Dadan, Erdan Islands(Continued)大、二膽(續)
    Tourist:    There  are  many  small  islands  around  Kinmen.    Besides  Little  Kinmen,  are  there  any  other  important  popular  islands?
    遊客:金門四周有許多小島,除了小金門以外,有沒有比較大而且有名的島呢?
    Tour  Guide:    Yes,  there  are.    Dadan  and  Erdan  Islands  are  two  of  them.
    導遊:還有大膽島和二膽島。
Tourists:Where  are  these  two  islands  situated(1)?
    遊客:大膽島和二膽島的位置在哪裡?
  Tour  Guide:They  are  off  the  shore  of  Little  Kinmen  and  on  the  sea-route  to  Xiamen  Harbor.
  導遊:是在小金門外海和廈門港進出的航道上。
  Tourist:The  location  must  have  great  significance.
  遊客:這位置應該有重要的意義吧?
    Tour  Guide:Yes,  of  course.    The  two  islands  were  so  close  to  Xiamen  that  they  acted  as  a  blockade(2)  as  well  as  a  defense  during  the  war.    They  provided  an  effective  defense  in  the  sea.  
    導遊:當然。由於距離廈門很近,足以封鎖廈門。當年打仗時,被視為海上的防線,具有高度的防禦功能。
    Tourist:I  am  really  expecting  to  visit  there.
    遊客:我真想去那裡看看。
    Tour  Guide:Oh,  I  don't  think  this  will  happen,  because  they  are  still  guarded  by  our  military  forces,  and  soldiers  are  the  only  inhabitants.(3)    Civilians(4)  are  not  allowed  there  before  the  islands  are  opened  to  tourists.
    導遊:這個可能沒有辦法哦。因為目前大膽島和二膽島由國軍駐守著,上面只住阿兵哥,沒有任何居民,是個尚未開放觀光的軍事地區。
    Tourist:You  disappoint  me!
    遊客:真是可惜!
    Tour  Guide:Oh,  come  on!    Don't  be  so  disappointed!    Although  landing  is  not  possible,  I  will  take  you  to  the  area  surrounding  Dadan  and  Erdan  islands,  where  you  can  enjoy  sightseeing  from  the  boat.    You  can  also  enjoy  the  company  of  the  mainlanders(5)  at  sea.
    導遊:別那麼失望嘛!雖然不能登上這兩個島,但是我會安排大家乘坐遊輪從海上看大膽島和二膽島,並且欣賞海岸風光,還可以和大陸觀光客相互交流。
    Tourist:Sounds  great.    But  how?
    遊客:聽起來很好玩。和大陸觀光客怎麼個交流法?
    Tour  Guide:    Well,  tourists  from  the  mainland  similarly  take  boats  from  Xiamen  to  visit  this  mysterious  area.    When  both  sides  meet  each  other,  almost  everybody  exchanges  greetings  at  sea.
    導遊:大陸觀光客同樣的從廈門坐船來到大、二膽海域,探一探這神秘的島嶼,到時候雙方人馬會在海上相遇,並且互相打招呼。
    Tourist:Really  interesting!    Any  other  spots  worth  seeing  on  the  islands?
    遊客:真是新鮮事!島上還有什麼可看的嗎?
    Tour  Guide:I  will  introduce  you  to  "Dadan  Broadcasting  Post"  and  eight  huge  Chinese  characters  meaning  "Reunification  of  China  under  Three  Principles  of  the  People"  responding  to  another  eight  characters  on  the  opposite  side  in  Xiamen  meaning  "Reunification  of  China  under  One  Country  Two  Systems".
    導遊:有大膽播音站,還有『三民主義,統一中國』八個大字和對岸的「一國兩制,統一中國」八個大字遙遙相對喔!
    Tourist:Please  remember  to  show  me  at  that  time.
    遊客:到時候你可要好好的指給我看哦!(八)
■註1.  situate-(vt)使位於~、處於。
■註2.  blockade-(n)障礙物;封鎖。
■註3.  inhabitant-(n)居民、住民;在某區域棲息的動物。動詞為inhabit。
■註4.  civilian-(n)與軍警相對的平民百姓。
■註5.  mainlander-(n)本土人、大陸人。源於mainland,指相對於離島的大陸,用以指涉中國大陸。
資料來源:金門縣政府
作者:陳建民‧漢貴恩
        
