輕鬆學英語
-
If I Had One Day to Live 如果我只有一天能活
If I had only one day to live, I would spend it with my family and friends. They are very important to me because they make my life beautiful. On my last day, I would go to the beach, because a beautiful beach always makes me feel calm. I would also read books and enjoy some delicious food. One thing I have never done but always wanted to try is diving. I want to do this because I want to enjoy the beauty of the ocean and see many sea creatures. It is my dream. At the end of the day, I would feel sad, because there are still many things I want to do in the future. I would tell my friends, "Thank you for being my friends. I will remember you forever." I would also share my final thought with my family: "If I had one day to live, please donate all my money to those who need it." I want to help as much as I can. Then I would say goodbye to the world and hope it will stay as beautiful as it is. 如果我只剩下一天可以活,我會把時間留給家人和朋友。因為他們對我來說很重要,是他們讓我的生活變得很美好。 在最後的一天,我會去海邊,因為美麗的海灘總能讓我的心情平靜下來。我還會看書,並享受一些美味的食物。 有一件事我一直想做但還沒做過,那就是潛水。我想潛水是因為我想欣賞大海的美麗,還想看看許多海洋生物。這是我的夢想。 到了這一天的最後,我一定會覺得難過,因為我還有好多事情想做。我會對朋友們說:「謝謝你們一直陪伴我,我會永遠記得你們。」我也會把最後的心願告訴家人:「如果我只有一天能活,請把我的錢捐給需要的人。」我想盡可能幫助別人。然後,我會和這個世界道別,希望它能一直保持這麼美麗。
-
Exploring Taiwan Through Foreign Eyes 從外國人的眼中看台灣
During my recent project to create a video documenting opinions about Taiwan, I had the opportunity to interview 100 foreigners visiting the island. I also stopped by the iconic Taipei 101 to showcase the beauty and vibrancy of the city. The interviews provided fascinating insights into how visitors experience Taiwan. When asked what aspects of Taiwan could be improved, many mentioned the need for more trash cans on sidewalks and better traffic control. Still, they emphasized how friendly and welcoming the locals are. Regarding food, the overwhelming favorite was beef noodle soup, followed closely by xiao long bao and bubble milk tea. One traveler said, "I came for the scenery, but I'm staying for the food!" As for their favorite places, answers varied-from the bustling Shilin Night Market to the serene beauty of rural counties like Pingtung or Hualien, as well as the cultural richness of the National Palace Museum. Taiwan's diversity clearly leaves a lasting impression. We also asked, "What place in your country would you recommend people visit?" Americans mentioned the Golden Gate Bridge, Australians suggested the Murray River, and many Europeans encouraged people to explore their historic cities. Lastly, I shared a hidden gem: Kinmen Island. With its unique military history, local delicacies, and peaceful landscapes, Kinmen offers a different side of Taiwan. I warmly invite you to visit Kinmen sometime-it's a journey worth taking. From Taipei 101 to remote islands, Taiwan truly has something for everyone. 最近我做了一個專題,要拍一部影片記錄外國人對台灣的看法。我訪問了一百位來台灣的外國旅客,還特地去了一趟台北101,想呈現台北這座城市的美麗與活力。這些訪談讓我得到很多有趣的觀點,了解外國人是怎麼體驗台灣的。 當被問到「台灣有哪些地方可以改善?」時,許多人提到需要在街道上多放垃圾桶,以及加強交通管理。不過,他們同時也強調,台灣人真的非常友善又熱情。 在食物方面,最多人喜歡的是牛肉麵,其次是小籠包和珍珠奶茶。有一位旅客甚至說:「我原本是為了風景來台灣,但現在是為了美食留下來!」 至於最喜歡的景點,答案五花八門:有人選擇熱鬧的士林夜市,有人喜歡屏東、花蓮等鄉間的寧靜美景,也有人推薦故宮博物院的文化魅力。這些都顯示出台灣的多樣性,真的讓人印象深刻。 我們也問了他們:「如果有人去你們的國家,你會推薦什麼地方?」美國人提到舊金山的金門大橋,澳洲人推薦墨累河,歐洲人則鼓勵大家去看看他們的歷史古城。 最後,我也介紹了一個隱藏版景點:金門。金門有獨特的戰地歷史、美味的地方小吃,以及寧靜的自然景色,展現了台灣不同的一面。我誠摯地邀請大家,有機會一定要來金門看看--這趟旅程很值得。 從台北101到偏遠的島嶼,台灣真的能滿足每一位旅人的期待。
-
My English Teacher 我的英文老師
