按Enter到主內容區
:::
:::

新聞英文解析 基泰建設設置一億元信託安置受災戶

發布日期:
作者: 麋鹿兒。
點閱率:9,587
字型大小:

Kee Tai Property Company has been engulfed in scandal ever since a disaster in which 7 buildings adjacent to the construction site in Taipei's suburb of Dazhi were structurally damaged and some were tilting, including one that partially sank into the ground on Thursday night.
基泰建設建案,週四晚間因為施工問題,導致台北市大直7間連棟建物的建築物結構受損,部分建築物傾斜,其中一棟地層下陷。

*engulf:(v.)吞沒;捲入
*scandal:(n.)醜聞
*disaster:(n.)災難
*adjacent:(a.)毗連的;鄰接的;前後相接的
*suburb:(n.)城市周圍的近郊住宅區或村、鎮
*tilting:(a.)傾斜

No one was injured in the incident, but 442 people from 201 households have had to be evacuated pending safety inspections, including 25 who will likely need to be temporarily resettled after their homes suffered severe structural damage.

儘管該事件沒有人員受傷,但201戶家庭共442人必須撤離,等待安全檢查,其中25人可能因房屋遭受嚴重結構損壞而需要暫時安置。

*Incident:(n.)事件
☆incident 是可數名詞,常出現於新聞報導中,屬於較正式、書面的用字,可用來泛指任何發生的事情或單一事件,類似something happened的意思,不過較常用於不尋常或令人不悅的事件,例如打架鬥毆或槍擊等事件。另一個易混淆的字是accident,中文意思為「意外、事故」,也是可數名詞,但較狹義,強調的是在偶然、意料之外或沒有意圖之下所發生的事情,通常會造成人身或事物的損失,包括像常見的交通事故,還有從打翻飲料這種輕微意外到像是無預警的爆炸、墜機、天上掉下冷氣等嚴重的意外都屬於accident。
*evacuate:(v.)把人從危險的地方撤離、疏散或轉移。
*pending:(a.)即將發生的;待定的;待辦的
*inspection:(n.)檢查
*likely:(adv.)可能地
*temporarily:(adv.)暫時地
*resettle:(v.)被幫助或被迫重新定居;重新安置

Taipei Deputy Mayor Lee Shu-chuan said that Kee Tai Properties has agreed to set aside NT$100 million(US$3.12 million)for disaster relief and the resettlement of residents of damaged homes near a Kee Tai construction site, and the company's chairman has offered to resign.

台北市副市長李四川表示,基泰建設已同意撥出1億新台幣(312萬美元)用於救災和安置基泰建築工地附近受損房屋的居民,同時該公司董事長已辭職。

*set aside:(ph.)撥出金錢或時間
*disaster relief:(n.)賑災救濟金
*resettlement:(n.)安置
*resident:(n.)居民
*construction site:(n.)建築工地
*resign:(n.)辭職;下台

Apart from putting NT$100 million in a trust and paying for rent for the affected residents for three years, Kee Tai Properties would fully cooperate with the city government on the reconstruction of the affected homes.

除了將新台幣1億元存入信託,為受影響居民支付三年的租金外,基泰建設將全力配合市政府重建受影響房屋。

*apart from:除了,與in addition to意思相同
*cooperate:(v.)合作
*reconstruction:(n.)對被毀的事物進行重建或改造

The residents would be allowed to move into public housing units in Nangang District(南港) and those whose homes are severely damaged can decide whether they wish to move to a Kee Tai building or a government-led urban renewal project. If they choose not to accept Kee Tai's resettlement plans and wish to rent an apartment on their own, Kee Tai would cover their rent for three years. The maximum cost for the reconstruction to accommodate the 25 households is an estimated NT$247.5 million.

居民將被允許搬入南港區的公共住房,房屋嚴重受損的居民可以決定是否搬到基泰大廈或政府主導的都更項目。如果他們選擇不接受基泰的安置計劃並希望自己租一套公寓,基泰將支付他們三年的租金。重建容納25戶家庭的最高成本估計為新台幣2.475億元。

*urban:(n.)都市
*renewal:(a.)更新的
*maximum:(a.)最大限度的
*accommodate:(v.)提供住宿
*household:(n.)家庭
*estimate:(v.)估計;估算

Besides resettlement costs of about NT$60 million, Kee Tai is likely to face losses of about NT$300 million, not the NT$1 billion speculated by local media. The company said that its finances were sound so the incident would not cause the company financial difficulties or result in layoffs. Kee Tai Properties promised to take a responsible approach until the end.

除了約6000萬新台幣的安置費用外,基泰公司可能面臨約3億新台幣的損失,而不是當地媒體猜測的新台幣10億。該公司表示財務健全,所以不會導致公司財務困難或裁員。基泰建設承諾將負責到底。

*speculate:(v.)推測
*responsible:(a.)有責任的
*approach:(n.)方法
*sound:(a.)健全的
*layoff:(n.)裁員

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首