英文原來這樣說 (English is A Piece of Cake)
    放眼全世界的英文檢定考試,不外乎都在著重聽力與寫作的題型,好像不得不去書店搶購一本世界偉人演講精選集或新聞英文名言語錄,在各大重要就職典禮或國家領導人所謹慎擬出的內容可屬珍貴,但老掛在嘴上可會變成掉書袋,原封不動就失去創意性了。學習從寫作表達句中提升用字和豐富結構,肯定會讓讀者更有耳目一新。從102和103年的學測指考題型就可以瞭解,專家學者對於英文教育程度提升有長足的進步和大幅度的修改,不但將國外常見生活用字放進考題中,更有國際型水準的圖表題型出籠,完全不輸世界留學語言測驗的英國雅思和美國托福,商業時事單字也提醒各位同學要觸類旁通時事議題。
    生活小字典
    各位同學在國外使用皮膚藥膏、保養品、各類食品產品上都會有清楚英文標示:
    --If  you  experience  any  irritations,  please  consult  your  doctor  before  use.
    irritate(v.)惹怒或引起不適→irritation(n.)
    另外老師在補充幾種身體不舒服的相關語吧!
    (A)  I  have  felt  so  itchy  after  using  that  herbal  soap.
    用了那個藥皂我全身發癢。
    (B)  The  stuffy  hot  weather  gave  me  the  rashes  all  over  my  back.
    這種悶熱的天氣讓我整個背都發紅疹。
    (C)  The  sea  wave  made  me  really  nauseous.
這海浪讓我非常想吐。  
    (D)  That  violent  movie  was  so  disturbing  that  I  cringed  at  the  corner  of  my  chair.
    我非常不喜歡這部電影,所以我整個瑟縮在椅子邊。
    (E)  My  gums  were  terribly  swollen  and  it  gave  me  a  restless  night.
    我的牙齦腫得很嚴重,整晚都睡不著。
    (F)  Jay  is  now  having  the  heart-attack,  please  call  an  ambulance.
    傑現在心臟病發,請叫救護車。(此為實例)
    EX.:Peanut  butter  will  irritate  my  stomach.(花生醬引起胃部不適。)
    前陣子房地產(real  estate  )議題炒很兇甚至還入題了,國際也吹起了回鄉勞工潮減低房租(rent)壓力,這與之前往都市發展而導致的人力外流(brain  drain)現象形成對比。想必大家對於商業區(commercial  areas)、都會區(metropolitan  areas)、住宅區(residential  areas)、工業區(industrial  areas→industrious是指「勤勉努力的」=diligent請注意喔!)、郊區(in  the  suburbs=on  the  outskirts)、鄉村地帶(  the  rural  areas=in  the  countryside)都很熟悉,也是翻譯題的最愛。政府與人民因理念不同或涉及利益衝突(conflict  of  interests)而對於都更案(Urban  Renewal  Project)有些歧見,引發社會各界的關注,就連即將啟動的桃園航空城計畫(Taoyuan  Aerotropolis)也是影響台灣未來與國際接軌的重要工程也是經過許多的協調和開了無數場人民大會(convention)才如期進行(proceed  as  anticipated)。那就來練習大考的經典題目吧!
    1.都會地區的高房價對社會產生的嚴重的衝擊。
The  high  house  (housing)  price  in  metropolitan  areas  has  given  rise  to  a  severe  impact.
    *扣分焦點:
    A.很多英文學習者都容易忘記主詞與動詞單複數型的一致性,翻譯中的"price"與"has"就是很容易因為areas寫成have了!
    B.其實在做正式簡報或商業書信使用:give  rise  to屬於學術型寫作,在第一時間表達會顯得冗長和不明確,建議大家可以使用:
    →A+  led(leads)  to  +  B/    A  +  contributes(d)  to  +  B  /  A  +  results(ed)  in  +  B
cause可以簡單得分,但如果是正式場合表達會顯得過於隨便。
    2.政府正推出新的政策,以滿足人們的住房需求。
    The  government  is  now  launching  a  news  strategy  so  as  to  satisfy  people's  housing  demand.
    「打房」一詞的翻譯,視不同狀況下強調不同的意涵。
    奢侈稅=luxury  tax;  新加坡用  property  tax
    高房價=house/housing  price  hike/s
    打房=制抑高房價=fight/ease/blast/cool  housing  price  hike
    *扣分焦點:
    A.很多中高級程度的考生都會在時態上判斷過久而錯失考試寶貴時間,至少要留10分鐘來檢查翻譯寫作內容和15分鐘來確認前面填寫選擇是正確完整的。在華語師資課程中的經驗可以跟大家分享:
    →中文裡「了」、「已經」:就是代表已經完成動作指令,所以可以用『現在完成式』或『簡單過去式』就可以表達句意。
    EX.:The  new  software  was  recently  installed  for  use  exclusively  for  school  faculty.
    →中文裡「到……時候才」,代表是未來某時間才會達到完成指令,所以使用『未來完成式』。
    EX.:Raymond  will  have  worked  in  this  company  for  ten  years  next  June.
