按Enter到主內容區
:::
:::

生活英語點滴(DailyEnglishBitbyBit)

發布日期:
作者: 康博英語教室提供。
點閱率:14,696
字型大小:

漫長的暑假結束,新的學期開始,各大小朋友都收起玩心,迎接另一段嶄新的校園生活。「開學了」是我們這一期生活英語點滴(Daily English Bit by Bit)的主題。
和中文一樣,英文對於同一個意思也可以有許多不同的表達方式。例如:快要開學了用(the new semester is coming soon)來表達,其中semester是指「學期」,本意是新學期就要來了,但也意味著就要開學了。明天要開學了(school starts tomorrow/ school opens tomorrow)start/open表示開始(上課)。通常開學的第一天(the first day of school)就是開學日(open day),會舉行開學典禮(opening ceremony),典禮上,也許免不了校長的高談闊論(talk in a lofty strain)。
開學的第一天,許多小孩經常找不到教室或者跑錯教室;為了幫助孩子們找到他們的教室,老師們想出了一個簡便易行的方案。
On the first day of school we teachers came up with a foolproof paln to help the younger children find their correct classroom.
其中came up with(想出),foolproof paln(防呆方案),即指簡便的方法。
讓我們看幾個簡單例子:
(1)下星期二將要開學。School will begin next Tuesday.
(2)那所新校開學了嗎?Is the new school open yet?
(3)新學期開學前,我一直無所事事。He's just kicking his heels until the beginning of the new term.
(4)我們感到驚奇的是開學第一天他就乖乖地上學去了。
He surprised us all on his first day of school by going off like a lamb.
(5)開學以來兩個星期已經過去了。Two weeks has passed since the new term began .
(6)那天是開學典禮,是校長高談闊論的日子。It was the commencement day and the head master would talk in a lofty strain .
(7)剛開學時,湯姆沉迷於電腦遊戲。At the beginning of his school days, Tom was indulged in computer games .
無所事事(kicks one's heels),踹著、踢著腳後跟,不曉得該幹些什麼,是一個很形象的比喻。like a lamb(像羊羔一樣),表示柔順乖巧。indulged in(沉溺於)。
在金門(台灣也一樣),每一個學校都分成不同的年級,每個年級可能有幾個班級;同時學校有校長,班級則設置有導師,同時有班長、學藝股長、康樂股長等。那麼學校的班級導師以及各個班級的幹部的英文怎麼說呢?
首先,必須瞭解美國和台灣學校的制度有差別;美國大多數的學校從小時候到12年級(依不同的州有不同的分法。 有1-5年級,就像小學。 6-9 (四年) 類似國中。 10-12則像高中。 不過也有 1-6;7-9;10-12的分法。)多屬於跑班制,不太像台灣的學生是在同一間教室,同一群學生。
總之,台灣國中國小,甚至至高中大學,每個班級都有班導師,學生基本上都待在同一間教室,由任課老師到該教室來授課;而在美國的國小國中,則以老師為主體,老師不移動,由學生移動到該科教室。因此,他們每堂課都會有一些不同的學生。說到自己所在班級,則往往直接說是某某老師的班級。
也因為台灣的班級制度,所以設置有許多不同的班級幹部(class officer; class leadership),作為班級的服務團隊。例如:
班導師:homeroom teacher; class tutor
班長:class leader
副班長:vice class leader
學藝股長:class secretary
服務股長:service crew leader
總務股長:class treasurer
衛生股長:cleaning crew leader
康樂股長:activities coordinator
各幹部設置主要是依據責任區分,如總務股長一般主要管理班級的錢,因此使用treasurer(出納員、財務員);服務股長及衛生股長都用到了crew(指一群、一幫工作人員),因為從事服務或衛生工作,不可能叫股長一個人去幹,肯定由他帶領一幫同學一起來做。康樂股長(activities coordinator)即是辦活動的協調者。
至於,班導師的用法揪比較特殊。在國外,所謂的homeroom是小中學生每天上課時要去報到的地方,停留的時間約5到20分鐘,學生在那裡聽廣播(很像我們朝會時校長在臺上宣佈事情),homeroom teacher會點名,宣佈或收集一些有的沒有的。有的homeroom teacher會另外安排些活動,或是讓學生讀書,做功課等等。
如果要探聽某位學生的背景,一般會說問問他的班導師(ask his homeroom teacher)從管理上以及對學生的了解程度,homeroom teacher和我們的導師很類似,但不是完全相同,其實在中文上的導師一詞,也比較偏向「第三人稱」上的稱謂,比如媽媽問兒子「你們這學期的導師是誰」,學生之間平常交談則不會直接說某某導師。
相對而言,台灣的補習班體系已經發展到幾乎和普通學校一樣,所以可以採用一般學校的說法。在功能上homeroom teacher比較接近,head teacher(單獨使用時)在英國以及其他地區幾乎是(或者直接就是校長的別稱);倒是補習班的班導師更像是homeroom teacher。補習班的班導師本身不上課,只在上課前出現,公佈些事情,也許再處罰前一天考試成績比較差的人,倘若有人沒去補習的話,他也會打電話去關切一下。
從授業解惑的角度看,Class Tutor則更像我們傳統認知上的班導師。
In a school in Kinmen each class is a unit of student body. Each class is led by its homeroom teacher.(在金門的學校,每一個班級就是一個由學生組成的單位,每一個班級由班導師所領導)
(1)我們班導師對我們很嚴厲。Our homeroom teacher is very strict with us.
