按Enter到主內容區
:::
:::

《哈貓日記》金語哈拉記必也正音乎(二)

發布日期:
作者: 哈拉貓。
點閱率:1,747

九年一貫推動本土教育,是以四、五、六年級從小被要求不可說,不能道的閩南語,鹹魚翻身成了當紅炸子雞。「本土」的台灣人更是理所當然將台語等同於閩南語,讓離閩南地區近在咫尺的貓仔我哭笑不得。更因為「台灣意識」的高飽受「另眼相看」,滿腹辛酸ㄋㄚ,此話怎講?喵呼唉呀呀!說來話長啊!

話說金門地區因為軍管,所以有台灣的阿兵哥長駐金門,從小就十分清楚雖然同為「閩南語」,「金門話」跟「台灣話」卻相當不一樣。沒想到赴台求學之後,才發現,「金門話」在台灣人的眼裡根本就算不上是閩南語,先是住宿的時候排隊打電話,久不見親愛的貓娘當然要用家鄉的話來發洩一下離鄉的愁緒,也沒想太多,霹靂啪啦地,就跟貓仔的娘喵嗚個不停,不是貓仔自己誇自己,雖然小時候說一句閩南語會被罰五元,貓仔我可是國台語雙聲帶輪播,在學校用標準國語,回家就操道地的「金門話」,從沒有「凸鎚」過。只是當貓仔說得渾然忘我時,猛然耳朵一豎,聽到後面等電話的人在問隔壁的女生:「這哪裡來的啊?怎麼說的話我都聽不懂?」更好笑的是,對方居然說:「不知道ㄟ,大概是原住民吧!不過他的山地話聽起來怎麼怪怪的。」喵嗚,怎麼說個電話就變成原住民了,台灣人的邏輯還真簡單,不是平地的台灣人就是原住民,喵ㄌㄟ,哪門子的分法。

莫名其妙當上原住民還不是最悲慘的,最慘的是,無端掛上「番仔貓」的牌子,摘都摘不掉。話說自從有了當原住民的經驗之後,貓仔我就十分小心翼翼地說話,不輕易漏出貓腳,沒想到一時不察,居然在打工的實驗室說了那麼一句金門話,當場學長的眼睛睜得車輪大,直呼:「金門妹,你說的什麼番仔話?」「金門話啊!」以身為金門貓為傲的貓仔我可是回答得理直氣壯。「金門話怎麼那麼怪?跟番話一樣聽都聽不懂。」「金門話的芭樂怎麼說?」旁邊跑數據的研究生忍不住加入話題。「ㄋㄞ!ㄚ!ㄅㄨ-ㄨ!」「哇!好奇怪喔!」「那那那蕃茄呢?」「甘ㄚㄉㄟ」「不會吧!好怪!」「對啊!對啊!」喵嗚的,什麼時候圍了一堆對金門話有高度研究精神的研究生,研究論文又不用註明金門話,真是:::。「芋頭呢?」「那蚵仔呢?」「拜託!那還不是一樣!」大家七嘴八舌的發問,搞得像meeting,連隔壁實驗室的都來插花,金門話研究大會持續將近一個月才解散,沒想到從此「金門妹」變成「番仔貓」,特技就是表演金門話來娛樂大家,喵的,貓格嚴重受損,不過也算是發揚一下「島粹」吧。

這種語言觀念的偏差,並不是只有一般的人才有,連教語言學的「教獸」也是「大台灣主義」泛濫,居然說台語就是閩南語,還問我「金門的台語怎麼這麼怪?」貓仔我心想,一般凡夫俗子就算了,一個教語言學的教授說出這種門外話,也太不專業了吧!金門話就金門話,哪來的「金門的台語」,宜蘭人說宜蘭話,天經地義,怎麼金門人說金門話就變成「金門的台語」了ㄋㄟ?雖然知道「教獸」會「罵罵號」,貓仔還是忍不住問:「如果按照地理區位而言,金門跟台灣同位於閩南地區,語言應同屬閩南語的一種,再者,金門比較接近中原(中國大陸),族群也比較單純,所以金門話應該比較接近閩南語,真的要說起來,台語不但不等於閩南語,而且應該更不像吧!」話一說完,教授碰地一聲把書摔在桌上,「我說閩南語是台語,就是台語,從哪裏傳到哪裏不重要。」喵哩!怎麼不重要,本末倒置加上自圓其說要如何傳道、授業、解惑?也難怪台灣的新生代每個人都覺得閩南語就是台語,真正閩南人不知做何感想。

回到金門之後,已經很久沒有聽到「金門的台語」這種莫名其妙的形容詞了,沒想到,搭個飛機就聽到兩個來金門唸書的大專生說:「金門比較好混喔!」「對啊!不過金門的台語超怪的。」「就是說啊!聽攏唔!」喵的天,這些台灣最大的台灣人,什麼時後才會體認到這根本就是兩回事?對土生土長的台灣人,什麼都用台灣的本位主義來思考,情有可原,也在所難免,但是也應尊重一下少數民族的語言與文化吧!

回頁首