輕鬆學英語
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
幸福了,然後呢?你(妳)曾經渴望一場轟轟烈烈的愛情?或是希望在人生中找到一份可以依賴又真實的情感嗎?「想念你的笑、想念你的外套,想念你白色襪子和你身上的味道」一首首的經典情歌或許大家都朗朗上口。有人歌頌愛情的美好,就算有過曖昧(ambiguous relationship)的短暫幸福(transient happiness)也可以回味無窮;不少人感嘆幾米◎向左走向右走◎那平行的邂逅和距離美感;更是心碎者用淚水譜出那段如驚濤駭浪的煎熬時分。但如果能微笑祝福讓自己邁向幸福的彼岸,卻是更重要的人生課題。偶爾瞥見躺在角落的她的梳子和殘留著習慣的香味,很多事物都無意替我們收集那特別又不想回憶的過去。不妨來到世界巡迴特展<失戀博物館>喚起那份失戀博物館由來自克羅埃西亞的歐琳卡維斯媞沙(OlinkaVistica) 和德拉任格魯彼奇(DrazenGrubisic)所創辦,失戀博物館開始在世界巡迴,蒐集了來自各地動人的展出。雖然說,展品通常富有強烈的個人與當地色彩,卻仍然存在著全球相通的內涵,等待被看見,並感受安慰。失戀博物館希望透過這些展出能夠刺激來觀展的人向內心深處找尋破碎所帶來的長遠意義而非只是流連於心碎之中(dwell on the broken relationships in the past) 從一踏進這個博物館就見到許多情侶、好友們,單身訪客到這個充滿情感回憶的展示廳(showcase show),很多人細數著世界各地捐贈的物品,也有調皮的小女孩唸著上頭的英文,然後感動不已的純真表情讓我深覺著,在感情裡其實不論男女老幼都是最單純且交出最坦承的一面。因為不會想到竟然會有分手的那一天!裡頭靜靜躺著的物件都有中英文的文字解說,裡面的陳列的物品從「眼藥水」、「針織毛衣」、「鑰匙串」、「婚禮簽名簿」,「缺手臂的布娃娃」到「照相機」都有。其中令人印象深刻的就是看似普通的「放大鏡」,旁邊的注解字眼是:「在你身邊的時候,我總是感到很渺小,看不到自己的價值和驕傲。」確實Love is blind但也需要互相尊重(mutual respect)和欣賞(appreciation)對方的優點(strengths),而不是放大對方的缺點(drawbacks)再加以羞辱(humiliate);循著牆上亮著「失戀」燈泡織成的字樣,無力的閃爍著那哭斷心腸也不回頭的愛,我留意到桌上有本書,上面寫著"I want you to be THIN."(我要你變瘦)那個來自德州傷心的女孩寫著: 「After our first date, you gave me this book in an encouraging one but with a despising look. You didn't feel satisfied with the way I looked and started picking on the way I dressed. God blessed me for knowing that dumping you was the wake-up call for me to choose my boy-friend wisely instead of changing myself for a jerk like you. I am beautiful no matter what you said. And don't worry, I won't shed a tear for this pathetic parody.」 (第一次約會後,你用激勵的語氣給了我這本書,但卻面臉嫌惡。你壓根就是對我的外型和我的穿著很有意見。我太感謝老天爺了!讓我知道甩掉像你這樣的人,讓我可以清醒過來,未來可以聰明地選個對的人,而不是為了你這種爛人來改變我自己。不論你說什麼我就是最棒的我。還有別擔心,我絕對不會為了這場荒謬的鬧劇而落一滴淚。) ●Despise(v.)嫌惡或看不起=look down on sth/sb跟"despite"(雖然)可是不同喔! ●Dump(v.)(原指)丟棄(垃圾)這邊是指情感中「甩掉」或「提出分手」的動作。 Dumpling是指水餃(或是有包餡的食物)喔!在電影<超殺聯盟2 Kick-Ass 2>裡面Hit Girl(超殺女)原本想放棄那些殺戮的生活而轉為投入高中正常生活,但沒想到被學校的Queen B(校園女王)給設計了,所以第一次的約會就被甩了,英文就叫做『Date Ditched』而被丟在樹林裡。英文中的ditch原指下水溝或是保齡球的洗溝,也很常用被放鴿子的用法,老師也有交過stand sb up有相同意思。 ●Wake-up call當頭棒喝(使某人清醒的事件) ●Instead of而不是(若單用instead反而有肯定的意思) ●Jerk(n.)混蛋(尤指很糟糕的男生) ●Pathetic(a.)可悲的 這可是跟miserable(可憐的)不太相同,通常都帶著諷刺語氣看著現世報。 那老師就來舉例給大家好好的學學「報應英文」吧! EX.:Gina used to make fun of the impoverished and the homeless. It's pathetic that her family went bankrupt and she needed to beg by the sidewalk like those she maliciously teased. Karma just came in time. (吉娜以前都會嘲笑那些窮困和無窮可歸的人。現在她的家族破產,這也逼著她像當初被嘲笑的那些人一樣在路邊乞討了。真可悲!俗話說的好:「不是不報,只是時候未到阿!」) ●Parody(n.)鬧劇 V.S. Tragedy (n.)悲劇V.S. Comedy(n.)喜劇 【Brian英文如是說】:Shape?造型?好身材?想到快爆炸了! 1.This office is taking shape. 天啊!老師為什麼辦公室也有好身材了?哈!同學們千萬不要慌張。我們常去別人相落成的大樓或是精心莊潢好的房子,千萬不要脫口說" Oh, your house is beautiful. I love it."完全Kindergarten English(幼稚園英文)就尷尬出場了!要記得運用老師介紹的:Your office is taking shape./ The way you've decorated the room is truly meticulously gorgeous. ●meticulous(a.)精心(照料;準備;設計)的 Those exotic flowers, which was imported from Indonesia, required adequate sunshine and meticulous care. (這些引進印尼的異國花種需要足夠的日曬和細心呵護。) ●gorgeous(a.)棒極了! 這個單字給他「八顆星」的好用等級!不管是外貌姣好、風和日麗、絕妙點子、亮麗穿著,天大喜事到心情開闊!都可以用Gorgeous!步出電影院就可以大喊Gorgeous!真是無敵好看呢!英國人也很喜歡用"brilliant"來表達聽到的好消息或是好心情呢! 2.You are out of shape today. 許多同學看到都會認為是「你身材走樣了」。但其實這句話真正的意思是「你今天看起來狀況不太好耶!」相近的表達語還有: ●You are feeling well today. ●It seems you are under the weather. ●Your face is quite pale. I think you need some rest. ●You don't behave the way you are. 3.Lisa is trying to keep herself in shape. 很多女生朋友都很努力節食讓自己維持最好的體態。所以這句話就是「麗莎很努力的讓自己保持身材」。但如果自己身邊朋友變胖了你可別明說You are fat.這肯定是很沒禮貌的!更不用說obese(病態肥胖)等表達了!要小心用法而不是囫圇吞棗,那你可以這樣說: ●You are gaining weight, aren't you? ●You will look more gorgeous if losing a few pounds. ●That dress totally looks great on you but we need a larger size. 4.Shape up or ship out. 其實這是很多同學都知道的「如果怕熱,就不要進廚房」的另一種說法。