The Memories of Guningtou 古寧頭的記憶
At Guningtou's tranquil shore,
Footprints once marched through storms and cannon fire,
Etching stories of courage in the shifting sand,
Where echoes of battle still linger.
Gentle waves brush the beach,
Like storytellers whispering tales of the past.
There was a time when the sky turned gray,
And thunderous shells shook the trembling earth.
Young soldiers stood their ground,
Hearts beating in unison with the fearful land,
Yet their resolve never faltered,
For they fought to shield their cherished home.
An ancient banyan tree watched in silence,
Witnessing fear, sacrifice, and sorrow.
Now, beneath its sheltering shade, children laugh and play,
And soft sunlight warms their hopeful smiles.
Kinmen, in each grain of your soil,
A legacy of heroism gleams, binding past to present.
We stroll along your peaceful coast, free from war,
Carrying memories of strength into tomorrow.
在古寧頭寧靜的海岸,
曾有足跡穿越風暴與炮火,
在流動的沙灘上刻畫出勇氣的故事,
戰鬥的回聲依然迴盪。
溫柔的海浪輕拂著沙灘,
如同講述過去故事的低語。
曾有一時,天空變得陰暗,
雷鳴般的炮彈震撼著顫抖的大地。
年輕的士兵堅守陣地,
心跳與這片充滿恐懼的土地同頻共振,
然而他們的決心從未動搖,
因為他們為了保護心愛的家園而戰鬥。
一棵古老的榕樹靜靜地守望,
見證了恐懼、犧牲與悲傷。
如今,在它庇蔭下,孩子們歡笑嬉戲,
柔和的陽光溫暖著他們充滿希望的笑容。
金門,在你每一粒土壤中,
英雄的傳承閃耀,將過去與現在緊緊相連。
我們漫步在你寧靜的海岸,遠離戰爭,
將堅韌的記憶帶入明天。