按Enter到主內容區
:::
:::

The UK Certification Officer For The Application For Guinness World Records of Thousand-People Centipede Procession Arrived

發布日期:
作者: 英文翻譯、資料來源:金門縣政府。
點閱率:950

千人蜈蚣座申請金氏紀錄英國認證官來了

It is near at hand to create the Guinness World Records of Thousand-People Centipede! Anna Louies, certification officer from the UK, arrived at Kinmen formally yesterday. She also went to Jincheng Township Administration to visit Jincheng Township Mayor Shih, Chao-Min. She felt so curious about Kinmen's application for the registration of Guinness World Records of Manual Centipede Procession, and she admired this, too. She said that the manual Centipede Procession is not only the symbol of power but also the manifestation of union. She would like to create the exposure (1) of Kinmen through the registration of this record, to let the whole world know that Kinmen is a small island with cultural profundity (2).
創造人力蜈蚣座金氏世界紀錄在即!來自英國的認證官Anna Louies昨天正式抵達金門,並到金城鎮公所拜會金城鎮長石兆 ,對於金門申報人力蜈蚣座登錄金氏世界紀錄一事,感到相當好奇與佩服;她表示,人力蜈蚣座不但是力量的象徵、更是團結的表現,她希望藉此紀錄的登記為金門打響知名度,讓全世界都知道金門是一個有文化深度的小島。

Anna Louies came to Kinmen for the first time. According to her, although she scarcely (3) had spare time to visit this small island upon coming to Kinmen, she was so looking forward to seeing the festival about to be held today, because of the introduction made by Shih, Chao-Min. She hoped to see enthusiastic Kinmen people, so as to let the world see the cultural charm of this area. Meanwhile, regarding the application for Guinness World Records, Jincheng Township Administration especially reminded the participant people of going to the scene to report in on time. Let's write a page of history and create the record for Kinmen.

首次到訪金門的Anna Louies表示,剛來金門雖然還沒有多餘的時間參觀這座小島,在石兆 的介紹下,她對於今天即將舉行的遷治慶典相當期待,希望能見識到金門民眾熱情的一面,讓世界見到本地的文化魅力。同時,對於申報金氏世界紀錄一事,金城鎮公所特別提醒參與民眾準時前往報到,一起為金門寫歷史、創紀錄。

【解說】
●1. exposure-(n)曝光。
●2. profundity-(n)深度;深奧。
●3. scarcely-(adv)幾乎不;幾乎沒有。

原文轉譯自《金門日報》2011年5月14日報導

回頁首