同伯仔-食勇哥「兩個伍圓」豆花
挽袖捲褲腳
伸翼
下上下上搧動搧動
赤腳地面飛
憨笑的使者
二砂細炒熬煮
耐性彎腰揉豆粒
拌中藥熟石灰番薯粉
濾出白花花的古早汁味
換來白花花銀錢
換來兒女博士、教師
依舊歸仁街巷間傳遞甜美
痠痛化為活溜溜
舞步輕盈
下上下上搧動搧動
慢活的哲學:
做到扛不動為止。
走一條平衡正直的人生路
無論路凹或凸
爬坡或下坡
豆花都不會「斜倒擔」
喝玲瓏 喝玲瓏喔
搖晃銅鈴鐺
日愈曝生意愈好
快樂的節奏愈多
一頂斗笠、一條毛巾
心靜自然涼
只是這回 放下了
擔子
永久歇腳筑馨居納涼
做到山不動千斤巨風為止。
滿足矣
終歸安心歛翅
成了懷舊古人古物
註:
1.「兩個伍圓」:諧音是台語的「倆ㄟ有緣」,客人自行放兩個五塊錢銅板,甚純濃的豆花,六十碗半小時內即售完。
2.同伯仔是傳授府城筑馨居老闆勇哥調製糖水要訣的師父。
3.斜倒擔:斜,台語讀音chhia;擔子傾倒了。
4.喝玲瓏:喝,台語讀音hoah,「喊」的意思;沿街叫賣,亦可手搖鈴鐺。