按Enter到主內容區
:::
:::

輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (十一) 不管是不是牛仔都很忙

發布日期:
作者:
點閱率:6,545
字型大小:

到了放暑假的時間,小孩忙,家長也忙,忙著帶小孩出去玩或者忙著規劃活動讓小孩很忙,然後其他人一樣忙著上班、忙著家事、忙著一切的日常,總之,這世界依然在運作,不管是不是牛仔似乎都很忙,當你想要說自己很忙的時候,最先冒出腦袋的是什麼句子或字眼呢?沒錯,就是忙、很忙、非常忙、極忙Busy! I am busy. I am very busy.I am extremely busy. I am terribly busy.之類的,不管形容詞怎麼換,都圍繞著busy打轉,今天麋鹿兒就要來跟大家說一下,怎麼可以不busy,喔!不是,是怎麼可以不要再只會說busy。
對了,其實一般人講話講到最後都會越講越簡單,越來越懶惰,所以,「就這樣子」,講到最後就變成「就醬子」,省那一個字也好,busy可有類似的狀況,busy可以說成biz,I am biz these days.就是我這幾天很忙啦!其實通常我們要講很忙的狀況只有兩種,一種是哀哀叫,純粹發出怒吼兼抱怨或解釋,一種是想要跟別人說,不要再讓我更忙了,不要來亂。要表達自己很忙碌,除了busy,有很多很有趣,很口語的說法,通常工作量很大,可以用I have a heavy workload .來說明,這裏要用heavy而不能用big或large.就像雨很大也是要用heavyrain,交通流量大,我們也是用heavy traffic來形容一樣,heavy用來表示程度的大。如果說,你的行程很緊,你就可以說,My schedule is tight.如果當你手邊有一堆待辦事項未完成,而又必須在時間內完成工作進度時,那種應接不暇的窘境,就可以用"have your hands full"來形容。就是工作滿檔的意思,比如說,最近老闆派給你很多工作,你忙到沒有空跟女朋友看電影,你就可以說,OH, sorry. I have my hands all full so I have no time going to see the movie.
工作過多,可以用I am swamped with my work來形容,swamp這個字是沼澤的意思,你也可說,I am feeling so swamped.用陷入沼澤中無法動彈的狀態來形容被工作卡得死死的情況,其實還蠻貼切的,如果你從進公司之後就像陀螺一樣一直轉,都沒有停過手,忙個不停,那你就可以用"on the go"來形容自己一直工作沒停過。比如說,你從今天早上開始工作一直到現在一直都沒有停下來過,就可以說I have been on the go since this morning.如果一直沒有停下來一直到下班,甚至還加班,下了班天都黑了,只看到月亮,那就是從早做到晚,你就可以說,"I work from dawn till dusk."從黎明做到黃昏的意思。dawn是黎明時分,dusk則是黃昏。"from dawn till dusk"就被拿來形容從早到晚囉。
如果從早忙到晚,東西越堆越多,多到都快要擋住你的視線了,那我們就可以說,I'm up to my neck in work,意思是工作都堆到脖子那麼高了,當然如果你覺得這樣不夠形容你的忙碌程度,你要堆到眼睛那麼高,還是堆到耳朵那麼高也都是可以的,如果你要說自己忙著處理文件,你就可以說,I'm up to my eyes in paperwork this week.或者工作多到透不過氣來,你也可這麼說,I am up to my ears in my work.有注意到了吧!這種用法如果要加上忙於哪一部分工作的時候,就用in這個介系詞喔!如果說你被工作埋了,有一個很生動可愛的用法,就是,be snowed under one's work,你可以想像老闆就是雪花製造機,文件像雪花一樣一直下,下到最後你就被埋在雪堆裡,就是被文件給埋了,就可以用I am snowed under my work.來表達我有太多的事要做,難以應付的狀況,同樣的概念,還有一種說法,就是I am drowning in work.我現在被工作給淹沒了,或者你要乾脆直接用bury埋葬這個字也是可以的,你可以說I am buried in work.我被工作埋了。