Miss Betty is my English teacher. She's beautiful and tall. She is very popular, and her English is great. She has short black hair. She often says, "Be quiet." Our classmates like her, and we love to study in her English class. Betty老師是我的英文老師。她又漂亮又高■,很受歡迎。她的英文很好。她有一頭短短的黑髮,常常會說:「安靜。」我們班同學都很喜歡她,我們也很愛上她的英文課。
-
If I Had Only One Day to Live 如果我只剩下一天可以活
If I had only one day to live, I would hang out with my sister. My sister is very important to me because we have made lots of sweet memories together. We are very close to each other. On my last day, I would spend the whole day with my sister. We could watch anime and eat our favorite snacks together. We would even visit Japan. It's my favorite country in the world, so I would like to visit there again with my family. One thing I have never done but always wanted to try is playing in the snow. I want to do this because it sounds like a super cool idea. I would make a snowman, have a snowball fight, and even build an igloo of my own. My sister and I would surely have a lot of fun. At the end of the day, I would tell my sister, "We have made lots of sweet memories together. Thank you for everything." I would feel very satisfied because I've done all that I wanted to do. I can wave goodbye to the world with no regrets. 如果我只剩下一天可以活,我會和我妹妹一起度過。我的妹妹對我來說非常重要,因為我們一起創造了很多甜蜜的回憶。我們彼此非常親近。 在最後一天,我會和妹妹一起待上一整天。我們可以一起看動漫,吃我們最喜歡的零食。甚至我們還會一起去日本。那是我最喜歡的國家,我希望能和家人再去一次。 有一件事我從來沒做過但一直想嘗試,就是在雪地裡玩。我想做這件事,是因為聽起來超級好玩的。我會堆雪人、打雪仗,甚至還會自己搭一個冰屋。我和妹妹一定會玩得很開心。 一天結束時,我會對妹妹說:"我們一起創造了很多甜蜜的回憶。謝謝你為我做的一切。"我會感到很滿足,因為我做了所有想做的事。我可以毫無遺憾地對世界揮揮手道別。
-
Where I Will Be in Ten Years 十年後的我會在哪裡
Hello, I am Shawn. I am 13 years old, and I live in Kinmen, Taiwan. Right now, I am a student at Jinning Junior High School. I enjoy playing table tennis and playing video games. In ten years, I will be twenty-four years old. I plan to become a doctor and study at medical school. In medical school, I will learn how to treat patients. I will make a lot of money and save many people. The money I earn will be donated to people in need. I like this job because it gives me a meaningful life. I hope to live in Kinmen, be with my family, and make a change here. In ten years, I hope to have a safe, fun, and meaningful life. I feel excited about the future because it is the ideal life I am looking forward to. 你好,我是Shawn。我13歲,住在台灣金門。現在,我是金寧國中一名學生。我喜歡打桌球和玩電動。十年後,我將會24歲。我計畫當醫生並進醫學院學習。在醫學院裡,我會學習如何治療病人。我會賺很多錢,也會幫助很多人。我賺的錢會捐給需要幫助的人。我喜歡這份工作,因為它能讓我過上有意義的生活。我希望能繼續住在金門,與家人一起,並在這裡做出改變。十年後,我希望能擁有安全、快樂且有意義的生活。我對未來感到興奮,因為這正是我期待的理想生活。
-
If I Had One Day to Live 如果我只剩一天可以活
If I only had one day to live, I would have lots of things to do. On my last day, I would try topping up some money for my favorite video games because I want to enjoy them without any limitations. I want to make sure I can have as much fun as possible on my final day. One thing I've never done but always wanted to try is going to a beverage shop, buying all kinds of drinks, and tasting one glass of each. I want to do this because so far, I've only tried a few drinks on the menu. On my last day, I want to try as many as I can. At the end of the day, I would feel sad because I wouldn't be able to enjoy the joy of life anymore. But the good news is, I'm still young and healthy. I'm glad that I can continue living my life and create more happy memories. 如果我只剩下一天可以活,我會有很多事情想做。這一天,我會儲值一些錢到我最喜歡的電玩遊戲裡,因為我想在沒有限制的情況下盡情玩遊戲。我希望我能在最後一天玩得超開心。 有一件我一直想做但還沒做過的事,就是去飲料店,把各種不同的飲料都買來,每種喝一杯。我想這樣做,是因為我目前只喝過飲料單上少數幾種口味。既然是最後一天,我想盡可能多試幾種。 到了這一天的最後,我會覺得難過,因為我再也不能享受生活的快樂了。不過好消息是,我現在還年輕又健康,我很開心還能繼續我的人生旅程,創造更多開心的回憶。
