眼淚一起來看一下囉! 傳說中的藍眼淚(Blue Tear),在英文又稱星海(Sea of Stars),有時候我們也可以聽到英文的俗稱"sea sparkle"。「藍眼淚」的產生其實是來自於一種被稱為「渦鞭毛藻」(Ligulodinium polyedra)的浮游生物,也有人稱它們是「海上螢火蟲」。通常細小如沙粒,所以又被稱為"blue sand",隨著海浪被沖上岸邊時,離開海水的藍眼淚無法生存超過100秒,藍眼淚在光芒消失的時候,生命也就結束了。 雖然藍眼淚很美,但是流眼淚就不美了。講到流眼淚,就不得不說一下流眼淚的各種方法。好啦,我知道從藍眼淚到眼淚,就是一種從夢幻變成現實的殘酷狀態,但是先不要白眼我,雖然浪漫是人生不可或缺的調味料,可是我們還是要學一點點實際上用得到的東西,對吧!說真的,流淚不是只有一種,光是中文就有一大打的講法了,輕微從啜泣一直到嚴重得嚎啕大哭,英文也是一樣的,也是分成很多種不一樣的狀態,還好光是一個tear就可以搞定很多的講法。 如果我們今天要表達哭泣的情況是「眼眶含淚」,那麼,我們就可以用"have tears in one's eyes"這個片語。比如說,「蘿拉眼睛裡含著淚水,懇求我幫他。」"Laura turned to me with tears in her eyes, and Begged me to help her."如果眼眶含著的淚水就這樣不爭氣的流下來。那麼我們就可以用"tears roll"或"run down one's cheeks"這兩個片語來形容。比如說,我們想要描寫一個人鬥奧音樂的感動,「當音樂聲響起時,他靜靜地站著,淚水順著他的臉頰流下來。」那我們就可以說,"He stood silently with tears rolling down his cheeks, while the music played." 坦白說,在現實的狀況中,眼淚從眼眶流下來一直到淚流滿面的狀態,有時候是很難切割的。如果只是想要說他就是在哭泣的狀態,那麼我們就可以很簡單的用"be in tears"來形容。比如說,在聽完一個感人的故事,被故事的情節感動到流眼淚,想要表達「當他說完他的故事的時候,我們大多數人都已經淚流滿面了。」我們就可以說"Most of us were in tears by the time he'd finished his story." 當然不是每個人想哭就可以哭得出來的,如果想要形容一個人看起來「快要」哭了,但是還沒有哭出來的狀態,那麼,我們可以用"be close to tears"或者是"be on the verge of tears"這兩個片語來形容。"close to"這個片語是「接近」的意思,而"verge"是「邊緣」的意思。一般所講的「快要」指的就是「接近」或者是「頻臨邊緣」的狀態,所以用這兩個片語相當恰當。比如說,他脾氣很差,每次不高興都對女朋友大發雷霆。「一點都沒有意識到他女朋友快要哭出來了」,還一直罵他女朋友。那就可以說"He didn’t realize that his girlfriend was on the verge of tears.”或者是“He didn’t realize that his girlfriend was close to tears.” 其實我們也懂,有時候快要哭了,但是沒有讓眼淚掉下來,不是因為不夠傷悲,只是因為在眼眶含淚的同時拚了命把淚水給hold住,不要讓眼淚流下來。所以,如果要形容「拚命忍住淚水」,我們可以用"fight back tears"這個片語。比如說,「他企圖抑制淚水,並試圖安慰他的女兒,但是失敗了。」你就可以說,"He fought back his tears and tried to comfort his daughter, but in vain."這裏要提醒大家一下,"fight"這個單字的過去式跟過去分詞是fought,然後我們在句子裡面有看到一個片語"in vain"這個片語是「徒勞無功」,也是很好用的喔!只要講完一句話之後,在後面加上一個"but in vain"就等同於宣告前面講的那一句話是「徒勞無功的」沒有產生效益的。 有些人就像張惠妹的歌詞「想要哭卻哭不出來」,但也有些人常常莫名其妙就哭了,而且是突然間的嚎啕大哭,那就是用"burst into tears"來形容。雖然這種情況比較可能出現在小朋友身上,但是大人也有情緒突然失控的時候,所以如果我們要描寫一個人突然間放聲大哭,比如蘿拉跟男朋友吵了假,「她突然間哭了出來,然後從房子裡跑了出去。」就可以說,"She burst into tears and ran out of the room."要注意"burst"這個字的三態是一樣的喔!另外這個片語也可以用另一個片語"burst out crying"來替代,不過要注意介系詞要對應好,不要張冠李戴喔! 哭除了狀態的差別,還有情況的差異。怎麼說呢?除了喜極而泣之外,會掉眼淚通常都是因為很悲傷、很難過、很氣或者是很賽的情況,再來就是被什麼人、事、物所感動,要不然就是因為一些不可抗外力,比如說粉塵、煙霧、風……等等。也是有一些不錯的精準表達,留待下次跟大家分享喔!