按Enter到主內容區
:::
:::

英文原來這樣說(English is a piece of cake)

發布日期:
作者: 王軒。
點閱率:2,900
字型大小:

⊕本專欄陪伴各位同學已超過半年了,也累積不少讀者的問題和想法,今天就來跟大家一起分享大家常見的問題喔!
◆美國流行樂海豚音天后瑪麗亞凱莉(Mariah Carey),曾經唱過一首歌Against All Odds,這首歌名有特別的意思嗎?
→odd原本有「奇數」或「氣氛很古怪」的意思。odds有機率的意思,所以Against All Odds是指成功機率很小,挽回戀人已為時已晚了!歌詞中說到:
Take a good look at me now 此刻,好好的看我一眼
Cause I'll still be standing here 因為我將一直佇立在此
And you coming back to me is against all odds 要你回我身邊,雖然是完全不可能
That's the chance I've got to take 卻是我唯一的機會
另外,如果你看誰很不順眼或是很不對盤就可以說:I am at odds with sb.(我跟某人不合拍。)
◆這部在2/22已經上映電影Silver Linings Playbook派特的幸福劇本,電影片名的意思是什麼意思?跟銀線有關嗎?
→其實這部片是敘述男主角(Bradley Cooper飾)如何從生命中的谷底,相信positive thinking (正面思考)力量一步一步地最終扭轉乾坤。而這部片的片名裡面的Silver Linings 其實是由美國英文母語人士常用的" Every cloud has a silver lining"這個俚語,意味在絕望中都有可盼的希望,一定會有那天可以撥雲見日或是翻譯成天無絕人之路都可以。另外講完了銀Silver,同學知道嗎?其實中文常說的含著金湯匙出生,在英文的用法是:be born with a silver spoon而不是金湯匙gold spoon喔!另外我們常說的有些人外表看起來很穩當而且很有耐力,但是作起事情來就懶散又沒效率,這時候我們就可以感慨的說:All that glitters is not always gold.(不是每個閃閃發亮的東西都是黃金。)也就是說有些人金玉其外,敗絮其中。
◆辦公室裡面老是有人在那邊道聽塗說,真不知道他們從哪裡聽來的!這種【八卦傳聞】要怎麼用英文表達?【謠言止於智者】可以順便告訴我嗎?
→首先我很欣賞這位同學的學習精神,想把生活中遇到的一切人事物都能翻成貼近英文的說法,這樣不出一段時日在英文表達上就能有長足的進步了!當然回到主題來說,就可以請出在美國已經拍到第六季當紅影集Gossip Girl(緋聞教主),其中這個可以身兼動詞和不可數名詞的gossip(緋聞)非常好用,通常是感情上的糾葛或分分合合都可以用;但如果是牽涉到抹黑或是不實的指控,這時候就可以用rumor (謠言)來說明。好吧!那就來分享一些生活中的相關用語:
A.Don't hang your dirty laundry in the air. (不要家醜外揚)
B.I've heard this news on good authority.(這件事情是從可靠消息聽到的。)
C.Guess what? Rumor has it that Jane got a promotion to the Marketing manager because she bribed Brian.
(你知道嗎?有傳言說Jane可以升到行銷部經理是因為她賄賂Brian。)
D.Who told you I am pregnant? Well a little bird told me that you are going to have a shot-gun wedding.
(誰跟你說我懷孕的?嗯….有人跟我說你是先上車後補票=帶球結婚。)
※little bird told me你可別誤會你是灰姑娘Cinderella,小鳥真的飛來跟你說話,而是你不願透露是誰告知消息來源而有的婉轉說法!
E.Grapevine: 就是grape(葡萄)+ vine(藤蔓)=八卦來源。這個字亞洲學生不常接觸到,但卻是美國高中大學生每個人都知道的一個字。如果生活中你有八卦或小道消息可以用手機或是簡訊提供給朋友,然後互相的散播(spread; disseminate; proliferate),輿論可是非常可怕的喔!(Words are more mightier than swords.文字比刀劍還有力。) 那就一起來看看例句吧!

1.I heard through the grapevine that Jay just divorced his wife.
(我從小道消息那聽說Jay和他老婆離婚了。)
2.I heard through the grapevine that Dan cheated on Carrie.
(我從小道消息那聽說Dan在 Carrie背後偷吃。)

◆我媽媽每次都會偷翻我抽屜和書包裡面,我覺得非常不受到尊重。如果我想說「不要碰我的東西!」、「尊重我的隱私權」、「敲門再進來可以嗎?」用英文可以怎表達呢?
→哈!看來同學真的有氣到。小時候Brian老師的媽媽也很喜歡像007的偵探一樣把書包、考卷、或是卡片通通都翻出來。有一次為了藏她偷看過的聖誕卡片,我竟然在一鍋湯下面發現一張有我朋友的簽名Sarah的信紙,當天真的是氣炸了。那就來看看有哪些相關的表達吧!
1.private(a.)私人的→in private私下地(交談或討論)
privacy(n.)隱私權→Show some respect for my privacy.請尊重我的隱私權
pirate(n.)海盜→pirated CDs盜版的光碟
2.stuff(n.)小東西(v.)填塞.A到B→stuffy(a.)很悶(沒有空氣對流的情況)→stuffing(n.)食物的餡料
stuff在正式場合可千萬不要用,要是你在口頭發表會說:This is our company's stuff. 就是告訴你的客戶,我們公司的產品沒什麼價值!用字不得不慎。
A.Don't touch my stuff.不要碰我的東西(嚴肅且不正式)=Hands off.把你的髒手拿開!
B.Please don't use my computer without my permission.請不要沒經過同意就用我的電腦。
(禮貌且正式)
C.This phone is private not for public use.這個電話是私人用不是公用的。
3.Knock(v.)敲擊(某物)的動作,可有很多有趣的表達呢!
A.Please knock on the door before entering my room.請敲門再進我的房間
B.Knock it off.=cut it out!你不要再鬧了喔!=Don't mess with me.
C.This is a knockout.這是贗品(山寨版)
D.I knocked over the mug filled with coffee.我打翻了裝滿咖啡的馬克杯。
E.Knock! Knock!有人在家嗎?(在網路問候朋友也可以用這種俏皮開頭呦!)

雖然在這種天氣偏涼的氣候,在韓國天天零下10度的天氣,可是冰淇淋店人滿為患,而且到了半夜十二點霜淇淋的店還是大排長龍,文化性真的是不太一樣!如果到了冰淇淋店的話,我要兩球香草口味的,可別說成two balls of vanilla,而是two scoops of vanilla才對喔!另外在英文裡的ball除了球類和舞會的意思,還有男生的寶貝蛋蛋喔!所以用錯了真的會臉上三條線。生活學英文,開心又實用!

『本文內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首