-
What I Have Learned from My Failures 我從失敗中學到的事
Failure is a part of life, and I have experienced it, too. My biggest failure was forgetting my lines during a speaking activity in front of the whole school. It was a bright, sunny morning. Everyone was excited about the English speaking event. At first, everything went smoothly. But all of a sudden, my mind went blank. Those few seconds felt like the end of the world. Everyone was waiting for me to continue, but I couldn't. Finally, one of my teammates broke the silence and continued the talk. When I failed, I felt regret because I had practiced for a long time. Even though I failed, I learned to stay calm and not get nervous when speaking in front of a crowd. There will be more chances for me to speak in public, and I'll be ready for them. Looking back, I'm actually glad I failed, because the experience helped me grow. Now I know that failure is good for me, and I shouldn't be afraid of it. 失敗是人生的一部分,我自己也經歷過。我最大的失敗,就是在全校面前的英語口說活動中忘詞了。 那天早上陽光明亮,大家都很期待這場英語活動。一開始我表現得很好,一切都很順利。但就在某一刻,我的腦袋突然一片空白。那幾秒鐘感覺就像世界末日一樣。全場的人都在等我繼續講,但我什麼也說不出來。最後,是我的隊友打破了沉默,接著把內容講完了。 那次失敗讓我覺得很可惜,因為我真的準備了很久。雖然失敗了,我卻學會了在眾人面前要保持冷靜,不要緊張。未來我還會有很多公開講話的機會,而我會準備好。現在回頭看,我很慶幸那次的失敗,因為它讓我成長了。現在我知道,失敗對我來說是好事,我不應該害怕它。
-
My Father 我的爸爸
My father is a police officer. He is tall and strong. He has a warm smile, and he is kind to others. He likes playing basketball very much. Whenever he has free time or after meals, he plays basketball. My father often tells me, "No matter what difficulties you encounter, never give up easily. You should stand up bravely." In my mind, my father is my strongest supporter and my most admired role model. He always supports and encourages me. I will always cherish every moment with my father because he is really an omnipotent superman to me! No matter what challenges I may encounter in the future, I believe that with his support, I can overcome anything. 我的爸爸是一位警察。他個子高高的、身體很壯。他有溫暖的笑容,也對別人很親切。他非常喜歡打籃球。只要有空,或是吃完飯後,他都會去打籃球。 爸爸常常告訴我:「不管遇到什麼困難,都不要輕易放棄,要勇敢站起來。」在我心中,爸爸是我最強的支持者,也是我最敬佩的榜樣。他總是支持我、鼓勵我。 我會一直珍惜和爸爸相處的每一刻,因為對我來說,爸爸就像萬能的超人!無論將來遇到什麼挑戰,我相信只要有爸爸在,我就能克服一切。
-
All About Me 關於我自己
My name is Sam. I am 10 years old. My height is 140.3 cm and my weight is 25.1 kg. I like watching game videos because I am introverted. My favorite subject is music because I like playing the ukulele. I also like PE class. My favorite foods are chicken drumsticks, chicken nuggets, and fish. That's all about me! 我的名字叫做Sam。我今年10歲。我的身高是140.3公分,體重是25.1公斤。 我喜歡看遊戲影片,因為我是個比較內向的人。 我最喜歡的科目是音樂課,因為我喜歡彈烏克麗麗。我也喜歡體育課。 我最喜歡吃的食物是雞腿、雞塊和魚。 這就是關於我的全部介紹!
-
A Visit to the Haunted House 參觀鬼屋的奇妙經歷
Something strange and unbelievable happened to me last weekend. It was a bright, sunny day, but suddenly it started pouring. We ran across the fields, looking for a place to take shelter from the rain. I’m Jack the Thin, and my friend is Jeff the Chubby. We came across a house. It was a fancy, ancient, and remote place. We thought it might be haunted. As two brave young men, of course, we decided to visit the haunted house. When we entered, Dennis the Old welcomed us into the living room. A big chandelier hung from the ceiling, giving the room a fancy atmosphere. There was a picture of a brave, handsome soldier on the wall. Was it Dennis the Old when he was young? Who knows? The old man was very quiet. He looked lazy and sleepy. “I’m going to sleep on the