按Enter到主內容區
:::
:::

新聞英文解析 無人機

發布日期:
作者: 麋鹿兒。
點閱率:13,783
字型大小:

short-term drone ban in Xiamen
廈門短期無人機禁飛令

Continued harassment from Chinese drones over Kinmen of late has forced the Taiwan military to respond with action.
近期中國無人頻頻機騷擾金門迫使國軍採取行動回應。

harassment (n.)騷擾
常見的用法有:
workplaceharassment職場騷擾;
sexual harassment性騷擾
drone (n.)空拍機;無人機;也有「轟鳴聲」或「嗡嗡作響的聲音」的意思。
空拍機是drone最常見的說法,但是這個字不是專指空拍機,也可以指用於投遞貨物或是軍事用途的無人駕駛機。無人機的正式名稱是「unmanned flying vehicles」,也就是,「無人駕駛的飛行載具」,或可稱為UAV = unmanned aerial vehicle 「無人駕駛飛行器」但現在講到無人機,最廣為使用的名稱是drone,此名源於二次世界大戰時,英、美空軍對靶機的暱稱。
of late(phr.)最近=recently(adv.)= these days (phr.)
通常,「最近」含有從過去到現在這段期間發生的事情的含義,故句子多以過去式或者是完成式has/have+p.p.的形式表達,而不用現在式或未來式。
respond(v.)回應;病人對某種療法的反應
response(n.)也做回應之意,對某事物迅速回應為respond to sthimmediately=make an immediate response
____________________

Kinmen Defense Command shot down a Chinese civilian drone in its airspace last week.
上周金防部於領空擊落中國民用無人機。

Kinmen Defense Command(n.)金防部
civilian(n.)平民百姓;(a.)平民的
civilian drone(n.)民用無人機
airspace(n.)空域
____________________
In a video released by the army, an anti-drone rifle is shown being used alongside the T-91 assault rifle to prevent Beijing from taking advantage of ambiguous military situations created by drone incursions.
由國軍所釋出之影片可見其採用無人機干擾槍搭配T-91戰鬥步槍,反制中國利用無人機入侵所製造的灰色軍事空間。

release(v.)釋出
anti-drone rifle(n.)無人機干擾槍
alongside(prep.)在……旁邊=next to;沿著……的邊;和…一起=together with這個單字同時也可以當作副詞使用,是在旁邊;沿著或靠攏著的意思。
assault rifle(n.)戰鬥步槍
incursion(n.)襲擊;侵入
prevent Afrom B避免A有B的情況
take advantage ofsth.指「利用」某事物;若take advantage of sb.則是指「佔某人便宜」
ambiguous(a.)模擬兩可的;含糊不清的
____________________

Xiamen Public Security Bureau has announced that drones and other light aircraft will not be allowed to take off without authorization between Sept. 3 and 12.
廈門公安局宣布9月3日至12日期間,無人機以及其他輕航機均須取得官方許可後方能升空。

Xiamen Public Security Bureau(n.)廈門公安局
announce(v.)宣布;公告
light aircraft(n.)輕航機
take off(v.)起飛
authorization(n.)授權
will not be allowed tov. without authorization未經授權不得做某個動作,為雙重否定句式,表示「必須要授權才可以」
____________________

It mightshowthat Beijing is trying to dial down cross-strait tensions.
此舉可能為中國正試圖降低兩岸近期的緊張情勢之表現。

Beijing北京(代替中國),在新聞英文中常以首都代替國家。
dial down(v.)降低;減少
dial本為電話撥號的動作,加上了down之後,則為降低或減少之意
cross-strait(n.)海峽兩岸
tension(n.)緊張,多指因為關係不好或其它原因而出現的緊張狀態,也指某物被過度伸展的程度或狀態。
有「壓力,重壓,緊張」之意的單Beijing字還有strain、stress、pressure:
strain指為了要克服外力界壓力而造成的身心及情緒等方面的壓抑,用於物上,則指任何力或合力作用於一個物體上面造成的應變。
stress側重說明承受外來的壓力,也指由於某種原因而引起的心理、生理或情緒上的緊張。
pressure指在科學上,指單位面積上所受到的壓力(P),也用來引申為因某事物所產生的壓力或影響力等。

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首