你要不就遵守公司內部規定,不然你就收拾吃自己囉! =If you cannot stand the heat, stay out of the kitchen. =Rule is rule. Never expect to bend the rule. 台灣同學喜歡說:He is my friend.這句話看似沒有問題,但外國朋友會誤認「你只有一個朋友」,所以你應該說:He is one of my friends, John.會更完整喔! 有一個有趣的反例,一個美籍老師告訴我,直到他學了中文,才恍然大悟,為什麼他的學生經常講類似這樣的句子: Every morning I go to work. …. 這句子也沒有錯,但老外多半把every morning放在句尾。老外學過中文後,才知道這話並不是強調「每天」,只是直譯中文:每天我去上班。 想要輕而易舉就達成,不太容易,但掌握這幾項原則,母語干擾會越來越低: 1. 搞清楚到底誰是主詞? 英文的主詞處在關鍵位置。中文說價格很貴,但英文不說"the price is expensive" 。而說"it's expensive"。因為price只會high,而不會expensive。把以下每一句的主詞劃出來,開始會有些感覺,老美是怎麼想事情的輕重。 (X) His arms were painful, which made it difficult for him to operate the machine. (O) The pain in his arms made it difficult for him to operate the machine. 他的手痛所以很難操作機器。 痛才是重點,因為痛才無法進行操作,手不是重點,用pain當主詞。 2. 不要上了動詞的當! 英語和中文結構很像,多半以「主詞+動詞」為主軸。有些時候會出現不同的組織方式。英語中有些字是「令某人或某事如何」,如: astonish 使驚訝;confuse 使困惑;convince 使信服; fertilize 使肥沃; involve 使捲入;terrify 使驚恐;impress 使獲得深刻印象;grieve 使悲傷等。 這和我們習慣的表達不同。中文思維一見到「使……」、「讓……」,馬上想到make或let兩字,導致它們使用氾濫,比較這幾個句子: (X) My answer to the question made him feel disappointed. (O) My answer to the question disappointed him. 我對問題的回答讓他失望。 3. 竹節句 vs. 流水句 有人比較中英文句子,說英語句子是「竹節句」,一節接一節,比較緊湊。中文句子喻為「流水句」,少用連接詞行文仍然流暢。中文人口受中文結構的影響,寫出的英文句子單調,缺失韻味和節奏感等。以下是把兩句併一句: (X) I have worked for the company for many years. I'd like to change my job. (O) With so many years working for the company, I feel it's time for a career move. 我已經在這家公司服務多年,該是轉換跑道的時候了。 4. 比喻轉換避免尷尬 比喻的說法常是經文化長期醞釀而成,不同的文化自然形成不同的比喻,例如: 雞皮疙瘩 → goose bumps;雞變成了鵝 害群之馬 → black sheep;馬變成了羊 殺雞取卵 → kill the goose that lays the golden eggs;雞變成了鵝。 『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
各位同學,你們適應開學後規律又緊湊的生活(lead a tense lifestyle)了嗎?,許多大學新鮮人對未來充滿許多憧憬,背著筆記型電腦和拿著原文書漫步校園(stroll on campus),但現實是蓬頭垢面(shabby)趕早課,慌亂找各大樓上課教室,最後發現還穿著睡衣(pajamas)!其實同學常在生活中犯了【中文直譯】的問題。舉例來說,筆記型電腦並不是『notebook』而是『laptop』,因為"lap"是指從膝蓋以上的大腿處,而大部分筆電都會放在"top"(上面)使用,在國外如果想要有超大折扣可以選在聖誕節前夕的Boxing Day甚至下殺到二折的夢幻價位;前者可是指「紙本的筆記本」,可別讓店員傻眼喔!除此之外,上下班使用的機車其實多半被誤用成"motorcycle"(重型機車),但其實是"scooter"(速可達,scoot快速移動之意。);另外,經過座位需要對方讓才方便通行,就可以說:"Please scoot over."在用餐完畢,請服務生把帳單給你,千萬不要說"Bill, please!"忘了捲舌音,人家還以為你要追加一手啤酒(a dozen of pints)。這種直譯英文沒有"Check, please!"來得道地和簡潔。常聽到朋友說:【剛剛去了Costco買了好多日用品和飲料呢!】但鮮少人能夠正確發出:Costco(音近:卡絲扣)而不是大家常說的「摳斯摳」,你可能沒想到主管可以經由這麼簡單的句子,來判斷考生的英文程度和發音標準與否。積非成是的英文並不是勉強接受就好,可是要不斷確認自己每個字的正確發音,將來被英文母語人士稱讚,可非難事喔!還有,別再conform行程表了,是"confirm",捲捲舌頭訓練肌肉反應,這樣才能徹底說的一口好英文。一起來欣賞本次專欄的精采內容吧! 【請你跟我這麼說】:老外也愛你篇 1. What are friends for?這就是好朋友該做的! 有時候在自己很失意的時候,一通關懷的電話和臉書上跳出的問候訊息,都會突然覺得自己變得很重要。甚至身邊的朋友會遠從外地來跟你碰面和包容你的很多小缺點,也會義不容辭在脆弱的時候成為你的心靈避風港。這種好朋友可遇不可求,真是一生的福氣,當你伸出援手去幫忙朋友時,如果他因為不好意思想拒絕,你就可以說:What are friends for?好朋友就是該挺彼此,不是嗎? 2.Do you happen to know where the post office is? 這邊的『happen to』是指"'剛好"的意思,跟"HAPPEN發生"的原意無關。所以這句話在說:你該不會也剛好知道郵局在哪裡吧?在加拿大唸書的時候,老師很常聽到朋友在說:Can't our final happen to be toughest this time?(我們的期末考不會剛好比較難吧?) 3.I really splurge on my son's five-year-old party! "splurge"是否讓你感受到了"surge"這個中文有【指數或海浪急速上升】,所以它的意思是"揮霍或是灑出"的意象。這句話是在說:「在五歲兒子生日派對我砸了一堆錢。」另外相關的單字plunge就有跳入水中或是浸淫在某種狀態中,比如說" I plunged into the world of Numerology."(我一頭栽進命理學的世界) 4.I find the color scheme rather exquisite and stylish. 這裡的color scheme指的就是色彩運用、明暗對比、房屋材質比對、建築概念延伸和許多細節的色彩複雜搭配學問。這句話在說:「我發現這個配色概念相當精細和自成一格。」&注意:這邊的find常用來當作"覺得"而不是"找到"喔! 5.Pass me the remote. 請幫我把遙控器拿來 "Pass + sb + -sth"…遞給某人某物,比如說在餐廳希望對方遞胡椒粉給你,就可以說" Pass me the pepper."請家人傳報紙給你" Pass me the paper"幫我把馬鈴薯泥拿過來"Pass me the mashed potato"是不是非常常用到的句型阿! 6.Let me foot the bill for it. 這裡的"Foot"變成動詞跑腿的意思。中國人一向以客為尊,都希望自己可以當個好主人,也是抓緊報恩的時候,急著把帳單拿去櫃檯付錢,但難免還是得拉扯一番,真的有點難看。所以這裡是指『讓我去付帳就好』聽到也是挺開心的吧! 7. What seems to be the problem? 當我們想要理解目前狀況的時候,或是身體不適看醫生,都會很常聽到:What seems to be the problem?(請問有怎樣的困擾嗎?)這可是非常中性且禮貌的問法。而台灣朋友常聽到What's wrong with you?(你是怎麼了?)就會顯得有責備語氣;更不用說,What's got into you?(你神經有問題嗎?)勸大家要少用 ●bad/poor appetite(n.)胃口很差 ●itchy(a.)癢 ●sore throat/ muscle喉嚨痛/肌肉酸痛 ●stuffy /runny nose鼻塞/流鼻水 ●vomit(v.)