sofa. Make yourselves at home,” he said. Jeff and I were puzzled. We had no pillows to lean on and no blankets to cover ourselves. Reluctantly, we had to sleep in the corner of an empty room. To be honest, the floor was not a comfortable bed. However, we were so tired that we fell sound asleep. Rise and shine! The warm sunshine woke us up early. When we got up and looked for Dennis the Old, we found nothing but a skeleton. At that moment, we could no longer call ourselves brave young men. We were scared to death and ran out of the house and back into the fields. Suddenly, we turned around and saw that the fancy, ancient, and remote house had disappeared. The wind blew an old photo into our hands — it was a picture of Dennis the Old, and it said he had died in the war twenty years ago. 上週末我遇到了一件又奇怪又難以置信的事。那天原本陽光明媚,但突然間下起大雨。我和朋友 Jeff(胖胖的傑夫)在田野中奔跑,想找個地方躲雨。我叫 Jack(瘦瘦的傑克)。我們發現一間房子,它看起來華麗、古老,而且非常偏僻。我們覺得那可能是間鬼屋。身為兩位勇敢的少年,當然決定進去探險看看。 一走進去,一位老爺爺接待我們,他叫 Dennis(老丹尼斯)。他帶我們到客廳,天花板上有一盞大吊燈,讓整個房間看起來很高級。牆上掛著一位英俊勇敢士兵的照片--會不會是年輕時的丹尼斯呢?誰知道呢?這位老先生一路上都很安靜,看起來懶洋洋又想睡。 他說:「我要在沙發上睡一下,你們自己當自己家吧。」 我和 Jeff 一頭霧水,因為沒有枕頭可以靠,也沒有被子可以蓋。我們只好勉強躺在一間空房間的角落。說實話,地板一點也不舒服,但我們實在太累,很快就睡著了。 隔天一早,溫暖的陽光把我們叫醒。我們起床後去找丹尼斯,卻只看到一副骷髏。這時我們早就不是什麼勇敢少年了,嚇得拔腿就跑,回到田野裡。就在這時,我們回頭一看,那間華麗又古老的房子竟然消失了。風把一張舊照片吹到我們手中,那是丹尼斯的照片,上面寫著:他在二十年前的戰爭中就已經過世了……。
-
Care for Your Fish 照顧你的魚
Fish are quiet pets. They are easy to feed. You can just put fish food in the tank and let them eat. You don't need to play with them. The following tips will help you care for your fish better. First, you have to have a fish tank that you can see through. The fish tank must be big enough for the fish. It should also have a lid to stop the fish from jumping out. Second, you need to get the things the fish need. They need lights, a heating rod, a filter, an aquarium pump, and seaweed. They may also need some stones and shells. Third, clean the tank every two months. Cut the seaweed with clean scissors and throw away the trimmings. Use a drain pump to change the water in the tank. Make sure the pump is working properly. Lastly, always check if there's enough fish food. You have to give your fish the right food. The food should be the right size for them-not too big or too small. Don't feed them too much because they can't eat too much! Remember, fish die easily. You must make sure you have everything the fish need. If you don't, your fish may die. 魚是很安靜的寵物,也很容易餵食。你只需要把魚飼料放進魚缸,讓它們自己吃就可以了。你不需要跟它們玩。 以下是一些照顧魚的小建議,讓你能更好地照顧你的魚。首先,你必須有一個可以看得清楚的魚缸。魚缸要夠大,讓魚可以自由游動,並且要有蓋子,防止魚跳出來。 其次,你需要準備一些魚需要的東西。魚需要燈光、加熱棒、過濾器、水族箱泵以及海藻。它們可能還需要一些石頭和貝殼。 第三,每兩個月清潔一次魚缸。用乾淨的剪刀剪海藻,並且丟掉剪下來的部分。使用排水泵更換魚缸裡的水,並且要確保這些設備運作正常。 最後,要記得常常檢查魚飼料夠不夠。你必須給魚合適的食物,食物的大小要適合牠們,既不能太大也不能太小。不要餵太多,因為牠們吃不完的! 記住,魚很容易死。你必須確保所有魚需要的東西都準備好。如果你沒準備好,它們可能會死掉。
-
My Family 我的家庭
There are four people in my family. My dad is handsome and smart. My mom is smart, too. They are both busy with work. I have an older brother. He likes to play computer games on weekends. We go to school every day. We don't like doing homework, but we like doing housework. 我的家庭有四個人。爸爸既帥又聰明,媽媽也很聰明。他們都很忙,常常工作。我的哥哥比我大,他喜歡在週末玩電腦遊戲。我們每天都上學。我們不喜歡做功課,但我們喜歡做家務。
-
A Spooky Experience 一個可怕的經歷
