新聞英文解析 屏東工廠火災爆炸
    Two  bodies  of  the  missing  people  were  found  Sundaymorning,  more  than  24  hours  after  a  factory  fire  and  subsequent  explosions  at  an  industrial  park  in  southern  Taiwan's  Pingtung  County,  raising  the  death  toll  from  the  incident  to  nine,  local  authorities  said.
    當局指稱,台灣南部屏東縣一工業園區發生工廠火災及隨後爆炸事件,24小時後,週日上午又發現兩具失蹤者屍體,事故死亡人數增至9人。
    *subsequent:(a.)隨後的;作為結果而接著發生的;隨之而來的
    *explosion:(n.)爆炸
    *toll:(n.)傷亡;損失
    ☆toll當作名詞來使用時,常用於表示:收取費用;道路、橋梁等的通行費以及長途電話費等。
    As  of  8  a.m.  Sunday,  the  blaze  and  subsequent  explosions  at  a  golf  ball  manufacturer  Launch  Technologies  Co.'s  factory  at  Pingtung  Technology  Industrial  Park  killed  at  least  nine  people,  including  four  firefighters,  and  injured  another  98  ,  according  to  the  local  government.Search  teams  are  still  looking  for  one  missing  person.
    據當地政府表示,截至週日上午8點,高爾夫球製造商元徵科技位於屏東科技工業園區的工廠發生火災並隨後發生爆炸,造成至少9人死亡,其中包括4名消防員,另有98人受傷。搜索小組仍在尋找一名失蹤人員。
    *as  of截至(as  of=  from  or  until  a  given  time  )
    ☆as  of通常後面會接上明確的時間點,有「自」或「至」的意思,取決於上下文的意思,在新聞英文中常常用於表示「截至」某時間點。
例句:As  of  June  30,  2023,  the  amount  of  his  assets  was  $50million.
截至民國2023年06月30日,他的資產總計為$5千萬元。
    *blaze:(n.)火焰;火災;光輝
    Hsu  Mei-hsueh  (許美雪)  ,  the  head  of  the  county's  Bureau  of  Fire  and  Emergency  Services,  said  the  bureau  received  a  call  about  the  fire  at  5:31  p.m.  on  Friday,  and  firefighters  arrived  at  the  location  12  minutes  later.  At  6:09  p.m.,  an  explosion  occurred  after  several  firefighters  had  entered  the  premises,  causing  part  of  the  structure  to  collapse  and  trapping  several  firefighters  and  workers  beneath  the  rubble.A  few  minutes  later,  at  6:28  p.m.,  a  second  explosion  occurred.With  more  than  28  hours  of  firefighting  efforts,  the  fire  started  at  the  factory  on  Friday  evening  was  extinguished  at  9:56  p.m.  on  Saturday.
    該縣消防局局長許美雪表示,該局於下午  5  點  31  分接到有關火災的電話。週五,消防隊員12分鐘後到達現場。下午6點09分,幾名消防員進入大樓後發生爆炸,導致部分建築倒塌,幾名消防員和工人被困在廢墟下。幾分鐘後,下午  6  點  28  分,發生了第二次爆炸。經過消防員超過  28  小時的努力,週五晚上起火的工廠火災於週六晚上  9  點  56  分被撲滅。
    *premise:(n.)房屋連基地
    ☆premise通常用於表示:假定…為先決條件,作為…的前提,在這篇文章中,the  premise是指前述事項所稱的土地或者建築物等。
    *trap:(v.)困住;陷入
    ☆trap本身當作名詞的時候表示「陷阱、圈套或者是捕獸器的夾子」,當作動詞便是「設陷阱捕捉」,也有「使陷入或困於陷阱中」的意思。
    *beneath:(prep.)在……之下,強調處於較低的位置
    *rubble:(n.)房屋倒塌或被毀後留下的瓦礫堆或碎磚爛瓦
    *extinguish:(v.)撲滅
    The  four  firefighters  who  died  in  the  fire  were  all  in  their  30s.  They  were  Lai  Chun-ju  (賴俊儒),  33;  Chen  Po-han  (陳柏翰),  32;  Chung  Chi-yuan  (鍾吉垣),  38,  and  Shih  Pao-hsiang  (施寶翔),  37,  according  to  the  bureau.
    火災中喪生的四名消防員均為30多歲。他們是賴俊儒,33  歲;陳柏翰,32歲;據該局稱,鍾吉垣,38歲,施寶翔,37歲。
    *in  their  30s:三十多歲。
    ☆「in  one's+  數字的複數」表示「…多歲」,如果要更近一步表示某人為「…出頭」,就可以用「in  one's  early  +  數字的複數」例如30  出頭為  in  one's  early  thirties,若想表示35  歲上下的英文就會寫成  in  one's  mid-thirties,而快  40  歲則用  in  one's  late  thirties來表示。
    Launch  Technologies  president  Liu  An-hao  yesterday  led  executive  officials  in  a  bow  of  apology  andexpressed  sorrow  over  the  deaths  of  firefighters  and  company  staff  and  they  also  offered  condolences  to  the  families  of  victimsin  an  online  news  conference.The  company  would  not  avoid  responsibility  and  would  set  up  a  trust  fund  to  care  for  victims  and  their  families,  saidLaunch  Technologies  general  manager  Lu  Ying-cheng  (呂英誠).
    元徵科技總裁劉安浩昨天在網路記者會上帶領高階主管鞠躬致歉並對消防隊員和公司工作人員的死亡表示哀悼,同時也向罹難者家屬表示慰問。元徵科技總經理呂英誠表示,公司不會逃避責任,並會成立信託基金,照顧罹難者及其家屬。
    *executive:(n.)執行長,尤指商業機構中的行政主管或經理位階者
    *bow:(n.)鞠躬
    *sorrow:(n.)沈痛悲傷
    *condolence:(n.)弔唁;哀悼
    *victim:(n.)犧牲者;罹難者
    *set  up:(v.)設置        

 
    


