燕南書院講座陳為學楊樹清與聽眾互動熱烈
因颱風延至7月30日進行的燕南書院講座系列第一、二場,由陳為學、楊樹清分別主講金門俚語、報導文學。(翁維智攝)
陳為學重溫金門古老的俚語,楊樹清重返報導文學歷史現場。燕南山頭開講,結合民俗與文學,7月9日因颱風延期的首場燕南書院講座系列,終於在7月30日周末下午順利補登場,只能容納30人報名的小小講堂,也擠滿了殷切求知的旁聽者,連國小學童也入場聆聽,主講者與聽眾互動熱烈,為金門縣長陳福海指示全力活化燕南書院,使之成為人文與觀光亮點的願景再加溫。
去年3月8日,金門縣文化局在燕南書院嘗試、首開燕南講座,由報導文學作家楊樹清主講「從南宋到南明:朱熹、燕南書院與金門文學」,反應熱烈。今年金門文化局改以有計劃性、採營隊形式接受報名,利用暑假期間再推講座,並委託金門縣寫作協會承辦,與燕南書院共同合作舉行燕南書院講座系列,自7月9日每兩周的周六下午13:30~17:30在燕南書院舉行,為期兩個月,活動總主持由金門寫作協會理事長王先正,分場主持由作家王金鍊、吳鈞堯、周志強等擔任。第一、二場講座原定7月9日由金門話大師鄭藩派主講「獨特的語言:金門音韻之美」,報導文學作家、燕南書院院長楊樹清主講「報導文學與歷史現場」,兩場講座因颱風延期至7月30日補辦,時間變動的因素,並改由作家、柏村國小校長陳為學以「金門古老的俚語」為題代鄭藩派上場開講。
鄭藩派潛心多年研究金門方言有成,他曾指出「金門閩南語」是「閩南語的活化石」,金門自有史以來,即隸屬於泉州府同安縣,先民口操道地的泉州音同安腔,單元音韻母「er(ㄜ)」與「ir(市)」完整保存,迥異於「臺語」、「漳州音」與「廈門音」,獨樹一幟;變調規則也與「臺語」稍異,可謂別出心裁而兼具地方特色。編著有《母語傳文化·浯洲展風華:金門縣方言志》等書的鄭藩派也曾直指民國三十八年國軍渡臺,為普及國民教育水準與提昇全民生活品質,大力推展說「國語」運動,在如火如荼的推動下,口說「方言(金門閩南語)」成為校園中的禁忌,推行「說國語」運動成功了,但相對的,「金門閩南語」則遭受到嚴重的斲傷而幾乎流失,「金門閩南語」在不知不覺中「臺化」了。金門解除戰地政務、開放觀光後,處處聞臺語,「金門閩南語」又再次的遭受「臺化」,幾乎已面臨苟延殘喘的不堪境地。在金門縣教育局為發展縣市本位課程與特色教材下,鄭藩派擔任本土語言指導員多年並編寫多本教材,為推動母語作出大貢獻。
熟知金門歷史、民俗、文學的作家校長陳為學代打上場,在「金門古老的俚語」中,除介紹鄭藩派的「獨特的語言:金門音韻之美」原題,亦娓娓道來,以金門古老的俚語說故事,引領學員重溫獨特的金門俚語之境。接續的燕南書院講座第二場「報導文學與歷史現場」,由楊樹清主講、王金鍊主持。講座中,楊樹清先回溯自己的金門土地與創作經驗,再引介中、西報導文學源流,並作報導文學理論解構、經典作品賞析以及個人的報導文學創作現場分享。他也導讀了《台灣現代文學教程:報導文學讀本》收錄的16家與作品,包括楊 逵< 臺灣地震災區勘察慰問記>,翁台生< 痲瘋病院的世界>,心 岱 <大地反撲>,林元輝< 黑熊悲血霜滿天>,楊 渡< 礦坑裡的黑靈魂>,柏 楊 <穿山甲人>,官鴻志 <不孝兒英伸>,藍博洲< 幌馬車之歌>,劉還月<重重後山尋平埔>,楊南郡< 斯卡羅遺事>,瓦歷斯‧諾幹< Losin Wadan殖民族群與個人>,劉克襄 <石路 塔塔加、八通關越嶺記>,徐如林 <源自聖稜線>,廖嘉展 <那是個愛唱歌的地方>,楊樹清<被遺忘的兩岸邊緣人>,須文蔚 <五個女子和一份報紙>。
楊樹清在「報導文學與歷史現場」講座最後,作了個人報導文學創作經驗分享,介紹了他獲得中國時報、聯合報文學獎報導文學及梁實秋等文學獎首獎、評審獎的五篇作品的寫作背景、寫作方式,這些作品包括了金門及兩岸書寫的<消逝的漁民國特>、<被遺忘的兩岸邊緣人>、<番薯王>,以及海外華人族群書寫的<天堂之路:掃描台灣新移民在溫哥華的浮生現象> 、<消失的衛星孩子:世紀未台灣小留學生的東西碰撞>等。
一、二場燕南書院講座系列外,三、四場已於7月23日舉行,分別由旅台金門作家吳鈞堯主講「看圖說故事:兩代一起畫文章」及閱讀達人新莊丹鳳高中教師宋怡慧主講「與孩子暑假共讀」。8月6日進行藝文活動,將由金門咖啡達人胡凌雄傳授「咖啡好時光,五分鐘煮出好咖啡」,再由金門生態作家周志強主講「金門心視野:聽聽生物們怎麼說」。8月20日則由旅台視覺設計家翁翁(翁國鈞)攝影講座「拍出和諧拍出愛」以及第二場藝文活動:「學員拍攝燕南書院以及攝影作品現場講評」。
多元內容,走入社區的燕南書院講座系列,除了已報名的學員外,亦歡迎愛好藝文之士旁聽。