Something strange and unbelievable happened to me last weekend. Jack and I had planned to go to a national park. On our way there, it suddenly started to rain. We had no choice but to run to a spooky house nearby. "Knock, knock! Anybody home?" When there was no reply, we opened the door and saw an old lady dressed in white. "She looked just like anyone's grandmother," I thought to myself. She calmly welcomed us into the house, as if she had expected our visit. "It's already too late. Stay for the night and continue your journey tomorrow!" she said. Jack and I looked at each other for a moment and agreed hesitantly. At that time, we hadn't realized that staying overnight in the spooky house was a bad idea. We followed the old lady into the living room. It was big but quite empty. She showed us a large blue couch where we could rest, and a small bathroom nearby where we could take a shower. After we took turns in the shower, the old lady returned and said, "I'll be sleeping in my room. Sleep anywhere you like. Have a good rest, boys." After we waved goodnight to the old lady, Jack and I left the living room to find a bedroom to sleep in. We came to a much smaller room with only one bed and no other furniture. To make things worse, the ceiling lights kept flickering, and we could hear strange noises coming from the walls. We tried to figure out where the sounds were coming from, but there was nothing we could do to stop them. The only thing we could do was ignore the noise and try to sleep. To look out for each other, Jack and I sat back to back. It had been a long day for both of us, so we soon fell asleep. The next morning, we woke up early and quickly got ready to leave. Before we left, we wanted to thank the old lady for her kindness. To our surprise, the old woman had turned into a skeleton, still dressed in white, sitting motionless on the blue couch where we had sat the night before. We were so shocked and scared that we screamed and ran out of the spooky house. Even now, we still can't explain what happened that night. What a spooky experience! 上個週末發生了一件奇怪又難以置信的事情。我和Jack計劃去一個國家公園。途中突然下起了大雨,我們只好跑到附近一棟陰森的房子避雨。 「敲敲!有人在家嗎?」 沒有回應,我們便推開門,看到一位穿著白色衣服的老奶奶。「她看起來就像是每個人的奶奶,」我心裡想。她平靜地迎接我們進屋,好像她早就預料到我們會來。 「已經很晚了,留下來過夜,明天再繼續你的旅程吧!」她說。 Jack和我對望了一眼,猶豫了一會兒,還是同意了。那時,我們並沒意識到在這間陰森的房子過夜根本不是個好主意。我們跟隨老奶奶走進客廳。那裡很大,但空空蕩蕩的。她給我們指了指一個藍色的大沙發,讓我們休息,並告訴我們旁邊有一間小浴室,可以去洗澡。我們輪流洗完澡後,老奶奶再次出現,說: 「我會去我的房間睡覺。你們隨便選個地方睡,休息好,孩子們。」 我們對老奶奶說了聲晚安後,便離開了客廳,開始尋找可以睡覺的房間。我們來到一間更小的房間,裡面只有一張床,沒有其他家具。更糟的是,天花板的燈光不停閃爍,還能聽到一些從牆壁裡傳來的奇怪聲音。我們試著找出聲音的來源,但發現沒辦法阻止它們。唯一能做的,就是忽略這些聲音,試著入睡。為了互相照應,我和Jack背靠背躺著。那天我們都很疲倦,沒過多久就睡著了。 第二天早上,我們很早就起來,迅速準備好離開。在離開之前,我們想感謝老奶奶的好意。 但讓我們驚訝的是,老奶奶變成了骷髏,依然穿著白色衣服,靜靜地坐在我們昨晚坐過的藍色沙發上。我們嚇得尖叫著跑出這棟陰森的房子。 直到現在,我們仍然無法解釋那晚發生了什麼。真是一個可怕的經歷!
-
My brother 我的弟弟
My little brother is the most adorable person in my life. He has big, round eyes, a small nose, and a mouth. I feel happy whenever I see his smile. Although he can be naughty sometimes, he is actually very smart and likes to act like a spoiled child. We often ride bicycles together, play tag, talk about homework, and do many other things. I am very happy to have him as my brother. He makes our family life full of laughter and warmth. 我的弟弟是我生命中最可愛的人。他有大大的圓圓眼睛、小小的鼻子和嘴巴。每當我看到他的笑容,我就覺得很開心。 雖然他有時候會很頑皮,但其實他很聰明,還喜歡裝作像個被寵壞的小孩。我們常常一起騎腳踏車、玩捉迷藏、討論作業,還有做很多其他的事情。 我很高興有他當我的弟弟。他讓我們的家充滿了歡笑和溫暖。
-
All About Me 關於我
My name is Ivy. I'm 10 years old. My height is 144cm and my weight is 32kg. I like ghost videos because I am brave. My favorite subject is PE because I like playing soccer. I also like English class. My favorite foods are ice cream, hamburgers, and fries. That's all about me. 我的名字是Ivy。我10歲。 我的身高是144公分,體重大約是32公斤。 我喜歡鬼片,因為我很勇敢。 我最喜歡的科目是體育,因為我喜歡踢足球。我也喜歡英文課。 我最喜歡的食物是冰淇淋、漢堡和薯條。這就是我啦!
