按Enter到主內容區
:::
:::

淺談新譯哲學

發布日期:
作者: 宋明理雪。
點閱率:799
字型大小:

當我是華夏哲學的研究生,在漫長六年做研究的時光,發現海外對華夏文化相對生疏;海外人士在研究所謂的漢學時,外文翻譯十分混亂。例如,有關宋明理學的哲學名詞,無論是理、心、道、氣、禮、樂、格物、致知、中和、良知、已發、未發……,三綱、五常等等這些穩定社會人心的古代品格理論,正需要有強大中英翻譯團隊,給與符合時代意義的新翻譯,讓現代人及外籍人士因為熟悉而喜歡。甚至願意透過操練這些品格,使生活脫離後現代社會相對紊亂的節奏,恢復安詳幸福的日常生活。
  例如,史上有名的林語堂先生,使用英文之精準名聲在外,如果有類似等級的人才,與他所帶領的團隊,多參與中西哲學重要學理名詞之詮釋,重新深入建構華語文與英語文的優美體系。
如果吾人能效仿林先生,曾寫《生活的藝術》之幽默,並在美國用英文撰寫《吾國與吾民》之精神,共同發揚與時俱進的傳統思想、哲學和文化藝術。哪怕只是簡單詞語的解釋,各種激勵人心的哲學小故事;持續使外籍人士了解華夏文化,人們有這些品格與義理的薰陶,世界文化品質必然會獲得提升,人類生活也因文化交流而更美好。

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首