嘔吐 ●nauseous(a.)作嘔的 ●run a high fever發高燒 ●light-headed(a.)突然暈頭轉向的 ●drowsy(a.)想睡覺的 ●powerless (a.)無力感的 ●fatigued(a.)極度疲憊的 ●diarrhea(n.)腹瀉=I have the runs. ●hemorrhage (n.)出血 ●gastric ulcer胃腸潰瘍 8.You are in the pink. 你整個人變粉紅色的?學生馬上告訴我是「人逢喜事精神爽」,事實上非常接近了就是指「身體健康」而呈現出的紅潤好臉色。下次見面朋友就可以用,還可以說I am alive and kicking.代表自己身體非常硬朗和健康喔! 而在職場裡面用到了"Be given a pink slip"可不是件好事,因為通常解聘單都是粉紅色的,所以代表你要去喝西北風了! 【R.I.P.小單元】我們懷念全民醫師林杰樑 大家都知道R.I.P.=Rest In Peace安息,那我們還有其他的說法來表達心中的遺憾和傷感嗎? 1.My condolences.(致上哀悼之意) 2.I am at a loss for words.(我真的不知道該說什麼) 3.I can't put my feelings into words.(我的情緒難以表述) 4.I am deeply saddened by the loss we've all shared.(我深深的哀慟) 5.I was saddened to hear about Dr. Lin's demise. I hope and pray that his family will have strength during this time of loss.(聽到林醫師的噩耗,我內心祈禱著他的家人可以有勇氣渡過這個難關) 6.I am so sorry about Hazel, a respectable dancer.(對於海姿這樣令人景仰的舞者,我深表遺憾)_ 【看新聞學英文】:劍橋小王子誕生,全球同慶! 記得老師國中的時候,英文老師便問班上同學,如果要問孕婦肚子裡的孩子性別,應該要怎樣問呢?想到了嗎?當時我的老師提供了:What is it?的說法。但其實不明確也有些許不周到,應該可以直接依照對方期待的性別,然後來說:Are you expecting a boy?(你預計要生的是男孩嗎?)也可以間接知道對方的期待和準備心情。但最辛苦的還是有害喜"morning sickness"的問題,老師的母親可是選afternoon! 在全世界的高度矚目與祝福之下,凱特王妃終於在7月23日生下一名男嬰。女王伊莉莎白二世是第一個得到消息的人;整個英國上下都歡天喜地迎接這個王室寶寶(Royal Baby)的降臨。威廉王子的父親查爾斯王子與其妻卡蜜拉也升格為阿公阿嬤。威廉王子的生母─那紅顏薄命的黛安娜,若是天堂有知,也應該為這動人的一刻,感到喜悅。 白金漢宮(Buckingham Palace)(依慣例在前院豎起牌子,昭告英國上下關於王室寶寶誕生的消息。英國王位第一順位繼承人-查爾斯王子,與其妻卡蜜拉立刻發表聲明(statement)。該聲明只有三句話,他說了什麼呢? 第一句話他說:「我與妻子卡蜜拉對於我們第一個孫子的到來都感到欣喜萬分。」 Both my wife and I are overjoyed at the arrival of my first grandchild. 此句堪稱簡易。對你而言,唯一字彙可能是overjoyed。但是你如果知道joy是「高興、歡愉」,而字首「over-」有「超過、過度」之意的話,你應該不難猜出overjoy是比高興更超出的「狂喜、欣喜萬分」。"arrival"是arrive的名詞,詞類變化要在平常閱讀的時候即稍加注意。 第二句話他說:「對威廉與凱特而言,這是一個極為特別的時刻,而我們都為他們生下的男嬰而非常高興。」 It is an incredibly special moment for William and Catherine and we are so thrilled for them on the birth of their baby boy. 句中的incredibly是林書豪爆紅時代的Linsanity與Lincredible兩字之一incredible的副詞,它原本是「難以置信地」,但衍申為「極為、非常、很」。「thrill」是動詞的「興奮、激動」。值得一提的是,thrill也可以指激動到「緊張、毛骨悚然」,而常看到的thriller是指「恐怖電影(小說)」或是刺激到毛孔收縮的「驚險小說、電影」。 第三句話他說:「就像最近幾個月無數和藹可親的人所告訴我的,升格為祖父母對任何人而言,都是獨特的;所以我非常高興且驕傲的第一次做爺爺,而我們熱切期望在最快的未來看到寶寶。」 Grandparenthood is a unique moment in anyone's life, as countless kind people have told me in recent months, so I am enormously proud and happy to be a grandfather for the first time and we are eagerly looking forward to seeing the baby in the near future. 這雖是一個長句,但它只不過是由三個連接詞as、so、and連接四個短句的長句: 【療癒系英文之讚美是最powerful的英文】 不管你的英文流不流利、發音好不好聽,只要是讚美人的英文,肯定會讓人很愛聽! I admire you!(我佩服你!) I'm impressed!(我被打動了!) You're awesome! (你真了不起!) You're incredible! (真令人難以置信!) You did a great job!(幹得好!) You're looking sharp!(你看起來真棒!) You're really talented!(你真有天份!) You're very professional!(你好專業!) I like the way you handled that! (我喜歡你的做法!) I'm very pleased with your work! (我對你的成果非常滿意!) 『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
Gosh! Where's my Smart phone? Did you see that?大家有曾經忘了帶手機出門,而顯得非常焦躁不安(panic)嗎?還記得老師在英國背包旅行專欄的精采對話內容外,同學大概不知道背包那段時間,每天口袋都感覺到手機震動,問題是我根本沒帶手機!所以在丹麥神經專科研究團隊針對現代人使用智慧型手機,創造了『Phantom Syndrome』(幽靈手機症候群),也強調出了資訊依賴性(reliance)和商機的無限可能。可見手機其實在生活中帶來便利也有很多文明病。隨著網路發達,許多英文潮流字一起誕生,手機當然也有喔!另外也請注意公共廣播英文: ●Please switch your cell phones into vibration or silence mode. 請把手機調成震動或關機。 ●Keep your volume down while chatting on the train. 在列車上談話請降低音量。 ●Watch your belonging before aligning. 下車前請注意您的隨手物品。 最近看到很有趣的「Nomophobia」無手機恐懼症,指現代人在手機沒電或沒信號時引發的恐慌狀態,是 no-mobile phobia 的縮寫。「Foodstagrammers」則是指吃東西之前非得要用手機拍食物,再上傳到網路的行為,還裝就不像了,就是你啦!!當然,今天也要介紹非常實用的網路用語和語氣表達兩大單元喔!Let's roll! 『網路聊天英文』:這可是字典翻也翻不到的 (A) OMG:Oh My God! 意思為「真不可置信!」。→For God's Sake通常是說「看在老天爺份上」而做請求。 通常都是首字縮寫的形容呈現的!而OMG=Oh My God!表達非常的驚訝 而大家常聽到的其他語氣詞也很常用到: ●Ooopps:糟糕了!(可能忘記帶到重要的證件或遺落物品在某處) ●Ouch: 痛死了!(像有時候老師會不小心敲到桌腳或撞到膝蓋都會說) ●Gosh:哎呀!(如果在路上不小心購物袋破了一個洞,就很適用這樣說) ●Gee:天啊!(跟OMG的概念是一樣的,驚嘆某是不預期出現了!) ●Oh Boy:真是惋惜!(比如說你只差一分就趕上火車了,都會脫口而出) (B) BRB:Be Right Back! 意思為「馬上回來」。