(2)華森導師將要離開學校到工業界去工作。
Class tutor Watson will leave the school to take a job in industry.
再說說校長,中文裡不論什麼學校的「長」,都叫「校長」;而英文裡的「校長」一詞卻有不同含義。在中小學(school)的校長,美國英語通常稱為principal,英國英語現在通常稱為head teacher,過去一般則稱為headmaster;大學校長則稱president或chancellor.不過英國大學的chancellor是一個虛的頭銜,可以譯成「名譽校長」,真正的校長是用Vice-chancellor. 而大學校長,應當譯成university president.
(短文)
We often hear university presidents say, "I treat my students as if they were my own children," their voices full of fatherly love. And indeed they act just like strict but loving parents, telling the students that they aren't allowed to walk around campus in slippers, that they shouldn't come late to class, that they shouldn't speak with food in their mouths, that they can't wear shorts in the classroom during the summer, that they have to sit up straight and be serious at weekly meetings, that they should get at least eight hours of sleep, that they have to finish using the showers and bathrooms before the lights are turned off in the dormitory, that everyone must get up for morning exercises at six a.m., that going to the cinema too often will interfere with their studies, that watching too much television will ruin their eyesight, that they should wash their hands before meals, and so on and so forth.
(翻譯)經常會聽到一些大學校長說「我把學生當自己的兒女看待」,一派慈祥。他也真做得像個嚴父慈母,規定學生不許穿拖鞋在校內行走,上課不許遲到,周會時要正襟危坐,睡眠要足8小時,熄燈前要洗澡入廁,清晨6點必須起床做操,講話時不許口含食物,夏天不可穿短褲上課,看電影有害學業,看電視有傷眼睛,吃飯之前要洗手,等等等。
(解析)
(1)我們經常會聽到(We often hear……)。中文的主語常可以省略,而英語句子一般須有主語。
(2)對待(treat……as if……),按字面意思譯成regard……as……也可以,意即視為的意思。
(3)their voices full of……即語氣中充滿著……的意思。英語似乎缺乏一個與「慈祥」完全對應的詞,比較接近的有motherly/fatherly, loving, benevolent.等「一派慈祥」可以譯成their voices full of fatherly love或How benevolent!
(4)表現得像(act just like)。
(5)嚴父慈母,可以理解為「嚴格而又慈祥的父母」(strict but loving parents)。
(6)用telling比stipulating好。tell本身就有命令、規定的意思,stipulate則顯得過於正式。
(7)不被允許(aren't allowed),但形式上卻沒有任何被動標記。中文裡這種情況很多。
(8)在校內:不能一看見「在……內」就用in.這裡的「校」指「校園」(campus),而campus並不跟in搭配。這裡最好用around campus(在校園四處)。
(9)上課不許遲到:這裡的「不許」似乎重點不在於重申一項規定,而是勸說學生「不要」,因此宜譯成shouldn't come late to class.
(10)周會時……做操:這幾句話由於是肯定句,翻譯時不妨跟後面的兩個否定句對調,這樣就把表示禁止句子連在了一起。把表示要求、規勸、建議的句子連在一起,讀起來更順一些。
(11)周會(weekly meetings)。
(12)正襟危坐,意思就是「身子坐直,態度嚴肅」(sit up straight and be serious)。
(13)睡眠要足8小時(should get at least eight/eight full hours of sleep)。
(14)熄燈前,是指「在宿舍熄燈前」(before the lights are turned off in the dormitory)。
(15)洗澡入廁則是指「淋浴完畢,上完廁所」(finish using the showers and bathrooms)。
(16)起床做操:中文是並列結構,英文也可以譯成並列結構get up and do morning exercises,但不如將「做操」譯成狀語for morning exercises簡練。
(17)講話時不許口含食物,也就是「不要在嘴裡有食物時說話」(shouldn't speak with food in their mouths/with their mouths full)。
(18)在教室裡穿短褲(wear shorts in the classroom)。
(19)看電影有害學業,意思應當是「看電影過多會影響學習」(going to the cinema/movies too often will interfere with their studies)。
(20)看電視有害眼睛,也是指「看電視過多會損害視力」(watching too much television will ruin their eyesight)。
(21)飯前(before meals)。
(22)等等等:and so on and so forth或etc., etc..

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首