Centipede Procession in the City God Reception Activity Sets Guinness World Record
迎城隍千人蜈蚣座創下金氏世界紀錄
    The  Kinmen  local  public  officially  certified  (1)  their  success  in  setting  a  new  Guinness  World  Record  for  having  over  1000  bearers  (2)  participating  in  the  centipede  procession  on  May  14th.    Kinmen  County  Magistrate  Li,  Wo-Shi  (李沃士)  and  Jin  Cheng  Township  Mayor  Shi,  Zhao-Min  (石兆    )  were  pleased  to  assert  (3)  that  this  record  is  not  only  a  proud  achievement  for  Kinmenese,  but  it  is  also  symbolic  of  the  honor  that  brings  Kinmen  to  the  world  stage.
    經過千人的努力以及遊街遶境的考驗,由地區民眾合作扛抬的人力蜈蚣座14日正式通過認證,成功創下金氏世界記錄!金門縣長李沃士與金城鎮長石兆    肯定的表示,這項特殊的記錄是金門人的驕傲與成就,更是金門踏上世界舞台的榮耀象徵。
    During  the  event  of  the  Centennial  City  God  Procession,  a  thousand  people  took  part  in  the  challenge  of  setting  a  new  world  record  for  the  world's  longest  centipede  parade  using  only  "man-power".    After  the  parade  completed  the  1.68  km  route,  Guinness  World  Records  adjudicator  (4)  Anna  Louise,  who  is  from  England,  made  a  formal  announcement  of  its  success.
   建國百年金門迎城隍遶境,14日千人挑戰世界最長純人力肩扛蜈蚣座成功!在隊伍走完一點六八公里後,來自英國的認證官Anna  Louies宣布,這項挑戰世界最長純人力肩扛蜈蚣座成功!
    Kinmen  County  Magistrate  Li  said  that  centipede  procession  is  a  unique  folk  festival  artistry  (5)  in  Kinmen.    The  carrying  of  the  centipede  platform  is  not  only  a  performance  of  power,  but  also  the  presentation  of  public  solidarity  (6).    The  centipede  platform  was  once  carried  and  operated  by  using  iron  frames  and  wheels.    It  was  not  until  three  years  ago  that  the  procession  was  once  again  operated  by  human  power.    This  year,  with  the  enthusiastic  public  support,  the  event  grew  to  an  even  larger  scale  with  over  1000  volunteers  forming  a  100  joint  centipede  procession.    Furthermore,  the  application  for  recognition  by  the  Guinness  World  Record  has  officially  placed  Kinmen  folk  festival  before  the  world.
    金門縣長李沃士表示,蜈蚣座是金門特有的傳統藝陣,扛抬蜈蚣座不但是力量的表現,更是民眾團結意識的展現!過去的蜈蚣座曾經一度改為鐵架輪胎運作,三年前改回人力扛抬,今年更在民眾熱情參與下,擴大為百節千人的盛大活動。此次申報金氏世界紀錄,讓金門的傳統藝陣正式躍上全球舞台。
    Jincheng  Township  Office,  who  hosted  the  event,  confirmed  that  there  was  a  total  of  1,246  participants,  including  200  children  and  over  eight-hundred  bearers.    The  participants  started  their  preparations  at  nine  o'clock  in  the  morning,  and  got  into  position  on  Minquan  Road  at  one  o'clock  in  the  afternoon.    The  route  of  the  centipede  procession  went  along  Juguang  Road,  Zhongxing  Road,  Zhupu  N.  Road,  Minquan  Road,  and  Minsheng  Road.    All  the  participants  worked  assiduously  (7)  together  to  carefully  take  care  of  every  detail.    It  is  also  worth  mentioning  that  all  the  participants  were  volunteers.    Their  generous  act  of  contributing  to  this  success  certainly  deserves  our  compliments.
   據主辦單位金城鎮公所表示,此次參與人力蜈蚣座的人員共有一千二百四十六名,其中包括了二百名小朋友,八百餘名扛抬人員。參與者從早上九時準備,下午一時在民權路上就位,整個蜈蚣座隊伍繞經莒光路、中興路、珠浦北路、民權路、民生路,在所有人合作無間的努力下,順利完成所有行程。值得一提的是,此次所有參與人員都是以義工性質報名參加,他們無償付出的精神值得敬佩。
    【註解】
    ●1.  certify-(vt)證明;證實。
    ●2.  bearer-(n)搬運者。
    ●3.  assert-(vt)非常確定而自信地宣布。
    ●4.  adjudicator-(n)評判者;判決者。
    ●5.  artistry-(n)藝術作品、藝術技巧或才能。
    ●6.  solidarity-(n)團結一致。
    ●7.  assiduously-(adv)勤勉不懈地。
本文摘譯、改寫自《金門日報》2011年5月15日報導        
