按Enter到主內容區
:::
:::

Weekly Major Events 10/11~10/17

發布日期:
作者: 譯者:蔡湜梵;校正:Patti。
點閱率:1,039
字型大小:

一週大事 10/11~10/1

●Romantic Concert Performance at Military Tunnel
●坑道音樂會浪漫演出
The "Year 2010 Kinmen Tunnel Music Festival," organized by the Kinmen National Park Administration (KNP), was held at ZhaiShan Tunnel on the 16th. Several musicians including cellist (1) Zhang, Zheng-jie (張正傑) were invited to perform on a moving platform that was slowly and gently guided through the waterway in the tunnel. In the past, the waterway functioned as a transportation route for military supplies. It was then transformed into a tourist site, and now, it has become a performing stage for this romantic concert. This year, the tunnel music festival was a two-day event. It was also the second time the KNP Administration has held similar events. It is expected that in the future, this music festival can be held every year so that more local residents and tourists can enjoy this very unique festival of music together.
金門國家公園管理處16日在翟山坑道舉辦「2010年金門坑道音樂節」,邀請大提琴家張正傑等人,乘坐平台船環繞坑道進行演奏。過去用於軍事運補的水道,轉化為觀光景點之後,又再一次蛻變成為浪漫音樂舞台。這項坑道音樂節一連舉行兩天,也是金門國家公園管理處第二度舉辦類似活動。未來期待音樂節能持續舉辦,讓更多居民以及遊客一同共襄音樂盛宴。

●Magistrate Li's Tour de Taiwan Pork Knuckle Festival
●台灣豬腳節李縣長取經為金門發聲
"The best way to learn is to learn from the best."-Kinmen Magistrate Li, Wo-Shi visited Pintung on the 16th with his county government team to attend the "Year 2010 Taiwan Pork Knuckle (2) Festival". At this festival, they could see and learn how marketing and distribution of agricultural and livestock (3) products are done in each county/city in Taiwan. This Pork Knuckle Festival was organized by the Vice-President of Legislative Yuan-Ceng, Yong-Quan (曾永權), who claims that its core components are "Pork Knuckle, beer, and music". President Ma, Premier Wu, Legislative Yuan President Wang, and some Executive Yuan officers were among the dignitaries invited to this event. Magistrate Li was also invited to attend the opening ceremony and was able to represent the touring industry and local development of Kinmen.
「他山之石、可以攻錯」,金門縣長李沃士16日率領縣府團隊前往屏東參加「2010台灣豬腳節」活動,觀摩台灣各縣市行銷農畜產品美食之運作與流程,希望汲取實務經驗,作為本縣行銷借鏡。該項豬腳節活動由立法院副院長曾永權總策劃,以「豬腳+啤酒+音樂」為主軸。包括馬總統、行政院吳院長、立法院王院長及行政院相關部會官員均受邀參加。縣長李沃士則應邀出席揭幕式,並適時為金門觀光及建設發展發聲。

●Li, Wo-Shi: Kinmen will Have Better Opportunities Only by Loosening-up Some of its Policies
●李沃士:政策鬆綁金門才有機會
  During the hosting of "Year 2010: the 3rd Industrial and Commercial Development and Investment Promotion Committee" meeting, Kinmen Magistrate Li, Wo-Shi pointed out that "the central government has to first offer some beneficial policies to bring more business and investment to Kinmen; Kinmen will have better opportunities only by loosening-up (4) some policies." Some attendants also shared many suggestions regarding the improvement of Kinmen's development. "Any proposals are worth trying if they can bring positive contribution to the development of Kinmen", says Magistrate Li. He hopes that the loosening-up of investment constraints (5) will draw the first pioneers, or the so-called "the leading sheep", to invest here and to spark (6) more corporations to do the same. Magistrate Li also mentioned the concept he once proposed to Vice-President Xiao, "We can only attract private corporations to invest in Kinmen by implementing more beneficial policies; according to the current financial status of central government, it's impossible for it to invest abundantly (7) to Kinmen. Therefore, the only way to create a triple win is to loosen-up policies and bring in more private investment".
金門縣長李沃士15日主持「金門縣工商發展投資策進會99年度第三次委員會」時指出,「金門要招商引資,首先中央必須先給離島好政策,唯有對金門政策的鬆綁,金門才會有發展機會」。與會委員針對金門發展提出多項建議。李縣長則指出,「只要有利金門開發的任何方法,都值得一試」。他期待投資條件「鬆綁」,先吸引第一位開路先鋒上門投資,扮演「領頭羊」角色,進而吸引更多企業「跟進」。李縣長表示,他曾向蕭副總統提出一個概念即:「只有更多優惠條件才能吸引民間企業投資金門,因為按照中央現有財政狀況,不可能對金門大幅投資,唯有開放政策引進民間資金,才能創造三贏」。

●Li, Wo-Shi: Visa Processing for Mainland Students Traveling to Offshore Islands Should be Treated Differently
●李沃士:陸生簽證離島與本島應分開處理
  During a visit to County Magistrate Li, Wo-Shi on the 13th, National Immigration Agency (NIA) director-general Xie, Li-Gong(謝立功) exchanged thoughts with Li on the soon-to-be (8) law regarding the admission of mainland students. In Magistrate Li's opinion, instead of having a one-for-all rule, he suggested that the visa process of mainland students traveling to offshore islands should be treated differently from the visa for those traveling to the main island (Taiwan). Therefore, NIA should take into consideration the voice of the local people while discussing related laws. Li also hopes that multi-entry visas could be granted for those mainland students in the Kinmen area, as this is more realistic to the status quo (9) in Kinmen. Xie, Li-Gong says the relevant law hasn't been finalized yet, and that he will bring back Magistrate Li's proposal for further review.
移民署署長謝立功13日拜會縣長李沃士,李沃士特別針對即將「上路」實行的陸生就學部分與謝立功交換意見。李沃士認為,離島與本島的陸生簽證問題應該分開對待,不能一體適用,希望移民署往後在討論相關法令時,可以將地方的聲音納入。李沃士希望移民署能對來金門就學的陸生,發給他們多次簽證,才能符合離島現況與發展需求。謝立功表示,目前陸生的簽證法令還沒定案,不過,他會把李縣長的意見帶回去進行研議。

【註解】
●1. cellist-(n)大提琴演奏者。
●2. knuckle-(n)關節;供食用的肘或蹄,亦即豬蹄。
●3. livestock-(n)家畜的總稱。
●4. loosen up-鬆開、鬆綁。
●5. constraint-(n)束縛;限制。
●6. spark-(vt.)這個字原來是火花、火星的意思。此處作為動詞使用,指發動、點燃;激勵、鼓舞的意思。
●7. abundantly-(adv.)大量、充足地。
●8. soon-to-be-即將。此處形容即將實施或「上路」的法令。
●9. status quo-(n)現狀。語源來自於拉丁文,意謂the state in which。經常被引用為政治或外交辭令。

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首