按Enter到主內容區
:::
:::

Taiwu Mountain 太武山

發布日期:
作者:
點閱率:1,426

Tourist: That's great. I will do it all by myself. Would you please recommend to me some of the sights worth seeing on the way up to the summit?

遊客:太好了。那我可以自己安排一下。可以請你介紹一下沿路以及山上不可錯過的景物嗎?

Tour Guide: No problem. You are going to view the beauty of the whole Kinmen island on the way up the mountain. The breeze feels very comfortable as you walk on the road. Along the way there are noteworthy places such as the Place Where Koxinga Reviewed Military and Played Chess, Wu-Wang-Zai-Jyu Inscribed Rock, and Haiin Temple. At the Place Where Koxinga Reviewed Military and Played Chess you can have a bird's-eye view of the northern seashore of Kinmen. On the opposite side from the same place, you can enjoy the beautiful scenery of Jinhu township and Liaoluo Bay.

導遊:沒問題。金門的美景風光,只要登上太武山便可一覽無遺。由山下步行上山,風微吹來,真的非常舒服。沿路 看到的景點有明朝鄭成功觀兵弈棋處、金門精神指標毋忘在莒以及香火鼎盛的海印寺。在延平郡王觀兵弈棋處可望見金門北面海濱。另一個方向,則可俯看金湖鎮和料羅灣的優美風景。

Tourist: The scenic spots you mentioned sound intriguing. I just can't wait to see them immediately.

遊客:那麼多的景點,真是令人精神振奮,好想趕快上山一眺美景。

Tour Guide: I can understand that. Also, on the left front side of Haiin Temple, there is a stone door called "Shimen Pass" carved with characters of "Hai-Shan-Di-Yi" (Number One in the World). It's classified as a third class historical relic.
導遊:是啊,除了剛才說的景點之外,在海印寺的左前方,還有一石門,門上刻有「海山第一」大字,是三級的古蹟。

Tourist:And what else?

遊客:還有嗎?

Tour Guide: Yes, there is an "An-shin Stone"(Soothing Stone) in the Haiin Temple. Rumor has it that, when you touch the stone with your right hand while touching your heart with left hand, you will feel no pain at all. Tranquility and comfort will fill your heart. Just try it. By the way, Haiin Temple is the end of our trekking journey. You can sip the non-polluted tap water of the mountain spring in the front of the temple. Have a nice break.

導遊:有的,在海印寺廟內有一「安心石」。傳說右手摸摸安心石,左手放在自己心口,就能讓內心感覺一股平靜、安樂,可以心安哦,你可以試看看!而且,海印寺是這健行之旅的終點站,你可以在廟前的飲水機上喝山上無污染的山泉水,好好休息一下!
Tourist: What else do we have to pay attention to?
遊客:對了,在山上有什麼要特別要注意的嗎?

Tour Guide: Oh, you can't walk on the deserted trails or roads with "No Trespassing" signs, because some of them lead to military camps, and also this is for the sake of safety. And after the break, you must return back by the same way. Because we will go up and down the mountain on the same road, and the car will wait for us in the same place where we got off.

導遊:嗯,有一些比較偏僻的小路、或是寫著「禁止通行」的路就不可以進去,那是通往軍隊的營區,而且為了安全起見,我們不要隨便進出。還有,在休息後要記得往原來的路下山,因為我是原路上山、原路下山,來回都是同一條路,車子在山下原來下車的地方等著我們。

Tourist: I see. I will be back on time. See you later.

遊客:我知道了,我會準時回到車上的。回頭見!
(全文完)

回頁首