當你要突然去洗手間或是要離開一陣子,就可以在聊天視窗裡打上BRB。 這樣朋友也知道You are in the middle of something.等等就回來了! (C)BFF:Best Friend Forever 意思為「永遠的好朋友」。Paris Hilton派莉斯希爾頓富豪女曾在節目找真心好友,都會用這樣的縮寫來傳簡訊呢! (D)TTYL:Talk to you later! 意思為「下次見囉!」。另外跟外國朋友道別也可以說:So long!= See you then!=Keep me posted of your updates.= Keep in touch!=See you around.=Adios.(西班牙語,因為是移民種族為最大宗)=Au Revoir.(法文:再次看到你) (E)TTYN:Talk To You Never. 意思為「我們絕交吧」。如果收到好友傳來這種訊息真的會很心痛(devastated)! (F)BTW:By The Way 意思為「順帶一提」。請特別注意這可非常不適合在值場上使用。但朋友間的使用率是相當高的呢! (G)XOXO:Kiss Hug Kiss Hug 意思為「親親抱抱」。還記得之前說過的Kiss and Ride吧!(忘了要快點去翻之前的專欄喔!)在美國青春影集『緋聞教主Gossip Girls』都會彼此這樣說: love you, XOXO.其中的X代表「兩個人親嘴的樣子」而O代表「抱在一起」是不是非常有趣呢!在書信或簡訊最後都可以打上XOXO,讓對方感受到你的關心喔! (H)LOL:Laugh Out Loud 意思為「超好笑!」。這個除了是線上遊戲的名稱,更是歐美人士天天使用的聊天內容呢!當然創意的年輕世代有更高級版的:LMAOF=Laugh My Ass Off.笑到連屁股都坐不住而笑翻在地方的樣子! 【神秘的語氣表達語單元】 1. He is completely retarded. 他真是個十足的智障。 Completely 是一個在加強語氣時非常好用的副詞,它可以讓你的語氣立刻增強百分之五十。比方說有一次我打電話去訂購一樣儀器,花了好多時間跟他們解釋,到最後,送來的居然還缺這個缺那個的。我忍不住隨口抱怨,"He is so retarded." (他真是個白癡。)坐在旁邊的老美大概也深有同感,附和道,"Yes, he is completely retarded."(他是個十足的智障。) 由於 completely 是個副詞,所以它不但可以用來修飾形容詞,還可以用來修飾動詞。比方說上司交代你一項任務,你不單是說,"I understand." 還可以說,"I completely understand." 表示自己可是完完全全地聽明白了,或更肯定說,"Yes. I completely understand what you meant." 或是 "Yes. I perfectly understand what you meant." 你看多了這個 completely 和 perfectly 語氣是不是立刻變得諂媚多了?記住,將來若想要升官發財就全靠這兩個字了。 2. Some people have a hard time understanding what 'Glass Only' means. 人們就是無法了解這塊寫著 "Glass Only" 的牌子代表什麼意思。 每次老師去百貨公司看到門上寫著"PULL"(拉),民眾就是很喜歡給他"PUSH"(推)下去,都會讓我一臉錯愕!到底是英文太差還是根本不理會呢? 很多人都有類似的經驗吧?明明牌子上寫的,"No Glass" 就是會有人把玻璃丟進去,明明是 "Glass Only" 又會有人把非玻璃的東西給混雜其中。我每次看到這種情況,也只會說,"How can people do that?" ,不然就是只能搖頭苦笑走開。後來有一次好友Linda看到了,她是個很有正義感的人,一邊撿起不應屬於這裏的垃圾,一邊氣憤地跟我說,"People have a hard time understanding what 'Glass Only' means." 是不是她這樣子的表達方式聽起來通順多了,各位覺不覺得呢? 在上面的例句中,Linda 小妹妹用了have a hard time 是個片語,意即有困難,也就相當於 have difficulty (in) V-ing 這個片語。同樣的句型我們可以用在其它的場合。比方說你坐在非吸煙區,偏偏就是有人要抽煙,這時候你就可以來一句,"People have a hard time understanding what 'No smoking' means." 或是 "People have difficulty understanding what 'No smoking' means." 這樣的講法,遠比平鋪直述地說,"How can people smoke here?" 來得生動有趣地多了。 3. I laughed incredibly hard last night. I almost died. 我笑得很誇張,差點沒笑死。 講話誇張,表情豐富的人總是比較受歡迎的,這是我多年來慢慢累積出來的心得。記得上次跟一群美國朋友去看電影,回來之後別人問我們這部電影好不好看。我是覺得蠻好笑的,所以我就平鋪直述地說,"It was fun. I like it."(很好笑,我很喜歡。)但是當他問另一個美國人時,那個美國人的回答則是," I laughed incredibly hard last night. I almost died."(我笑得很誇張,差點沒笑死。)當場我就覺得自己被比下去了,因為你光聽他的回答,都可以深深地感覺到這部電影有多麼地有趣。 另外,跟前一句話意思很相似,而且在美國也常聽到的還有一種講法,叫"I almost died laughing." 翻譯成中文就是「我差點沒笑死」的意思。 從這件事上我學到的心得是,1. incredibly 是個很好用的副詞,三不五時可以拿出來加強自己說話的語氣 2. "I almost died." 是句很有戲劇效果的話,如果一句話說完自己覺得不夠誇張,立刻在句末加上一句,"I almost died." 或是 "I almost died +V-ing" 立刻就有劃龍點睛之效。比方說吧,你要跟美國人強調昨晚去吃的 "All-you-can-eat buffet" 實在是太好吃了,害我實在是吃得太飽太飽了。如果平鋪直述的話,就是 "I was so full last night." 但是呢?如果你把之前學到的句法活用一下,就變成了,"I was incredibly full last night. I almost died." 效果是不是差很多呢? 4. She thought she was the center of the universe when we played volleyball. 當我們在打排球時,她自己覺得是宇宙的中心。 中古時的人們不了解地球是圓的這個道理,常常自大地以為地球是宇宙的中心。雖說隨著科學的進展,慢慢地人們體驗到了地球只是偌大宇宙中的一個成員而已,但 center of the universe(宇宙的中心)這樣的用法卻一直沿用至今,表現出一個人的狂妄自大。特別是有種人常以為自己是領導人物,別人都要聽他的,老美就會說這種人自以為是 center of the universe 或是說他們 "They always have to be the center of attention."比方說打棒球,隊友他自己想要當投手,卻叫你去守外野,如果你不想聽他的,就告訴他,"Why should I listen to you? Do you really think you are the center of the universe?" (為什麼我要聽你的,你真的自以為是宇宙的中心嗎?) 5. I have no income and I have to pay my tuition. I am the poorest of the poor. 我沒有收入來付我的學費,我是窮人裏面最窮的。 有時候我們要表達自己很窮,好像除了講 very poor 之外沒有其它任何的選擇,不像在中文裏我們還有什麼三餐不濟、窮愁潦倒之類的成語。但事實上,像是 poorest of the poor 就是一個不錯的用法,可以用來強調自己不但很窮,而且還是窮人裏面最窮的。比方說,"I would like to donate some money to the poorest of the poor." (我想捐點錢給那些最窮的人。) ※另外關於『弱勢族群』的英文,可以這樣說: The impoverished. = The underprivileged.=The disadvantaged. 外國教授特別提醒請特別注意不要跟"The minority"(少數族群)混淆了,金字塔的頂端富人雖然不是多數人但可是過得非常奢侈的呢! 跟 poorest of the poor 遙相呼應的則是 richest of the rich,看字面上的意思就知道這是指有錢人裏面最有錢的一群。比方說 "There is no question that my boss is the richest of the rich."(亳無疑問的,我的老板肯定是有錢人裏面算是最有錢的。) 像是著名的富比士 (Forbes)雜誌有著名的富人排行榜,用的標題就是 The richest of the rich. 『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