-
Exploring the stories of Sihu Village
本期文章為金門大學企管二乙僑生吳紹良同學探訪泗湖之作品,透過吳同學精心採訪及文字表達,希望能讓更多國外旅客認識金門之美,也提供本報讀者英文學習之參考。 Located in the countryside of Kinmen (金門), Sihu Village (泗湖村) is a charming testament to the island's rich heritage and traditional way of life. With its well-preserved Hokkien-style architecture, serene ponds, and lush fields, the village offers a peaceful escape from modern hustle. As one of Kinmen's many historic settlements, Sihu embodies the island's unique blend of Fujianese culture and wartime legacy. Strolling through its narrow lanes, you'll encounter century-old stone houses, ancestral temples, and remnants of Kinmen's military past—all set against a backdrop of idyllic rural scenery. Beyond its scenic beauty, Sihu Village is a living community where traditions endure, from local handicrafts to age-old customs. Whether you're exploring its quiet pathways, admiring its traditional swallowtail roofs, or learning about its role in Kinmen's storied past, Sihu provides an authentic glimpse into the island's enduring spirit. Learning about the history and legends of the Wind Lion God in Houhu fills me with a deep sense of wonder. This isn't just a stone statue - it's a powerful spiritual guardian that has watched over the village for generations. The way villagers believed it could punish wrongdoers by breaking animals' teeth gives it an almost supernatural presence. It's fascinating how this cultural artifact blends practical wind protection with deep spiritual beliefs, showing how closely intertwined daily life and folklore were in traditional Kinmen society. The restoration efforts in the 1950s speak volumes about how valued this Wind Lion God was to the community. Even after years of weathering and damage, the villagers recognized its importance enough to carefully rebuild and reposition it. The ritual of using white rooster blood to empower it adds another layer of mystical significance. These traditions reveal a worldview where the physical and spiritual realms constantly interact, where a well-placed statue could mean the difference between harmony and chaos for the whole village. What strikes me most is how this Wind Lion God represents Kinmen's unique cultural identity. Positioned strategically to block winds from Mount Taiwu while avoiding populated areas, it shows thoughtful consideration of both natural and supernatural forces. The detailed craftsmanship - from its fierce fangs to the seven stars on its face - transforms it from mere decoration into a character with personality and power. Even today, knowing these stories makes me see these stone guardians differently, as silent witnesses to centuries of history and belief. Learning about Mr. Gong fills me with a solemn respect for the way communities honor even the unknown. The small, humble temple housing a pair of unidentified human bones speaks to a deep cultural reverence for the dead—a belief that even nameless souls deserve dignity and worship. It's moving to think that fishermen, upon discovering the bones, chose not to discard them but to enshrine them, transforming a chance finding into a sacred tradition. The fact that villagers still offer sacrifices during festivals, and that even the deity Lord Liu acknowledged Mr. Gong's presence, shows how seamlessly this unknown spirit has woven itself into the fabric of Sihu's spiritual life. There's something haunting yet beautiful about this practice. The bones could belong to anyone—a lost sailor, a forgotten traveler, or even a victim of war—yet they've become a protective force for the living. The 2008 reconstruction, where Mr. Gong requested a raised base to avoid dampness, adds a strangely intimate touch, as if the spirit itself still cares for its own resting place. This blend of mystery, respect, and communal care makes Mr. Gong more than just a folk belief; it's a testament to how humanity seeks meaning in the unknown, turning even fragments of the past into guardians of the present. The Stone Turtle's history stirs a different kind of awe—one tied to survival, play, and the unseen forces of nature. At first glance, it's just a rock formation, but its role as a bomb shelter during the 1949 August 23rd Artillery Battle gives it a heroic weight. Imagine villagers huddled beneath it, finding safety in its shadow while war raged outside. Later, it became a playground for children, a place where laughter and games momentarily eased the hardships of postwar life. This duality—protector in crisis, companion in peace—makes the Stone Turtle feel almost alive, a silent witness to generations of joy and fear. The legends around it deepen its mystique. The tale of the antique dealer who suffered misfortune after disturbing the Stone Turtle suggests a lingering spiritual presence, one that punishes disrespect. The