輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我感恩的季節 (下)
    既然這是一個感恩的季節,我們一定要來分享一下如何表達出我們的感謝。說真的,在傳統亞洲家庭長大的小孩通常不大能夠坦率地表達感情,更別說對別人大聲說出我愛你或我謝謝你之類的話語,總是怕太肉麻或者是太過矯情,結果千言萬語到最後就只剩下兩個字:「謝謝」,就沒了。雖然"Thank  you."兩個字就可以表達感謝了,可是如果只說"Thank  you."有時候會因為表達太過含蓄,反而會讓別人容易產生誤解,認為我們並沒有特別感謝對方所做的事情。「感謝」說到底還是有程度差別的啊!是只有一點點感謝,普通感謝,很感謝,還是非常感謝,或者感謝得不得了呢?光是用"Thank  you."是真的沒有辦法讓人接受到自己的心意。所以,我們一起來看看,到底有哪些不同的說法,可以用來精確地表達自己的感謝之意。
如果感謝的程度只有個十幾二十趴,是屬於一種平平淡淡地感謝,口語的表達可以說,"Thanks."或使用一般常用的"Thank  you."就可以了,但是如果是「很感謝」、「非常感謝你」那就可以說,"Thank  you  so  much."、"Thank  you  very  much."或"  Thanks  a  lot."只要加一點點「強調」就會讓別人覺得我們的感激之意多上很多。如果想要更誇張一點地表示感謝,那就可以說"Thanks  a  bunch.。如果想要更浮誇一點,像我們中文常常會說「萬分感謝」之類的,那就可以用"Thanks  a  million.",如果要無敵浮誇,那就可以說"Thanks  a  zillion.你看,「百萬分感謝」、「億萬分感謝」是不是聽起來超級無敵浮誇的,但是很受用啊,誰不想要被這樣感謝,對吧!不過也是要看狀況用啦!不能說人家幫我們一點小事我們就跟人家說,「我對你的感激之情如滔滔江水連綿不絕」,那就真的是太over了。
除了適切地表達感謝之意,如果我們可以提到對於對方哪一些事情覺得感謝,會讓對方覺得自己真的很用心。所以,我們可以用"Thank  you  for  +  原因"或者是"Thanks  for  +  原因"來說明。因為for是介系詞,所以,後面要接名詞或者是動名詞。比如說,「感謝您的耐心(等候)。」就可以說,"Thanks  for  your  patience."或者是"Thanks  for  your  waiting."通常我們在打給客服的時候,客服在電話上請我們稍候一下的時候,如果接通了,就會聽到對方這樣說,Thanks  for  your  patience."雖然沒有想要等這麼久(那真的很考驗耐性),不過聽到對方這麼說,這時候久候的不耐煩就會消減許多。所以,在這邊分享一句很好用的句子,如果我們想要對於對方的感謝多表達一些,但是又一時想不出來對方所做的事情要怎麼表達才好,可別驚慌失措卡在那裡,這時候我們只要用"Thank  you  for  everything  you  have  done  (for  me)."「謝謝你(為我)做的所有事。」這一句來表達,完全通殺啊!真的是超級好用又sweet啊!
除了上面提到的那一句,可以應用在大多數的場合中,還有兩句在很多的場合也很實用,比如說對方很挺我們,很支持我們,不管他做了什麼,或者他做的多到一張卡片不夠寫,那們我們就可以很簡單地用一句「謝謝你的支持。」來表達就可以了喔!英文就是"Thanks  for  having  my  back."或者是"Thanks  for  your  support."另外,如果我們邀請客人,客人不遠千里而來,這樣我們就可以對盛情而來的客人說,"Thanks  for  coming  here  today."(謝謝你今天過來。)這樣比簡單的"Thank  you."要讓人覺得情意濃厚。
在這裡要提醒大家一下,我們有時候會看到"thanks  to"這個片語,很多人會覺得,既然"thanks  for"後面加的是名詞或動名詞,用來表示感謝的原因,那"thanks  to"這個片語是不是加上動詞,表示感謝的動作呢?當然不是!"thanks  to"這個片語可是跟感謝一點關係也沒有喔!但是因為這兩個片語太容易被混淆了,所以,一定要特別說明一下,"thanks  to"  是「多虧」、「由於」的意思,這裡的"to"是介意詞,後面可是要接名詞的喔!跟"due  to"還有"  because  of  "的用法一樣,但是"thanks  to"的語氣更為強烈一點,可以用在因為某個人、某件事或者是某個東西,以至於原本不好的情況因之變好了,可以用在正向的描述,當然也可以用在反諷的情況下,表示因為某樣東西、某個人或某件事情,讓原本還不錯的情況變差了。就跟"You  deserve  it."(你應得的!)一樣,可以正面的表示「這是你值得擁有的。」也可以用來表達「你活該!」比如說,因為珍妮的幫忙,所以大家準時完工下班,就可以說"Thanks  to  Jenny,  our  work  is  done  on  time."「多虧珍妮,我們準時完工。」又比如,如果今天珍妮幫倒忙,不小心讓辦公室跳電了,要表示「都是因為珍妮的緣故,(害)現在停電了。」就可以說,"Thanks  to  Jenny,  the  power  is  out  now."所以,看到有人使用這個片語,也要注意上下文,才知道對方真正要表達的是什麼喔!
前面提到"Thanks."或"Thank  you."是比較口語的,但是我們總是會碰到比較正式的場合啊!或者是我們必須意寫書信去感謝人家,但是又不會比較難的單字,哪怎麼辦呢?這時候我們就可以用形容詞"thankful"或"grateful"來表達,所以,當我們想要表達對某人做某件事情的感謝,那我們就可以使用"be  thankful  to  人  for  事情"或者是"be  grateful  to  人  for  事情"這兩個句型。比如說,「我非常感謝你的幫忙。」口語表達就是"Thanks  for  your  help."較為正式的說法就是"I  am  very  grateful  to  you  for  the  help."或"I  am  very  thankful  to  you  for  the  help."另外我們也可以用,"appreciate"這個字,誠意滿點啊!但是使用這個字要很注意喔!我們很感謝一個人其實要是感謝這個人的所作所為,所以,  appreciate後面加的是感激的原因或者東西喔!所以,上面提到的,「我很感謝你的幫忙」就是"I  really  appreciate  your  help."如果只想說「我很感謝」,就是  "I  really  appreciate  it.",這裡的"it"可以指任何的事物,但一定要記得加喔!        