挖!來到了這個特別的月份,老師非常的興奮呢!因為偉大的教師節(Teacher's Day)?非常接近,在加油點(way to go)?!沒錯,月底就是Brian老師的生日呢!如果你來不及當著老師的面祝福,那接受晚來的祝賀(belated greeting)也是很開心!生日的時候除了要吹蠟燭(blow the candles)、許三個願望(make three wishes)、親友相聚(reunite with friends and relatives),當然重頭戲就是拆禮物(unwrap the gift)啦!在歐美國家當眾拆開賓客帶來的禮品並誇讚對方的用心,是非常的必要喔!這跟生活在傳統華人文化的我們可是非常震驚,很深怕自己收到的禮物不如預期,會擺出個苦瓜臉(make a long face)就很失禮了。這種文化衝擊(cultural shock)是很常見的,但讓老師最害怕的就是同學講得滿口【中式英文】卻渾然不覺。那大家知道各種「害怕」的英文要怎麼正確表達嗎?那就來開始今天的精采內容囉! 在同學的日記裡提到了:「I am afraid of winter because it's really cold.」你知道哪裡有問題嗎?問題可大了!因為冬天會讓你「怕到不敢面對」嗎?穿起大衣應該就可以解決的小事,不要用到afraid喔!這句話只是單純的"不喜歡"應該要說成:I dislike winter because of the bitter cold.(這邊不是指口味上的「苦澀」而是十分冷冽)。眼尖的同學會發現老師沒有選用「Hate」,其實在台灣太濫用這個常見的單字,其帶有「厭惡、痛恨」的嚴重口吻。老師帶日本使節參觀桃園國際機場聊天談話中,提到納豆的味道真的很難接受,他們就面露驚慌,拜託我一定要找時間再嘗一次國寶級的養生品,當然我也覺得自己把對歐美直爽口吻帶到亞洲有些尷尬(embarrassing)。另外在日本可千萬不要說自己的日文普通普通,因為教授級的人才能說自己馬馬虎虎,一般百姓可是要說自己很差很差才行,『國際禮儀』(International Etiquette& Diplomatic Protocol.)跨了經緯線有了不同定義和表示呢!那就來細細學習各種情感表達吧! <"不接受"的情緒單字表> 1.dislike (v.):單純個人不喜愛(movie, music, color, or weather) *輕微口吻 2.offend(v.)冒犯(通常跟性別、種族、隱私,或宗教政治等敏感話題相關) 所以當你要提出見解又怕冒犯現場的與會人士,就可以說:No offense.(我無意冒犯任何人。)可以讓氣氛緩和很多。*屬官方口吻(Politically-correct) 3.upset(v.)使人沮喪或生氣→I have an upset stomach.(我肚子很不舒服) 4.provoke (v.)挑釁→provocative (a.) 挑釁口吻*屬嚴重用法 EX.:North Korea's warning of launching the nuclear weapons has been rather provocative and posed a threat to global security mechanism. (北韓的核武警告充滿挑釁意味,且威脅著全球安全體系。) 5.精選形容詞篇:弱→強 ※awkward(a.)氣氛尷尬;古怪的(人事物) →unpleasant (a.)令人不悅的→unacceptable(a.)無法接受的→disgusting(a.)令人作嘔的 6.加碼篇:職場說「不」的藝術(Say "No" at workplace) 當別人請求你的幫忙時,你要怎樣表達無能為力呢? (A) I am in the middle of something. →我正在忙。(在不便解釋原因且分身乏術的時候使用最佳。) (B) I wish I could help you. But the manager asked me to accomplish the financial statement by this afternoon. →但願我能夠幫你,但經理已經要求我今天下午要完成這個報表了。 (I wish I could.五顆星的好用表達,表達自己很想幫忙卻身不由己。) (C)If it's not urgent, please leave it to my desk. I will take care of it later, okay? →如非緊急要件,可以先擱在我桌上。我晚點會處理的,好嗎? (做事情就是要分清楚"輕重緩急=prioritize your tasks",有心處理但也不影響本身作業進度!) (D)Since you've been around the office for a week, you shouldn't be out of the loop all the time. →妳上班都快一周了,你真的不能老再這麼狀況外了! (你可能知道是hula loop「呼拉圈」,其實站在圈圈外頭就是不投入事務的概念。我學妹的新助理都到辦公室快兩週連基本的影印機(photocopier)都不會用,真的很心不在焉(absent-minded)和out of the loop!) ※Do you need me to stick around?(你需要我多留一會兒嗎?) (E)What can I do for you?(after learning the details….) It's way beyond my knowledge. Could I recommend to you an expert in Photoshop, Emma? She can certainly perfect the work. →我可以幫你做些什麼呢?(暸解實情後….)這件事情我無能為力。我可以推薦繪圖軟體專家艾瑪幫忙你,她做得肯定很完美。 (表達「不知道」的概念你也可以說:I am clueless.= I am all Greek to____.= Not even ring a bell.= That beats me.) (F) Can't you see my work is up to ears? Take responsibility for yourself. Grow up ! →妳沒看到我工作壓得我喘不過氣了?有點肩膀好嗎?你都幾歲了! (這句話火藥味十足,沒有到翻臉的地步不要輕易使用。當然也有些眼珠偏白的同事會來炫耀你侏儸紀時代的資訊,就可以說"I wasn't born yesterday"(你當我是三歲小孩喔!)或是老師愛用的"Tell me about it."這可不是希望你再多說一點,這可是英文聽力檢測寵愛的表達短語喔! (G) You expected me to rock your cradle and give you the golden stars, uhu? If you cannot stand the heat, stay out of the kitchen. →你期待我哄哄你然後給你獎勵喔?如果你作不下去,那就離職吧!) (If you cannot stand the heat, stay out of the kitchen.廚房熱鍋油爐一堆,你卻怕熱的話,代表你根本不適合這份工作。就好像在實習醫生裏,有醫生本身無法接受自己病人在手術檯走了,這個陰影讓他離開這份原本很熱愛的工作,當然這也有可能是同事間內鬥的話術喔!其實,也是可以用過來人的身分奉勸對方可以改做其他未來的生涯規劃!) *特別篇【來信悄悄話】:職場及生活面面觀精選句(好好背下來吧!) 