當你忙到不可開交,忙到翻掉的時候,最怕的就是遇到人家來問你可不可以幫個忙啊,或者是又丟進來一個工作給你,那種時候真的是頭上都快要冒煙了,你會在心裡面OS一百遍,並且暗自祈禱這來亂的人可以快快消失,但是不管怎樣,總是要禮貌地回應,所以,當同事請你幫忙,但是你已經太忙了,根本自顧不暇,無力幫忙的時候,你就可以這樣說,I'm sorry, I just have too much on my plate right now.對不起,我已經有夠忙的了,自顧不暇。have too much on one's plate 字面上是說盤子上已經堆太多東西,不能再堆了,意思就是手頭已有不少工作,沒辦法再抽空,不能再加了,如果將"too much"換成"a lot"或"enough"也是可以的,如果你正忙著處理一項工作,上司建議請同事幫你忙,但你知道那位同事也很忙,不願再加重他的負擔,可以這樣說︰He has a lot on his plate. I don't want to burden him with my project.他已經太忙了,我不想加重他的負擔。或簡單地說,He's got enough on his plate already.他已經太忙了,用這句話形容,是不是比用He's too busy.來的生動傳神呢?
忙碌的人,除了自顧不暇,當然也分身乏術,如果說,你行程滿檔,根本就抽不出時間來做別的事情,那就可以用be tied up 來形容忙到難以抽身,tie 作動詞是「綑綁」的意思,"be tied up"就是「被綁住、被束縛住」,我們常常會聽到被工作綁住,被小孩綁住,被家庭或事業綁住,分身乏術,就可以用這個片語,比如說,I would like to go to Mayday's concert with you, but I'm all tied up at the moment.我很樂意陪你去五月天的演唱會,但是那時間我行程滿檔,忙到難以抽身。家庭主婦通常都跟蜜蜂一樣,忙來忙去地照顧所有大小事,可以說自己as busy as a bee,也很常聽當媽媽的碎碎念或者是當學生的抱怨,什麼樣的事把他的時間都佔滿了,就可以用"be occupied by something."表示時間被某件事物佔滿,沒有任何空閒。比如說,我被工作綁住,就可以說I am tied up by my work.或者是,I am occupied by my work.
如果要再誇張一點,你可以說,I don't even have time to catch my breath. 我連喘口氣的工夫都沒有。對,連呼吸都沒空,所以,其他的就不用說了啊,閒人勿進,哈哈哈,所以,我們以後就可以視狀況來表達自己的忙碌狀態囉,不過,這裏還是要提醒大家,可以的話,不要攬太多事情在身上,Don't put too many irons in the fire.雖然說能者多勞All lay loads on a willing horse.所有的負擔都會在甘願做的馬身上,但不要搞到自己過勞overwork,要懂得拒絕refuse,要能夠斷捨離,還有要具備有被討厭的勇氣,適當的休息還是必要的,如果真的不行了,就讓自己忙裡偷個閒吧!休息一下,喘口氣,充充電再出發,那忙裡偷閒,我們就可以用,sneak a break from busy work來表達,sneak這個字本身就是偷偷摸摸鬼鬼祟祟,或者是偷偷溜走的意思,所以,從忙碌的工作中偷溜出來休息,就可以這樣表達喔!
作者:麋鹿兒

  • 金城分銷處
    金門縣金城鎮民族路90號 金城分銷處地圖
    (082)328728
  • 金湖分銷處
    金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 金湖分銷處地圖
    (082)331525
  • 金沙分銷處
    金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 金沙分銷處地圖
    0933-699-781
  • 金寧分銷處
    金門縣金湖鎮武德新莊118號 金寧分銷處地圖
    0910334484
  • 烈嶼分銷處
    金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 烈嶼分銷處地圖
    (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817
  • 金山分銷處
    金門縣金城鎮民族路92號 金山分銷處地圖
    (082)328725
  • 夏興分銷處
    金門縣金湖鎮夏興84號 夏興分銷處地圖
    (082)331818
回頁首