geomantic belief that Sihu's landscape resembles a "tiger forcing a turtle into water" adds another layer, tying the stone to the village's very identity. It's fascinating how a natural formation becomes a character in local lore, its "divine power" shaping both land and lives. Today, though children no longer play around it, the Stone Turtle remains a sacred stop during temple processions—a reminder that some guardianship never fades, even when the world changes around it. Learning about the Dai Tian Xun Shou Palace fills me with a deep sense of reverence for how faith and community intertwine in Sihu Village. This temple is far more than just a place of worship—it is the emotional and spiritual heart of the village, a living force that has shaped daily life for generations. The idea that the temple, the deity (the "King"), and the villagers form an unbroken chain of mutual care and devotion speaks to a profound cultural tradition where belief is not just personal but collective, binding people together in shared rituals and responsibilities. What strikes me most is how every aspect of life—from temple construction to seasonal festivals, from divine consultations to communal labor—revolves around this sacred space. The temple is not just a backdrop to life; it actively guides it, offering protection, moral order, and a sense of belonging. The emphasis on selflessness and collective benefit in maintaining traditions is especially moving. It suggests that the temple's endurance isn't just about faith in the divine, but also faith in one another—a shared commitment to preserving what uplifts the entire community. There's also something powerful about how the temple adapts. The mention that "customs can be established or changed" reveals a dynamic spirituality, one that balances deep-rooted tradition with the need for renewal. This isn't a stagnant relic of the past, but a living institution that evolves while holding fast to its core purpose: fostering harmony and justice under the King's watchful gaze. To witness such a tradition is to see how sacred spaces can become the soul of a community, anchoring identity and purpose across centuries. Ultimately, the Dai Tian Xun Shou Palace feels like a testament to resilience—not just of a temple, but of the people who sustain it. It reminds me that the most enduring traditions are those that unite, adapt, and above all, serve the greater good. Walking through Sihu, one can almost feel the presence of that unbroken chain, linking past, present, and future in an endless cycle of devotion and care. Exploring the stories of Sihu Village—from its Wind Lion Gods and Mr. Gong's humble shrine to the Stone Turtle's protective embrace and the Dai Tian Xun Shou Palace’s sacred influence—reveals a community where history, spirituality, and daily life are deeply intertwined. Each landmark is more than just a physical structure; it is a vessel of memory, belief, and resilience, shaped by generations of villagers who have relied on these guardians for survival, identity, and hope. The Wind Lion God stands as a fierce protector against both natural and supernatural threats, embodying Kinmen's struggle against the elements and its unyielding spirit. Mr. Gong's shrine, with its anonymous bones, reflects a profound respect for the unknown dead, transforming chance discoveries into enduring traditions of reverence. The Stone Turtle, once a wartime shelter and children's playground, carries the weight of legend, its geomantic power a reminder of the unseen forces that villagers believe shape their fate. And at the heart of it all, the Dai Tian Xun Shou Palace orchestrates communal life, binding people together through rituals that balance divine worship with collective responsibility. —————————————————— 金門大學王宏男博士(評析):來自南洋的學子吳紹良同學,在我這學期通識中心開設《金門生態學》中,展現了令人讚賞的穎悟之姿。尤其在《泗湖村史》的筆耕之間,字裡行間流淌著對這片土地深沉的眷戀。願他在往後的四年光陰裡,這份赤忱之心,終能學有所成,圓滿大學之夢。
-
Where Will I Be in Ten Years? 十年後的我會在哪裡?
"The best way to predict your future is to create it." - Abraham Lincoln In ten years, who will I be? Will I find success and happiness? The future is unknown, but one thing is for sure: I have the power to create it. This is the story of my journey ahead, the choices I will make, and the person I will become. My name is Nick. Right now, I am a student at Jin-Ning Primary and Junior High School. I enjoy listening to music and reading books. In ten years, I will be twenty-four years old. I plan to study in the Department of English at National Taiwan Normal University. In the future, I want to be a cram school teacher, because not only can I choose the students I want to teach, but it is also a stable job that allows me to earn a lot of money. Most importantly, I feel accomplished when teaching students and learning new things. I have some