可別敷衍(patronize)老師,下次我可是會抽考的喔!!!!! (A)(辦公室混水摸魚篇) As long as you've fulfilled the designated task, you can make good use of the rest of your office hours at will, such as updating We-Chat messages, surfing the internet, and keeping abreast of(or with) the latest news(=current affairs). (只要你完成指定工作,你就可以隨意利用剩下的工作時數,像是更新聊天訊息、上網或隨時注意社會脈動。) →片語前情提要(previously on): 1.pick the slack for…收拾殘局(替某人擦屁股或減股差事來做) 2.skeleton shift 特殊排班(被指派上國定節日的班表) 3.graveyard shift大夜班 4.swap the shift 協議交換班表→I am totally swamped. 5.designate(v.)指派,designated driver(指派駕駛是不能喝酒的) →delegate分派任務,這兩個字別搞混了喔! (B)(賺加班費篇) Given that the additional compensation will be given to employees for working overtime, some of my co-workers in my departments deliberately (=purposely=intentionally) take advantage of this policy by staying longer than usual. (有鑒於加班可以得到額外支付,我部門的同事中有人就故意留久一點要貪小便宜。) (C)(生活與工作篇) As an efficient and engaged employer, I do consider "system of job responsibility(責任制)" not as suffocating as it appears but a drive to have our teammates accomplish appointed projects as scheduled. I figure I might as well derive more pleasure from drawing a fine line between work and private life. Bringing work home is really not my thing.(把工作帶回家不是我的風格) →可多使用「使役動詞」達成語氣簡潔及指令明快。 (身為一個有效率和投入的主管,我認為責任制並沒有這麼令人窒息,反而是個很好的策勵,讓團體在期限前完成任務。) 1.draw a fine line between A and B….. 可以在A和B中有區別 2.figure(v.)揣測或理解 3.might as well大概會 V.S. had better +V.R.(你)最好怎樣→語氣很強硬 (D)(天高皇帝遠的老闆) Most supervisors live in their own little world of fantasy and are also out-of-the-touch from what's really going on at workplace. & out-of-the touch 完全疏遠或沒有連結的→far-fetched(a.)遙不可及的 (E)(家庭生活娛樂互動) Speaking of the interaction with my wife, we tend to spend more time seeing the horror in the movie theater; what's more, she's also the big fan for Stephen King's collections of thrillers, especially for Psycho, the groundbreaking masterpiece. On the contrary, shivering and grabbing her arm during the film was my signature moves and I feel downright regretful after be seated there. What's worse, what my friends shared with about their unusual encounters really gave chills on my spine/goose bumps.(freaked me out) (說到我跟老婆的互動,我們都會花時間去電影院看恐怖片;此外,我老師還是史蒂芬金恐怖大師的頭號粉絲,她很鍾愛其中一個很震撼的作品"Psycho"。相反地,我在電影劇都是不斷發抖和緊握著她的手臂,我真後悔坐在那邊。更糟的事,我朋友們有時候會分享自己的特殊經驗,這真的讓我嚇破膽了啦!) →如果你們跟老師一樣很難在電影院乖乖坐著,總是很像蟲動來動去,就可以說: I cannot help but keep fidgeting in the movie theater for such a long film. (在電影院裡看著超久的電影,我老是受不了動來動去。) 【看新聞學英文】:『泰』好玩啦!!! 全球最大的旅遊網TripAdvisor最近選出2013年的全球25個旅遊首選城市(world's most popular tourist destinations),而亞洲排名最前的是泰國首都曼谷(Bangkok),超前了日本東京、中國北京與亞洲各大城市。曼谷為何受到國際觀光客的青睞: Bangkok came out on top in 2013 thanks to the city's generosity, hospitality and kindness which have contributed to the global top spot. 「曼谷在2013年登上首位是由於這個城市的慷慨大方、熱情好客以及親切,這些特質促成了它登上全球排行最高點。」 這句話中的「thanks to」是國際職場裡的重要介係詞片語,它可不是「謝謝」,而是「由於…」。其他幾個字也都是不可多得的好字:「generosity」、「hospitality」、「contribute to」。我們說一個人很慷慨大方,常用generous,而它的名詞即為「generosity」。句中的「hospitality」可不是「醫院(hospital)」,而是「殷勤好客」。而動詞的「contribute to」也是常見的「提供、捐助、造成」,它的名詞contribution更是常見的「貢獻」。
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
最近老師很常收到很支持本專欄的學生或是希望可以利用閒暇時間好好練習英文的上班族,都把專欄的內容收藏起來,甚至分享到全辦公室的佈告欄,可以達到互相學習、互相督促的良好學習環境。這讓老師非常感動呢!老師的專欄沒有任何程度限制,隨時上手,也不會因為之前沒有跟到內容就無法學習,所以一定要open-minded(開放胸懷的)。但是,學好英文到底有沒有辦法呢?在前任外交部長胡志強的英文學習分享中,他特別提到:「當朋友在聊家常話或生活細節,我不只是仔細聆聽內容而已,是立刻在腦海中翻譯成最正確的英文句子。或許聽起來很誇張或是有點費力,但這對我將來的翻譯官工作有相當大的幫助。」所以各位同學不要在捨近求遠,從生活中學習英文,從老師精心安排的專欄學英文,都比你無頭蒼蠅地狂買相關書籍好的太多。老師的任務就是要提供大家【最道地、最實用、最簡易】的概念來帶領各位同學進入英語的世界裡! 我學生很喜歡跟我在網路上互動或是分享在SKYPE上與外國友人聊天的短句和生活片段分享,我很激賞這種【生活即是英文】的態度和學習熱忱。但是一定要回歸最重要的基本概念: (A)談論對象的性別(B)單複數的正確表達(C)介係詞的用法(D)動詞時態一致性 (A)「My mother has a heart of gold and HE is always dedicated to our family.」 (我母親心地十分純潔且「他」對家庭不餘遺力地照顧著。) →以常規來說,雖然在國外同姓夫婦領養小孩有合法的案例,但媽媽的性別大多是She的情況較多,所以不要讓聽者很困惑,你是在同性婚姻家庭撫養長大還是有其他的隱喻。目前在國外也有很多夫妻是無法成功受孕,除了用試管嬰兒(tube baby)也會考慮以代理孕母(surrogate mother)來擁有自己的孩子,在道德層面還是備受爭議的。而在英語裡我們很常用a heart of gold形容內心單純且正直的人,如金般高潔高貴和不易取得呢!