一、西邊 那人,在純白的蓮蕊深處──勻稱、厚實的雪──為她細鋪的半池夏塘。外頭是咻咻的北風,橫掃山谷中群樹;她鼾鳴如寧靜的蟬音,不知何時,令魘魅退卻了,就在那晚,我得以安心寫詩,明日的革命,相信即將步入坦途。 二、東方 那人深深進入──蜷臥的牝鹿──在春天的清晨──為她細鋪的半畝森林,她 就在泉旁憩息。外頭是咻咻的北風,橫掃山谷中的群樹;使得今夜,我變成了一名勇敢的獵詩人,明日的狩獵季,勢將滿載賦歸。