新聞英文解析 陸委會譴責中國包圍台灣演習
        On  Apr.8,  the  Mainland  Affairs  Council  (MAC)  condemned  that  China  has  "used  President  Tsai's  visit  and  transits  in  the  United  States  as  an  excuse  to  conduct  military  exercises,  which  has  seriously  undermined  peace,  stability  and  security  in  the  region"  and  lodged  a  protest  against  Chinese  military  drills  around  Taiwan,  saying  that  Taiwan  would  not  yield  to  threats.
    陸委會於四月八日譴責中國以「蔡總統訪美為藉口舉行軍事演習,嚴重破壞地區和平、穩定與安全」,並抗議中國在台灣附近的軍事演習,稱台灣不會屈服於威脅。
    *condemn:(v.)譴責
    ☆condemn的本意是責備或非難某人的不良行為,具較強的批評意味。
    *transit:(v.)轉機
    *conduct:(v.)實施
    *military  exercise:(n.)軍事活動;演習
    *undermine:(v.)破壞
    *stability:(n.)穩定
    *security:(n.)安全
    *region:(n.)區
    *lodge:(v.)提出(索賠/投訴/抗議等等)
    ☆常與lodge配合的有lodge  a  claim(索賠),  lodge  acomplaint(投訴),  lodge  a  protest(抗議),用於比較正式的或官方場合。
    *protest:(n.)抗議
    *yield  to  :(v.)讓步
    *threat:(n.)威脅
    Beijing  announced  three  days  of  military  exercises  around  Taiwan  on  the  day  after  President  Tsai  Ing-wen  (蔡英文)  returned  to  Taipei  from  Los  Angeles,  where  she  met  with  US  House  of  Representatives  Speaker  Kevin  McCarthy.The  "combat  readiness  patrol"  and  "United  Sword"  operations  would  be  conducted  around  Taiwan  for  three  days  as  a  "serious"  warning  against  pro-Taiwanese  independence  forces  and  to  safeguard  China's  territorial  integrity,  the  Chinese  People's  Liberation  Army's  (PLA)  Eastern  Theater  Command  said  in  a  statement.China's  military  is  rehearsing  the  encirclement  of  Taiwan  during  three  days  of  military  drills  andwill  run  until  Monday  (Apr.  10).
    蔡英文總統從洛杉磯會見美國白宮眾議院議長凱文麥卡錫返回台北後的第二天,北京宣佈在台灣周邊進行為期三天的軍事演習。中國人民解放軍(PLA)東部戰區司令部在一份聲明中表示「戰備巡邏」和「聯合利劍」行動將在台灣周邊進行為期三天,作為對親台獨勢力和維護中國領土完整的「嚴重」警告。在為期三天的軍事演習中,中國軍隊正演練包圍台灣的行動。該圍台軍演將持續至星期一(四月十日)結束。
    *combat  readiness:(n.)戰備狀態
    *patrol:(n.)巡邏;偵查
    *pro-Taiwanese  independence  forces:(n.)支持台灣獨立的力量;親台獨勢力
    ☆pro-有「支持」或「贊成」的意思,一般來講,pro-independence是「支持獨立」的意思,pro-reunification則是「支持統一」。而pro-American  group,  則譯為「親美團體」。
    *safeguard:(v.)保護;防衛
    *territorial  :(a.)領土的
    *integrity:(n.)完整
    ☆Integrity一字源自拉丁文中的integer,有「完整」或「完全」的意思;若形容人具有integrity,則是指這個人能夠保持「品格上的完整無缺」,無論在什麼情況下,都能夠持守一套做人的核心價值,並且確保思想、言語和行動一致,絕對不會因為任何誘惑或壓力而有所妥協,更不會以利益去決定自己的言行,所以常翻為「正直」或「真善美」。
    *rehearse:(v.)排演;試練
    *encirclement:(n.)包圍
    "The  task  force  will  simultaneously  organize  patrols  and  advances  around  Taiwan  island,  shaping  an  all-round  encirclement  and  deterrence  posture,"  a  report  from  China's  state  broadcaster  China  Central  Television  said,  and  it  went  on  to  detail  the  type  of  weaponry  China  was  using,  including  "long-range  rocket  artillery,  naval  destroyers,  missile  boats,  air  force  fighters,  bombers,  jammers  and  refuelers."
    中國國家電視台中央電視台的一篇報導稱,「特遣部隊將在台灣島周邊組織巡邏推進,形成全方位圍堵威懾態勢」,該報導接著詳細說明中國使用的武器類型,包括「遠程火箭炮、海軍驅逐艦、導彈艇、空軍戰鬥機、轟炸機、干擾機和加油機」。
    *task  force:(n.)特遣部隊,專門執行特定任務的部隊
    *simultaneously:(v.)同時地
    *advance:(v.)推進
    *shape:(v.)使成形
    *all-round:(adj.)全面的
    *deterrence  :(n.)威懾;遏制;制止
    *posture:(n.)態度;立場;處理方式
    *detail:(v.)詳盡說明
    *weaponry:(n.)武器(總稱)
    The  Defense  Ministry  said  that  71  Chinese  military  aircraft  and  9  naval  ships  were  detected  in  areas  around  Taiwan  as  of  4pm  on  Apr.8,  including  45  warplanes  that  crossed  the  median  line  of  the  Taiwan  Strait,  an  unofficial  dividing  line  between  Chinese  and  Taiwanese  territory,or  flew  into  the  southwestern  part  of  Taiwan's  air  defense  identification  zone.Taiwan's  armed  forces  are  monitoring  the  situation,  and  would  remain  on  high  alert,  while  making  every  effort  to  defend  the  country's  sovereignty  and  national  security.
    國防部表示,截至四月八日下午4點,台灣周邊海域已偵測到71架中國軍機和9艘軍艦,其中45架戰機越過台海中線,此為中國大陸和台灣領土之間的非正式分界線,或飛入台灣防空識別區西南部。台灣武裝部隊正在監視局勢,並將保持高度戒備,同時盡一切努力捍衛國家主權和國家安全。
    *naval:(adj.)海軍的;軍艦的
    *as  of:(prep.)自…起(=from)
    *unofficial  dividing  line:(n.)非正式分界線
    *territory:(n.)領域;領土;活動範圍
    *identification:(n.)識別
    ☆Air  Defense  Identification  Zone(縮寫:ADIZ)防空識別區,是一國基於國家安全和空防需要,單方面所劃定的空域,以利軍方迅速定位管制。其範圍大於領空,沒有國際法效力,亦無統一定義。中華民國防空識別區為五邊形,在美國要求下,空軍的活動範圍被限縮在海峽中線以東,為防備中華人民共和國,在中線以東與台灣西部海岸線間畫設R-8、R-9、R-11等數個禁航區。空軍在此區域執行空中巡邏。
    *sovereignty:(n.)主權;統治權        

 
    