所以應該要說成: My mother has a heart of gold and she is always dedicated to our family. ※專欄回饋時間:英語學習盲點 讀者陳先生來信請教老師:「Brian老師您之前專欄提過dedicated的用法,我在英語雜誌上有內容說到 " This president has been single-mindedly engaging into his business and recruits talents from various fields in Asia."那和單字single-minded有何差別呢?」 Brian老師回答時間: 這個問題非常好,也反映同學在背誦單字的同時,溫故知新又能充滿批判思考,讓口說用字和下筆寫作都可以更精準!dedicated是強調「貢獻或致力於某活動或人事物上」;而single-minded在文章中通常有「下定決心或一意孤行」的語意表達!EX.:She single-mindedly undertook this project without too much doubt.(她沒遲疑地下定決心要負責這個專案。) 希望這樣有解惑同學的提問,也很謝謝那麼多的讀者支持這個英文學習天地。 (B)Most of my co-workers love to sneak out the office and he usually resumed his work half an hour after lunch break. (我大多同事都會溜出辦公室摸魚,而且都在午餐休息後半小時才回來。) →這裡的"he"很明顯就是錯誤的。因為連接詞and代表是連接上一句的主格語氣和動作內容,所以可以理解英文中的平行原則,才能把英文說好!另外裡面有幾個很棒的表達語跟大家分享: 1.sneak out (v.ph.)偷溜出去→sneakers運動鞋 2.resume(v.)返回原來(工作)狀態 3.colleague是指公司中的「平行關係」(同職位同薪餉); co-worker是指公司中的「垂直關係」(通常是上對下居多,但現在都通用) 所以正確的說法是: Most of my co-workers love to sneak out the office and they usually resumed their work half an hour after lunch break. (C) I am addicted with the computer and am almost glued to the desk. (我是電腦上癮者,整天黏在書桌旁。) →這裡是固定用法 be addicted " to " + 人事物;addict(v.)對…上癮(n.)上癮者 1. drug addict 毒癮者 2. workaholic 工作狂;alcoholic酗酒者(-holic:對……偏執瘋狂) 3. fanatic (a.)對(運動;思想主義;偶像明星)癡狂熱愛 所以正確應該要說:I am addicted to the computer and am almost glued to the desk. (D)Known as an authority in the filed of biotechnology, Lisa was extremely diligent on her experiments and therefore wins this great recognition of her achievement. (身為富有盛名的生技權威,麗莎對於實驗非常的勤勉,因此獲得成就的肯定。) →因為成就是維持到目前的說話時間點,應該要使用「現在完成式」: has/have + pp. ………+ for 一段時間,而且領獎已經是過去的事情了,所以這個題目應該要改成: Known as an authority in the filed of biotechnology, Lisa has been extremely diligent on her experiments and therefore won this great recognition of her achievement. 【看新聞學英文】「英國皇室添新成員」 來一起看看路透社的新聞內文吧! With Kate Middleton's due date rapidly approaching, royal baby fever is in full swing in the United Kingdom. Limited-edition royal biscuits, velvet diaper covers and Union Jack pacifiers are just some of the items available for purchase. (乃特王菲的預產期將近,王世寶寶熱潮正在發燒。限量皇室小餅乾、天鵝絨尿布、國旗圖樣奶嘴,以及其他琳瑯滿目的產品,都在市面上推出。) 七月全世界不是在等某慧星(Comet),也不是等某大師的巨著,而是在等一個嬰兒的降臨─凱特王妃和威廉王子的第一個baby,也是英國王位的排行第三繼承人。預產期在7月中的凱特王妃,早已讓國際媒體坐立難安,美國CNN在7月初就開闢了「The Royal Baby」(皇室寶寶)專欄,從這個嬰兒的命名、族譜、性別等等,詳加討論。國際媒體迫不及待地在新聞標題上詢問: ●Will she deliver? 「她要生了嗎?」,標題這麼寫道。 deliver是英語測驗的高頻字,也是國際職場的常用字,值得一學。在描述凱特王妃的「Will she deliver?」一句中,deliver顯而易見的是指「生小孩」。deliver的基本字義是「遞、送」的意思,一個女人把新生命送來這個世界,所以它有「生小孩」之意。但是,在「遞、送」的基礎上,deliver還有「投遞、傳送、運送」之意,尤其在國際職埸,它是指「送貨」,它的名詞要順便一記,是字尾加-y的delivery。 例句: ●Last week, the supplier promised to deliver ten printers within 3 days. (上星期,供應商承諾三天內會把十台印表機送到。) ●Can you guarantee prompt delivery of this order? (你能保證這次訂單可以立即出貨嗎?) 在「遞、送」的基礎上,deliver還有一義,把idea傳送給聽眾,它也指「發言、講話、發表」。 例句: ●She is going to deliver a presentation on the new marketing strategy later. (等會兒她將做關於新行銷策略的簡報)。 在國際職場裡,deliver當然是以「送貨、傳送、運送」與「發言、講話、發表」這兩個字義較為常用;而它「生小孩」的字義則在新聞英語裡較常見。 ●Kate's due date is July 11! Will she deliver on time? (凱特的預產期是7月11日!她會準時生嗎?) 句中除了上述的deliver很重要之外,due也是好字,最重要的字義是「(錢)應付的」與「(時間)到期的」。注意,一是與「錢」有關,應付的;二是「時間」要到期了! 例句: ●Your term paper will be due on this Friday. (你的學期報告這週五最後期限。) ●My car loan is due this week. (我的汽車貸款本週要付款。) ●The mother-to-be scheduled a C-section on week before due date. (準媽媽再預產期前一周預定了剖腹產。) ●The financial statements are due on Friday (財務報表週五必須交出。) due在上述的兩個用法是形容詞,而它也可以當名詞使用,是「應付款」。此外,due to是重要片語─「由於」,等於because of。 (A)because + S . V. O. (完整子句) EX.: I was late because I was stuck in the traffic jam. (我遲到了因為我卡在車陣中。) (B)because of + V-ing/ N./N.P. (動名詞/名詞/名詞片語)→高級用法 EX.: I was late because of the traffic jam. (因為塞車我遲到了。) 例句: ●The flight is delayed due to a mechanical problem. (班機由於機械問題而延遲。) 