Controllers Expecting to See Improvement in Kinmen's Water Shortage and Poor Water Quality with Help From MEA
地區水源不足水質不佳監委希望經濟部配合改善
    Controller  Zhou,  Yan-Shan  (周陽山)  and  Yu,  Teng-Fang  (余騰芳)  arrived  in  Kinmen  on  April  21st  to  inspect  the  water  shortage  and  the  poor  water  quality.    They  demanded  that  the  Ministry  of  Economic  Affairs  (MEA)  help  Kinmen  with  the  expansion  of  the  Seawater  Desalination  (1)  Plant,  accelerating  pioneering  planning  of  water  supply  from  Mainland  China,  and  facilitating  the  merger  of  the  Kinmen  Water  Plant  and  Taiwan's  Water  Corporation.    Controllers  expected  that  the  water  crisis  in  Kinmen  can  be  solved  by  the  adoption  of  these  measures.
   監察委員周陽山及余騰芳21日抵金視察金門地區自來水不足及水質不佳等問題,他們要求經濟部應積極協助金門擴建海淡廠,加速大陸引水的先期作業,推動金門水廠與台灣自來水公司合併等,以改善金門自來水問題。
    Controller  Zhou,  Yan-Shan  and  Yu,  Teng-Fang  presided  over  a  meeting  in  the  county  government  at  noon  on  April  21st  to  discuss  the  relevant  issues  concerning  the  water  shortage  and  the  unsatisfactory  water  quality  in  Kinmen.    They  also  listened  to  briefings  from  the  Water  Resources  Agency,  MEA,  Taiwan  Water  Corporation,  Environmental  Protection  Agency,  and  the  county  government.
   針對金門自來水水源不足,水質不佳等問題,監察委員周陽山及余騰芳21日中午在縣府主持一項會議,討論相關議題,並聽取經濟部水利署、台灣自來水公司、環保署及縣府的簡報。
    Controller  Yu,  Teng-Fang  and  Zhou,  Yang-Shan  respectively  expressed  their  views  on  the  issue  of  "water  supply  from  Mainland  China."    Both  of  them  thought  that  once  the  import  of  water  from  Mainland  China  into  Kinmen  was  in  place  (2),  the  water  crisis  in  Kinmen  would  be  resolved.    Until  then,  the  expansion  of  the  Seawater  Desalination  Plant  would  not  be  needed.    Besides,  Kinmen  will  open  itself  to  individual  mainland  travelers  for  self-guided  tours  starting  June  1st.    Also,  if  the  casino  proposal  is  eventually  approved  in  the  referendum  (3),  the  water  consumption  would  increase  dramatically.    The  controllers  indicated  that  before  it's  possible  to  import  water  from  Mainland  China,  seawater  desalination  would  be  the  most  important  water  source  in  Kinmen.    They  demanded  that  the  MEA  provides  aid  according  to  Kinmen's  needs.    Concerning  the  merger  (4)  of  Kinmen's  water  plant  and  Taiwan's  Water  Corporation,  the  controllers  had  asked  the  MEA  to  set  up  a  communication  channel,  and  to  become  actively  involved  in  the  negotiation  on  the  related  affairs.  
   監委余騰芳與周陽山分別對「大陸引水」一案表示意見。兩人認為,只要大陸引水成功,金門的水問題就迎刃而解,甚至海淡廠也不必建了。金門六月一日起將開放大陸觀光客來金自由行,萬一未來博奕公投通過,用水量勢必激增。監委們指出,在大陸原水未能引進之前,海淡水將是金門重要的水源。要求經濟部應配合金門需求提供協助。針對金門水廠與台灣自來水公司合併一案,監委要求經濟部設置聯繫窗口,介入溝通協調。
    During  the  meeting,  Magistrate  Li,  Wo-Shi  mentioned  several  problems  faced  by  the  Kinmen  County  including  the  stratum  (5)  subsidence  (6)  caused  by  depletion  (7)  of  groundwater,  and  the  unsatisfactory  water  quality  in  the  Kinmen  reservoir.    Deputy  Minister  Lin,  Sheng-Zhong  (林聖忠)  also  confessed  that  there  is  a  gap  between  the  plans  of  the  Water  Resources  Agency  and  the  policies  of  Kinmen.    They  will  do  more  research  and  try  to  make  up  for  the  apparent  deficiency.    Concerning  the  import  of  water  from  Mainland  China,  Lin,  Sheng-Zhong  also  expressed  that  according  to  the  assessment,  it  is  highly  feasible.    Nevertheless,  the  cross-strait  policy  issue  would  still  be  a  main  concern.    Lin  will  report  to  the  high-level  authorities  in  the  Executive  Yuan  and  determine  the  appropriate  timing  to  facilitate  this  project.
     經濟部次長林聖忠則當場回覆縣長李沃士在會議中所提地下水超抽導致地層下陷及金門水庫水質不佳等問題。他坦承,經濟部水利署的計畫與金門縣的政策還是有一段落差,將研究設法彌補。有關大陸引水問題,林聖忠也說,就評估報告而言,可行性頗高,但主要考量還是兩岸政策問題,將向行政院高層報告,選擇適當時機來推動。
    【註解】
    ●1.  desalination-(n)化學上的去鹽作用。也就是所謂的海水「淡化」。
    ●2.  in  place-已經備妥隨時可用,或已生效、已經開始使用。
    ●3.  referendum-(n)公民投票。
    ●4.  merger-(n)公司的合併。
    ●5.  stratum-(n)地層。
    ●6.  subsidence-(n)沈澱。這裡指地層下陷。
    ●7.  depletion-(n)消耗、用盡。
本文摘譯、改寫自《金門日報》2011年4月22日報導        
