按Enter到主內容區
:::
:::

搭建印華文化交流橋樑

發布日期:
作者: 曉星。
點閱率:695
字型大小:

─《多巴湖戀歌》寒川華印雙語詩選發布會紀盛

2008年8月17日,《多巴湖戀歌》寒川華印雙語詩選發佈會,終於在棉蘭怡馨苑茶藝館舉行,並取得了圓滿的成功,為第63屆印尼國慶獻上了一份意義深長的禮物。

《多巴湖戀歌》寒川華印雙語詩選分成《獅城吟草》、《都市短曲》、《金門詩抄》、《北國風光》和《千島留痕》五輯共一百多首。其中半數以上詩歌皆以吟誦印尼為主旋律。發佈會原本只是計劃擺二桌供好友熱鬧慶祝而已,卻來了近70 名文友。參加者除了林榮勝、李遠方、洪德、趙翠麗、吳祖橋等當地貴賓之外,還有遠自雅加達的黃炳康先生。

當天中午,發佈會在司儀梁瑞嬌主持下宣佈開始。首先由五位贊助人之一的孫國靜致開場白。孫先生指出,新加坡詩人寒川在全面封禁華文的年代中,冒險走私華文書報,為當年在絕境中掙扎求存的印華文友提供極其需要的養分,以實際行動拯救並撫育了印華文藝的種苗。在當時,像他這樣關心印華文學的外國作家有如鳳毛麟角。此次,由曉星翻譯的《多巴湖戀歌》發佈會,依寒川本人意願,特選在印尼第63週年國慶日舉行,意義重大,既便於記憶,又為棉蘭市的國慶日增添光彩。

接下來由林來融先生代為宣讀贊助人之一的雅加達許鴻剛先生的講稿。許先生說,新加坡和印尼在地理上十分接近,之前,雅加達陳冬龍文友翻譯了新加坡女作家尤今的小說。這回,棉蘭曉星翻譯了寒川詩歌,可說是印華文壇的創舉。他希望今後有更多兩地文友從事這方面的交流。他因事無法赴會,深感歉疚。最後他祝願發佈會圓滿舉行,新印兩地文友,友誼常青。

印廣日報總編輯吳奕光先生代為宣讀了為這本譯詩撰序,亦為贊助人之一的泗水顧長福先生的講稿。顧先生說,近幾個月來,不少文友、企業家在翻譯、編輯,一直到印刷出版的方方面面,付出許多關愛和奉獻精神。今天,《多巴湖戀歌》雙語詩選和大家見面,標誌著印華文化交流的大家庭裡,又有了新的亮點。最後,他希望這本雙語詩選起著拋磚引玉的作用,今後會有更大層面,更為精彩的雙語書籍不斷問世,猶如大家熟悉的棉蘭市的「日裡河」滔滔河水,日夜不停地奔流,撫育著我們的成長。

原詩作者寒川在致詞中回顧了和曉星數十年的交往歷史。他指出:1980年到多巴湖度蜜月期間和曉星初次見面,之後,曉星帶著父母或妻兒多次到訪新加坡,也認識了一些志趣相投的文友。寒川接著說,2006年12月他受邀出席在多巴湖畔舉行的印尼有史以來最多新書出版的發佈會,因而有了第二次的多巴湖文學之旅,和蘇北文友的交往也似乎更為頻密。

他說:「曉星一次建議要把我的詩作譯成印尼文,套曉星的話說,是讓更多看不懂華文的印尼文學愛好者,也能讀讀我這位「關心印尼」的鄰國華裔詩人的作品。」

兩年前,當翻譯寒川作品的構思提出時,寒川曾對適逢在新加坡訪問的印華作協會長袁霓表示:與其出版寒川個人華印雙語詩集,不如推出一本新加坡詩人華印雙語詩選。然而,這項建議並未能落實。孫國靜和我都覺得,出版寒川個人華印雙語詩集正是時候。於是,孫國靜負責籌措出版經費,我則埋頭進行翻譯。短短半年,這本<多巴湖戀歌>終於在今天與大家見面了!

寒川選擇8月17日 印尼國慶舉行發佈會,足見他對印尼感情的深厚。他有兩本書:《雲樹山水間》和《金門系列》都是在8月17日發佈的。前者收錄了他走訪印尼各地的遊記與名勝介紹,包括他第一次來多巴湖觀賞卡勒卡勒表演而寫的文章;《金門系列》裡,印尼遊記詩也佔了相當大的比重。他也對這本華印雙語詩集能在印尼普天同慶的國慶日發佈,特別感謝蘇北文友給他的厚愛與肯定;並對作品能有機會以印尼文的形式與廣大的印尼文學愛好者見面深感榮幸!

寒川語重心長地表示:印尼是一個多元種族的國家,通過翻譯文學作品,兄弟友族得以作近距離的心靈接觸,消除隔閡,化解誤會;不僅如此,文學的交流將讓彼此欣賞和尊重對方的文化與風俗習慣,求同存異,從而促進國家的團結、和睦與發展。

作為譯者,我闡述了之所以選中寒川詩歌作為處女翻譯作的幾個考慮因素。首先是:寒川在印尼禁錮華文的年代裡,以實際行動為印華文友雪中送炭;我摘錄朗誦了寒川當年「走私華文書報」時的緊張心情為主題的詩作《入關》。其次是:寒川還寫了不少歌頌印尼的詩作,他和我們一樣熱愛這片美麗的土地,這在海外華裔詩人中是比較少見的。因此,我們有義務和責任,把他的詩作介紹給看不懂華文的印尼文學愛好者。第三是:寒川堅持的「真」與「誠」的寫作基本理念與我不謀而合。他所寫的歌頌愛情、親情和友情的詩章引起了我深深的共鳴。還有,寒川在詩作上的濃縮與想像空間的技巧與我所愛寫的微型小說有異曲同工之妙,使我與寒川在寫作征途上心有靈犀一點通。

《多巴湖戀歌》寒川華印雙語詩選由寒川與我陪同孫國靜主持發佈儀式,並由後者贈送新書予寫序兼贊助的顧長福,以及雅加達許鴻剛、萬隆李順南、泗水李金昌、借用場地的怡馨苑茶藝館,借用音響系統設備的林來融,以及棉蘭三大報館等等。司儀梁瑞嬌也朗誦了寒川的三首詩:<婆羅佛屠佛塔>、<碟型天線>和<多巴湖戀歌>。當天,出席的文友也都人手一冊,度過一個富有意義的印尼國慶日,一個溫馨洋溢的新印文友文學交流盛會。

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首