按Enter到主內容區
:::
:::

輕鬆學英語‧英語輕鬆學 簡單的數字最不簡單 (下)

發布日期:
作者: 麋鹿兒。
點閱率:8,799

  一路看下來,不得不說,數字看來很簡單,卻也沒有我們想像中那麼簡單對吧?接下來我們就要來聊聊跟數字「八」有關的英文用法。在英文中比較常用到跟「八」有關的片語應該是"behind the eight ball"。這「八號球」"eight ball"對於打過撞球的人來說應該不陌生。在撞球的遊戲規則中,八號球要最後才能打。也就是說在其他球被打進洞之前,是連碰都不能碰到的一顆球,能閃多遠就閃多遠。所以,如果想要打的球就這麼一個不湊巧地跑到了八號球的後面,那對打球的選手來說就是非常不利的一個局面,因此"behind the eight ball"就被用來表示某人「陷入困境」或「處於不利的地位」。想像一下如果「大考將近,你還沒有開始練英文,你就會發現你的狀況不妙囉!」"Facing the upcoming exam, you realized you was behind the eight ball because you haven't to open the book to prepare it."平常真的要多看書,不要臨時才抱佛腳,這樣子真的很危險啊!
在英文中,「九」也算是一個蠻常用到的數字。我們在之前的文章中有提到一個用來形容「快樂得不得了」狀態的片語,就如同「登上七重天」一樣"in seventh heaven",同樣地,我們也可以用"on cloud nine"來表示「樂翻了」或是「樂不可支」。為什麼會有此一說呢?英文專家對這個片語的起源有著不同的看法,有一說認為,這個片語是源自於《但丁》神曲這部作品,在這部作品中所提到的「第九重天」據說是最接近神的地方,於是,"on cloud nine"就被用來表示「至高無上的喜悅」。另外一說則是源自於最常被引用到的文獻,1896年出版的"Cloud Atlas"《雲朵圖集》"。在這本書中介紹了十種在天空中不同型態的雲,其中,第九種雲是「積雨雲」,而這種雲最高可以到達15公里之高。想像一下,如果我們位於這朵雲之上,是不是感覺就像站在了這個世界的頂端,超high的對吧?!舉例來說,「如果我中了樂透,我一定會樂不可言。」用英文來表示就是,"If I won the lottery, I would definitely be on cloud nine." 
基本上"on cloud nine"有點類似中國人說的「人逢喜事精神爽」,也就是像李千娜唱的「心花開」一樣。要形容一個人喜孜孜地走路有風的狀態就可以用這個片語啦!比如說,「當他的女友給他一個香吻時,他瞬間心花怒放。」"He was on cloud nine when his girlfriend gave him a kiss."當然,形容「開心到極點」的英語片語還有很多,例如,我們可以使用"be dancing in the streets"(高興到在街上跳舞)、"be as high as a kite"(像風箏一樣飛高高)以及"be floating on air"(漂浮在雲端)來表示「高興到爆表」或者我們也可以用"be on top of the world"(在世界頂端)來表示「爽翻了」的興高采烈心情。不過還是要提醒大家,由於"on cloud nine"跟"in seventh heaven"的意思非常的像,可以交替使用,但要記得在表達的時候別把數字混淆了喔!
接下來要分享一個跟「九」有關的片語,"dress to the nines"。這個片語的意思是「盛裝打扮」,也就是用來形容人「穿得很漂亮」的口語用法。想像一下,如果明天就要跟心儀的男生或女生來個第一次的浪漫約會,今天是不是會一直不斷地在鏡子前面試衣服,把衣櫥裡的衣服都穿遍了,直到確認自己身上的打扮是最帥或最美才要罷休。這種一挑再挑,試到第九件衣服才滿意的情況,當然最後一定是穿最漂亮的出門囉!所以,"dress to the nines"就是盛裝打扮,比如說明天就是畢業舞會的大日子,「我要盛裝打扮去參加舞會」,用英文來表示就是"I will dress to the nines for the ball tomorrow."對,沒錯,舞會的口語說法就是"ball",也就是「球」,但千萬不要會錯意,因為不會有人想要「為了那顆球」"for the ball"而盛裝的打扮得好嗎?而且提醒大家在使用這個片語的時候要注意,"nine"要使用複數型"nines"喔!
不過,是說畢業舞會就畢業舞會,是可以盛裝到什麼程度?在國外是真的就都是身著禮服以及西裝出場,但在台灣感覺上還好,並不一定要非常正式,但也多數出席者也都「打扮入時」。總之,"dress to the nines"就是指超過「路人」表現,擺脫家居跟嫂味,讓人眼睛一亮的那一種啦!比如說,隔壁的懶妹突然間變成辣妹的狀態就是,這種情形之下,那就非常有可能要去約會啦!在英文中,「非常有可能」有很多種講法,其中有一種跟數字有關的,那就是"ten to one"這個片語。這個片語等同於我們中文所說的「十之八九」或「八九不離十」,用來代表我們所陳述的事情具有極高的可能性。比如說,我跟一個天兵朋友約十點見面,但是我等到中餐都吃完了他還沒有出現,那麼,就有很高的機率(應該是百分之九十九點九無誤)他完全忘記有這一回事,所以,「他很有可能完全忘了我們的約會。」用英文來表達就是"It's ten to one that he totally forgot our date."
講到「十」這個數字,我們順便複習一下之前講到金錢的時候,還記得美金「十分」怎麼說嗎?「十分錢」是"10 cents",也就是我們常常聽到的"dime"。所以,如果一樣東西只要一塊錢的十分之一是不是很便宜?當然便宜囉!就算是美金計價,"dime"換算成台幣也不過才三塊錢。那如果有人說這東西"a dime a dozen"「一打十美分」,是不是覺得便宜到炸掉,甚至會懷疑這是不是一打開就壞掉了,所以,如果我們聽到有人用"a dime a dozen"來形容一樣東西,通常是指「很廉價」或「到處可見」一點也不值錢的東西。
再來我們要來介紹一個有趣的片語,他跟數字「十一」有關喔!如果我們聽到"the eleventh hour"是不是丈二金剛摸不著腦袋,可能想破頭都不知道「第十一個小時」究竟是代表的是什麼意思呢?其實,這是指「到明天前的最後一個小時」,想像一下,如果明天要被砍頭了或者明天要打仗了,這倒數的最後一個小時是不是很緊張、很緊急?對吧!所以,這"the eleventh hour"就是指「最後緊急時刻」,也就是我們常說的「最後關頭」了。比如說,明天要演講了,他剛剛才搞定他的演講稿,就可以說,"He just finished my speech at the eleventh hour."「他在最後關頭終於完成他的演講稿了。」現在正在猛背死嗑中。哈哈哈!當然這最後的緊急關頭不一定剛好要剩下那一小時才算啦!只要是「迫在眉睫」、有「燃眉之急」,或者我們說「火燒屁股」了,都算喔!
最後跟大家分享一個有趣的片語,"a baker's dozen"。我們都知道,一打是十二個,但是這個片語表示的是「十三個」,因為早期麵包的大小沒有太精準,所以,店家為了怕被客訴,乾脆給好給滿,所以,是十三個喔!當然現在不會有這麼好康的事情了,這片語也越來越少人用了。好啦!分享了這麼多跟數字有關的片語,大家是不是覺得數字原來超乎想像呢?其實數字英文真的很有趣,大家有機會要記得常常練習使用喔!

回頁首