    →中文裡『前幾天』:  few  days  ago=  the  other  day(非未來語態)
    →中文裡『兩週一次』:  every  two  weeks  =fortnightly
    →中文裡『每年度』:  every  year  =annually
    →中文裡『當時或到時候(過去未來皆適用)』:  then(  See  you  then.)
    B.  launch  (v.)原指火箭(skyrocket)要準備發射的預備動作,後來用在非常廣泛的狀況,另外物價飆漲也可以說(The  cost  of  living  is  skyrocketing/soaring.)都非常重要喔!:
    &  launch  the  new  product介紹新品
    &  launch  (stage)  a  demonstration發起示威
    &  launch  a  campaign開展宣傳活動
    &  launch  a  strategy推出策略
    而政府的「實施政策」會用到【implement  the  policy】慎用單字。
    那麼接下來Brian老師要帶領同學一起來動動筆,讓你從最簡單最生活化的句型瞬間提昇你的表達能力而不費吹灰之力喔!
    《中翻英》學生答案:A;老師答案:B
    1.下課後,我都直接去補習班。
    A:After  school,  I  usually  go  directly  to  the  cram  school.
    B:I  always  head  to  the  cram  after  the  school  is  dismissed.
    解析:
『head』用的非常巧妙,從頭部轉品為「前進前往」,是否更加生動活潑了呢!而且學校下課或隊伍解散都可以用dismiss,若是人則是被「開除」了!而且偷偷分享小秘訣,盡量不要把句子分開寫,好好利用連接詞可以一氣呵成。
    2.台灣高中目標為升學和美國高中差別甚大。
    A:  Taiwan  high  school  aims  at  advanced  education,  which  is  totally  different  from  American  high  school.
    B:  The  goal  of  Taiwan  high  school  centered  on  studying  further  is  different  from  that  of  American  high  school.
    解析:
    →B句很明顯把台灣高中的「目標」和美國高中的「目標=THAT」作對比,可以運用在很多情況:如兩地天氣或兩物價錢等等。
    3.威利沒想到自己竟然可以三天內學會開車。
    A:  Willy  never  thought  that  he  could  learn  to  drive  within  three  days.
    B:  Unexpectedly,  Willy  learned  how  to  drive  in  three  days.
    解析:
    大家下筆都會急著把會的單字通通逐字逐句翻出來,曾經讀過的經典片語都忘了用出來。許多漂亮的語氣轉折語都可以讓說話者語氣更清楚(Surprisingly,…./  Ironically,/  Amazingly,./Unbelievably,./  Unfortunately,);而這邊使用到學習某技巧的經典說法:learn  how  to  +  VR(  play  the  piano/ski/  swim/  dive/  operate  the  machinery….)同學可要多注意;而時間表達介係詞也是大家沒搞清楚的重點:within+不確定的一段時間,而in+明確有限制的時間長度中。
    4.你可以為我破例一次嗎?
    A:  Can  you  break  the  rule  for  me  once?
    B:  Could  you  bend  the  rule  for  me  this  time?
    解析:
    聰明的同學肯定立刻分辨出Can與Could  的禮貌用法。可惜地,大家在口語上卻很常說I  want  this  or  Give  me  that,可是很粗鄙(vulgar)又失國際水準呢!
    I  feel  like  +V-ing  /N.  /Np.=  I  would/love  to  VR.=  I  tend  to我通常都….  
    VR.  V.S.  I  intend  to  VR.我籌備著要……
    5.對西方人來說,與其花時間在背誦內容倒不如養成獨立思考和快速吸收大量資料的能力。
    A:  To  westerners,  it's  better  to  develop  the  independent  thinking  and  quickly  acquire  the  ability  of  absorbing  a  large  amount  of  information.
    B:  To  westerns,  they  would  rather  spend  more  time  cultivating  the  critical  thinking  as  well  as  the  approaches  to  absorbing  the  considerable  amount  of  information.
    解析:
    其實本句在於如何重組結構,不僅好讀也很好念。這裡老師分享一個心得,如果一個很拗口或難以表達情感的句子,通常都需要重新修改和替換用字的!同學看到句子寫下翻譯,卻沒注意到對象"Westerners"和中文句中沒有的"They"來敘述說明對象,而且其實對於國外的朋友來說所謂的「獨立性思考」事實上就是「批判性思考」,甚至還是國外必修課之一呢!這就是文化差異要注意的部份了!【養成】使用Develop確實合適,但用起Cultivate就會更有層次,因為就是從Culture(文化)來的!而多半對於數量詞概念很薄弱的台灣學子對於大量時間只會想到"  a  lot  of  ",其實英文文章都很常使用"  consider  amount  of"等等做表達為佳句連結。這裡的能力也可以用「方法」會更貼切,"Approach"其實是從字根proach捕捉而來,所以學習的能力或方法技巧都可以使用該字,要形容一個人能夠讓大家都主動接近和吸引認識就是很有親和力的『Approachable』,當然心胸寬大的『Accommodating』朋友也是很值得我們珍惜。
    『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』        
