按Enter到主內容區
:::
:::

新春談福

發布日期:
作者: 孟欣。
點閱率:602

「福」,象徵吉祥順利,是我們很喜歡用的一個字,如向親友祝「福」,對家道興旺、子女成材者讚謂:「您有福氣」。喜慶時,則視情況採用「福如東海」、「多福多壽」、「三星(福祿壽)在戶」、「五福臨門」「幸福美滿」等,春節時,紅紙金字的斗方,張貼最多的還是「福」字。
這個吉利的「福」字,究竟的含義是什麼?各家解釋,不盡相同,如法文以「好時間即福」。西塞羅說:「生活在富有中無痛苦之謂福」。多瑪思則謂:「有一切好事能滿人意之謂福」。以上強調「福」是富有、滿意與好時光,佛教以「生活在眾善中就是福」,神學定義則以「諸善皆備諸苦全無之謂福」,兩者均以「善」為福之要件,且後者並標明無「苦」。國人則常謂:「平安是福」或「命運安吉諸事順遂之謂福」。著重的是「安」和「順」。綜合以上各義,我們可以說:「凡具善行吉利平安富有而能滿足心靈者就是福」。
什麼是「五福」呢?它出自我國書經洪範篇的話:「一曰壽、二曰富、三曰康寧、四曰攸(有)好德、五曰考終命」。前四福字簡意明,第五福的考終命就是能活到很老而得善終的意思,這也是好話,但不見得每個人都樂意接受。如宋朝名宰相文彥博(封潞國公),在他生日做壽時,同僚及部屬向他獻頌,很多都以「五福全」為祝,文相國在多次見此幾字後,不禁怒容滿面,他認為獻「五福全」者都在咒他,因為「考終命」之意,終究是「大去」呀!所以我們對「五福臨門」的頌詞,應該小心運用,如不當則吉祥話就會變成咒人語了。
現在再談「幸福」,此係抽象名詞,古書頗少見、現時甚流行,它概指「健康愉快」或「心滿意足」,而「心滿意足」含義較廣,且與「遂意」「如意」相通,亦可和前述「福」字相聯貫,究其意,似應包括「健康的身體、美滿的家庭、順利的事業和快樂的生活」四方面,是我們常喜祝賀他人的用語,並藉此以「人人納福、家家幸福、事事如意、歲歲平安」祝賀讀者諸君。

回頁首