中文易英語難且聽包帝聞夫妻怎麼說
包帝聞和包婕睿夫婦打算與友人易子而教,互相提供使用英語和中文的家庭環境。(張建騰攝)
中文易學,英語難學!
英語難學嗎?對教英語的美國老師包帝聞和包婕睿夫妻而言,英語確實比中文難學!
包婕睿和包帝聞表示,就講、說的部分而言,英語比中文難學的原因是英語的動詞變化很複雜,中文的動詞超簡單,文法也比較自然一點。英語揉合了多個民族的語言,的確比較複雜。
例如,中文的「行人」一詞是由「行」和「人」構成,意即在行走的人;但是,英語的「walk」(行走)和「person」(人)卻無法連綴變成一個表意為行人的詞,英語的行人必須用另一個字—「pedestrian」來表示。
中文的「牛」和「肉」合起來就是「牛肉」,也很理所當然;然而,英語的牛是「cow」(肉是meat),牛肉卻是「beef」,並沒有「cow」在其間。 不過,中文的四聲(平上去入)對外國人而言就有困難了;一開始,他們很難分辨出「包、雹、飽、鮑」的發音有什麼不同。
英語該怎麼學,包帝聞認為不外乎就是「多聽、多講」!關鍵在於應用。
由於中美文化的不同,包帝聞剛到臺灣地區時,一聽到音樂車,就很興奮地出門去等候冰淇淋車,結果等到的卻是垃圾車……。
在金門,他曾於正餐時間到餐館用餐,看到兩邊的桌子上都有菜,就點了這邊桌上的,又點了那邊桌上的;結果,他看到服務人員出現了古怪的表情,一時間不知該如何回應他。原來,其中有一桌的菜碗上各有一炷香,是用來祭祀的……。
文化的不同,若不身歷其境,就很難體驗其間的差異;因此,包帝聞除了教英語之外,還希望讓學生學習不同的文化,達到相輔相成的效果;也因此,他和包婕睿克服萬難,從冬天從不下雪的金門,把學生帶到會下雪的美國威斯康辛州去遊學體驗二十六天。其間,學生們像「劉姥姥進大觀園」,感到事事新鮮,每一段路都要走很久—因為人人都拿著手機拍不停。
包帝聞是2005年到金門,包婕睿是2006年到金門,他們於2012年結婚,在2014年年底有了愛的結晶。他們要怎麼教女兒學習語言?方法就是與友人易子而教,互相提供使用英語和中文的家庭環境。

