Lake Shuangli (Twin Carps)雙鯉湖(一)
    Lake  Shuangli  is  located  between  Nanshan  and  Beishan  of  Guningtou  village  at  Jinling  town.    The  lake  was  connected  with  Lake  Cih  before  a  road  was  built  in  between,  making  Lake  Shuangli  an  inland  lake.    Thus  the  original  ecology  around  the  lake  has  also  changed  and  become  what  it  is  now.    Nowadays,  the  lake  contains  many  sorts  of  fishes  and  waterweeds;(1)  therefore,  birds  like  to  come  here  for  food.    The  beautiful  migratory  birds  here  attract  bird  watchers  who  like  to  frequent(2)  this  place.    And  if  they  are  lucky  enough,  as  they  walk  on  the  path  around  the  lake,  they  are  likely  to  see  some  legally  protected  otters  as  well.
    雙鯉湖位於金寧鄉古寧頭南山村與北山村之間,早期與慈湖相連並且相通,後來外海築堤為路,湖變為內湖,原來的生態環境也改變了,形成了現在的景色。現今的雙鯉湖湖內有許多魚和水草,因此,聚集了許多鳥兒在這裡棲息。雙鯉湖附近有許多美麗的候鳥,可以吸引賞鳥人士駐足,沿著湖周圍的賞鳥步道行進,有時候甚至可以看到保育類的水獺在此出沒。
    On  the  bank  of  Lake  Shuangli  stands  a  nature  center  designed  by  Kinmen  National  Park.    Inside  the  Center  there  are  displays  of  Kinmen's  birds,  plants,  natural  ecology,  geological  features,  historic  relics,  etc.    Films  recording  these  features  are  also  presented.    The  most  marvelous  feature  is  in  the  basement  where  plants  and  living  creatures  in  the  water  can  been  seen  clearly  through  transparent  windowpanes.    It's  great  fun.
    金門國家公園在雙鯉湖畔設置自然中心一座,館內介紹金門當地的鳥類、植物、自然生態、地表景觀以及人文古蹟,並提供相關影片供遊客欣賞。最精彩的部分是在地下一樓,進入裡面可以透過玻璃窗,清楚看見水生植物的樣子和水中生物活動的情形,十分有趣。
    Facing  each  other  across  the  lake,  Nanshan  and  Beishan  villages  are  named  together  as  the  "Twin  Carps  Feng-shui"  and  are  considered  to  be  among  the  earliest  traditional  villages  in  Kinmen.    At  Nanshan  village  there  is  a  "Sanyian  Well,"  where  the  residents  pass  their  leisure  time.    On  the  other  side  of  the  lake,  Beishan  village  has  a  statue  of  the  Wind  Lion  God  that  faces  toward  the  south  and  is  made  of  granite.
    古寧頭南山村與北山村隔雙鯉湖相對,共稱「雙鯉風水」,是金門發跡最早的傳統聚落之一。南山聚落中有一處三眼井,是現今居民生活的場所;而雙鯉湖畔靠北山聚落這一邊,有一尊座北朝南花崗石雕的風獅爺。
    Tourist:    Why  is  the  lake  called  "Shuangli"?
    遊客:為什麼叫『雙鯉湖』呢?
    Tour  Guide:    Because  the  lake  looks  like  twin  carps.    And  we  call  it  "Shuangli",  meaning  twin  carps  in  English.
    導遊:因為湖的形狀像似鯉魚因而得其名。
    Tourist:    Except  for  its  shape,  does  it  have  other  connotations?(3)  
    遊客:「雙鯉」除了形狀之外,還有沒有其他的涵義呢?
    Tour  Guide:    Yes.    The  two  villages  on  each  side  of  the  lake  are  Nanshan  and  Beishan.    "Shuangli,"  which  means  two  carps,  also  refers  to  the  two  villages  as  a  figure  of  speech.(4)    The  two  villages  face  each  other  across  the  lake  and  are  also  among  the  earliest  traditional  villages  in  Kinmen.    Generally,  Guningtou  village  is  a  combination  of  the  two  villages  and  Linciu  village.    The  residents  of  Guningtou  village  are  mainly  from  the  Lee  family,  thus  the  village  is  also  called  "The  Lee's  Village".
    導遊:是的,「雙鯉」還意指著古寧頭南山和北山二個村莊。這二個村隔著雙鯉湖相望,是金門有名的傳統聚落之一,和林厝村合稱為古寧頭。古寧頭區域內的居民以李氏宗族為主,因此又稱為「李家莊」。
    Tourist:    Any  other  legends?
    遊客:有什麼傳說嗎?
    Tour  Guide:    Yes.    It's  said  that  Nanshan  and  Beishan  villages  also  represent  two  carps,  and  the  Guan  Monarch's  Temple  on  the  lakeside  facing  toward  the  lake  resembles  a  brilliant  pearl.    The  Temple  is  also  called  "Twin  Carps  Old  Landing".    And,  according  to  the  records,  all  the  pilgrims(5)  coming  from  afar  to  pray  in  the  Temple  could  take  bamboo  rafts  directly  to  the  entrance  with  the  rising  tide.    But  the  waterway  has  been  blocked  by  sand,  and  this  scene  from  the  past  is  now  gone.
    導遊:有的。傳說南山村與北山村各像一條鯉魚,而朝向湖畔的關帝廟像是一顆靈珠,因此,這個廟也稱為『雙鯉古地』。而且根據記載,很早以前來關帝廟拜拜的善男信女,在漲潮時可搭竹筏至廟口下船。不過,現今水道已淤積,不再具有往日的景觀。
    Tourist:    We  just  saw  a  little  construction  near  the  temple.    What's  that?
    遊客:剛才看到廟旁邊好像有一個小小的建築物,那是什麼?(二十)
    ■1.  waterweed-(n)水草。
    ■2.  frequent-(vt.)時常出入於~,常到~;通常這個字比較常以形容詞形式出現,此處則為動詞。
    ■3.  connotation-(n)意涵,言外之意。
    ■4.  figure  of  speech-比喻的說法。
    ■5.  pilgrim-(n)朝聖者,香客。  
                                                          資料來源:金門縣政府
                                                          原書作者:陳建民、漢貴恩
        