dreams that I want to achieve: to travel around the world, see a Taylor Swift concert, and earn a lot of money. These dreams are not easy to achieve, so right now, I have to improve my English skills by listening to English songs and watching English videos every day. I used to like English songs just because of their melody, but now, I've started to pay more attention to their lyrics and try to sing along with them. I think this is a good way to improve my English. Step by step, I believe I will get closer to the life I dream of. The road will not always be easy. Sometimes, English grammar will be difficult. Sometimes, traveling will be too expensive. I might not get into my first-choice school. But each problem will help me grow stronger. Problems are not walls - they are steps that help me become the teacher I want to be. In ten years, I hope to be more confident and brave. I wish that when I face a problem or make a mistake, I will be able to handle it better. I feel excited and nervous about the future because it is challenging. Lincoln said that we can predict our future by creating it. I say that we can create our future by first being brave enough to dream it. 「預測未來的最好方法就是創造未來。」──亞伯拉罕‧林肯 十年後的我會是什麼樣子呢?我會找到成功與幸福嗎?未來是未知的,但有一點是確定的:我有能力去創造它。這是我未來旅程的故事,這些是我將做出的選擇,還有我將成為的人。 我叫Nick。現在,我是金寧國中小學的學生。我喜歡聽音樂和閱讀書籍。十年後,我會是24歲。我計劃在國立台灣師範大學的英語系繼續深造。未來,我想當一名補習班老師,因為不僅可以選擇我想教的學生,這也是一份穩定的工作,讓我能賺到很多錢。最重要的是,我在教學和學習新知識的過程中會感到很有成就感。 我有一些夢想想要實現:環遊世界、看一場泰勒·斯威夫特的演唱會,以及賺很多錢。這些夢想並不容易實現,所以現在,我每天都會聽英文歌和看英文影片來提升我的英語能力。我以前喜歡英文歌,只是因為它們的旋律,但現在,我開始更注意歌詞並試著跟著唱。我認為這是提升我英語的好方法。一步一步來,我相信我會越來越接近我夢想中的生活。 這條路不會總是那麼容易。有時候,英語語法會很難;有時候,旅行會太貴;我可能無法進入我的第一志願學校。但每一個問題都會幫助我變得更強大。問題不是牆壁,而是幫助我成為理想中的老師的階梯。 十年後,我希望自己能變得更有自信和更勇敢。我希望當我面對問題或犯錯時,能夠更好地處理。我對未來既興奮又緊張,因為它充滿挑戰。林肯曾說過,我們可以通過創造來預測未來。而我說,我們可以通過勇敢地去夢想,來創造我們的未來。
-
The Marvelous City 美好的城市
I live in Kinmen. It's a small island next to China, but it belongs to Taiwan. You can see China from the beaches of the island. It's beautiful and fun. There are a lot of farms and a few houses and buildings. There are many wonderful things to do and see in my city. It's famous for its Wind Lions and sorghum wine. There are statues of Wind Lions and sorghum fields everywhere, which help people become really good at making sorghum wine. Tourists can ride bikes, go for a walk, or go running while exploring the island because there aren't many cars. People who love architecture would be fascinated to see the ancient houses and Western-style buildings on this island. They can also go fishing because there are many ponds filled with fish. You can also go birdwatching because there are different kinds of birds here. There are a lot of beaches, so you can try collecting some seashells along the beach. I have lived on this island for ten years, and I feel happy here. 我住在金門。金門是一個在中國大陸旁邊的小島,但它是屬於台灣的。從海邊就可以看到對岸的中國。這裡又美又好玩,有很多農田,也有一些房子和建築物。 我的家鄉有很多好玩又特別的地方。這裡有名的是風獅爺和高粱酒。到處都可以看到風獅爺的雕像,也有很多高粱田,大家都很會釀高粱酒。觀光客來到這裡,可以騎腳踏車、散步或跑步,因為路上車子不多。喜歡建築的人,一定會很喜歡這裡的古厝和西式建築。這裡還有很多魚池,所以也可以去釣魚。因為有各種不同的鳥,也很適合賞鳥。海邊也很多,大家可以去撿貝殼喔! 我在這個島上已經住了十年,我覺得很開心。
-
Toy's Party 玩具派對
In English class, Teacher Sonia asked us to join a toy party with Filipino kids. This was my self-introduction: "Kumusta. We are from Kinmen, Taiwan. My name is Elsa. I'm six years old. This is my favorite toy. It is a piano. Let me play it for you. Thank you." When I finished the show, my classmates applauded me. I was happy. 在英文課上,Sonia老師請我們和菲律賓的小朋友一起參加一場玩具派對。 這是我的自我介紹: 「Kumusta(你好)。我們來自台灣金門。我叫Elsa,我六歲了。這是我最喜歡的玩具,是一台小鋼琴。讓我彈給你們聽。謝謝!」 當我表演完後,同學們為我鼓掌,我覺得好開心!
-
A Lesson Learned on a Rainy Day 在雨天學到的一課
Fifteen-year-old Judy was thrilled when she ordered her favorite Harry Potter book online. Six days later, she received a notification that her package had arrived at the local convenience store. Excited to get her hands on the book, she decided to ride her bicycle to pick it up. Before leaving, her mother warned her about the weather forecast predicting rain and suggested she take an umbrella. However, Judy dismissed her mother's concerns as unnecessary worrying. The road to the store went smoothly, and she successfully picked up her package. However, the weather suddenly changed dramatically. Her decision to ignore her mother's advice came at a high cost on her return trip. Both Judy and her precious new book got completely soaked. To make matters worse, she caught a bad cold the next day, forcing her to stay in bed instead of enjoying her new book. This experience taught her a valuable lesson about the importance of heeding both weather forecasts and her mother's wisdom. 十五歲的朱迪在網上訂購了她最喜愛的《哈利·波特》書籍,當她收到通知說包裹已經到達當地的便利店時,她興奮不已。六天後,她決定騎自行車去取書。出發前,媽媽提醒她天氣預報預示會下雨,並建議她帶把雨傘。然而,朱迪認為媽媽的擔心多餘,便不以為意。 前往便利店的路程順利無阻,她順利拿到了包裹。然而,天氣突然發生了劇變。她忽視媽媽建議的決定在回程時付出了沉重的代價。朱迪和她珍貴的新書被淋得透濕。更糟的是,她第二天得了重感冒,不得不躺在床上,無法享受她的新書。這次經歷讓她深刻體會到,聽從天氣預報和媽媽的建議有多麼重要。