藉由凱特王妃「千呼萬喚始出來」的王室royal baby,你如果學會deliver與due這兩個字的用法,這個題目對你而言,就是小case了: Basic charges for your monthly telephone service are billed 30 days in 1 . The total amount due must be received by the due date, which is printed on the lower left-hand corner of your bill. Please…(題目參考來源:多益情報誌) (A)advance (B) advanced (C) advancement (D) advancing 解析: 本題的正確答案是(A)。advance雖有「前進」、「進步」、「晉升」的多重意涵,但是片語in advance是「預先」之意。本句句意為「您電話服務的基本月費要在30天前預繳。」 但是本題卻是due這個字在使用上的絕佳範例,因為下一句的The total amount due must be received by the due date, which is printed on the lower left-hand corner of your bill.之中,竟有兩個due。 【生活小對話】:節食 Dieting( Go on a diet) M: Mary R: Rose 1.M: Rose, you are eating like a bird. 羅莎,你吃得這麼少喔! 2.R:I'm just not that hungry today. 我今天不太餓。 3.M:Is there something wrong? Are you sick? 你還好吧?你沒生病吧? 4.R:No, I am fine. Actually, I am on a diet. 我很好,事實上我在節食啦! 5.M:On a diet? Don't be silly! You are slim enough 節食?別傻了,你很苗條了! 6.R:No, I am not. I've been putting on weight lately. 才沒有哩。我最近胖很多。 ※各位同學請注意:go on a diet並不是「減肥」的意思,而是以「輕食主義」為主,多蔬果少油膩和肉類,要是通常同學跟老師一樣,偶爾週末早上睡過頭沒吃早上,就可以說skip the meal(跳過了正餐),而吃了brunch(早午餐)。
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
Things sail as smoothly as planned.(一帆風順)肯定是大家最最期待的事情。不管樂透(lottery)上看幾個億或是工作加薪( get a raise),都不要忘記國際競爭力:英語力=未來續航力的概念!本次專欄特別選取寫作班上將近十年台灣學生英文作文錯誤句子。千萬不要以為寫作裡面充滿美麗的辭藻和名人佳句就可以得高分;對於外國教授來說:真正及格的英文表現就是親切而且有力傳達概念,多了其他的贅字只是讓自己扣分。台灣的同學非常喜歡用Big Word來炫耀自己的英文程度,但沒想到卻是暴露出缺點;如果沒有完整的格式和道地的表達用語,只是一篇『片語填鴨&缺乏創意』的填鴨拙作,而不是『原創性&感動十足』切身經驗分享。學語言時,一定要勇敢面對自己最弱、最醜陋的地方。不要想說反正「這樣講老美也聽得懂」的藉口害了你一輩子。什麼意思? 有人說 "Life begins at the end of your comfort zone." ,英文要進步也是如此。 絕對要跳脫自己的舒適圈 (e.g. 喜歡用的字、structures). 西方有眾多知名學者早已指出 "Satisfaction of communicative needs"(僅滿足於溝通需求) 跟 "avoidance"(閃避) 都是阻礙語言進步的主因。今天的專欄要利用黃金重點十句,不僅是深入檢測同學長久以來的英文實力,也一起複習許多你困擾已久的文法重點,有機會搭時光機來跟你的英文「重修舊好」囉!還在等什麼!!你還在講"Let's go?外國朋友都在說"Let's roll !"你跟上了嗎?就讓我們進入主題吧! ●<英文小偵探>黃金十句-王軒老師獨家出品&堅若磐石 各位同學可以找得出以下寫作句子的錯誤嗎? 1.Mr. Dexter usually spends a lot of time to study the bible and English literature. 2.My family more prefer beef than chicken for three meals. 3.Please send Mr. Roger to the airport this afternoon, or he may not be able to catch the plane. 4.You really should cut your hair. It's a total mess. 5.Excuse me, I need to turn off and start my computer again for better efficiency. 6.I am used to jogging in the morning and doing Pilates in the evening to stay in shape. 7.This restaurant offers a variety of exotic dishes and cozy atmosphere with reasonable prices. 8.Her rude comments on my performance really pissed me off. 9.In my leisure time, I tend to play with my friends in the park or go for a spin along the coast. 10.All audience found Joseph's speech persuasive and he received the standing ovation. <精采解答時間> 1.Mr. Dexter usually spends a lot of time studying the bible and English literature. →德克斯特先生常花許多時間在讀聖經和英國文學。 各位同學是否還記得這重要的國三英文各種花費的句型呢! ●人+ spend + Time/ $ + on N(sth)/ (in) V-ing EX.:She spent three hours riding the bike in the park. (她花了三小時在公園裡騎腳踏車。) ●事 + take(s) + Time ( for sb )+ to VR. EX.:It takes Emily twenty minutes from home to school on foot. (愛蜜莉從家裡走到學校要花二十分鐘。) ●事+ cost(s) + $ + to VR EX.:This bill costs me an arm and a leg. (這個帳單真的要花我一大筆錢了。) →an arm and a leg可不能直翻「一個胳臂和一條腿」喔!是指「花很大的代價才能取得某事物」。 &Brian小提醒:聰明的讀者一定發現"spend"的主詞一定是「人」喔! 2.My family prefer beef to chicken for three meals. →比起雞肉,我家人三餐比較偏好牛肉。 這題延伸出的標準英語學習者常犯的用字概念就是「英文易錯的重複性」: 你可能也曾犯過相同的錯誤喔!這裡提出兩個範例供同學參考。 (A) 請再說一次。 Please repeat it again!其中的re-:again"再一次"和"again"意思重複,只要說:Please repeat it. (B)你可以參考我們網站,來取得更多的資訊。 You can access to our website for further information.哪裡有問題呢? "access"本身是「及物動詞」就可以當作「進入某系統或取得管道了解」跟"to"意思相同。所以只要說You can access our website for further information. 3.Please take Mr. Roger to the airport this afternoon, or he may not be able to catch the plane. →請下午送羅傑先生到機場,不然他會搭不到飛機。 天阿!在英文中只有包裹才可以用『send』,如果是要接送某人可以這樣說: ●到某地接某人上車:pick sb up at .(ex. The Sportswear Shop運動服飾店) ●到某地放某人下車:drop sb off at(ex. The aquarium水族館) ●接送區:Kiss and Ride Area/Parking (吻別和急迫把親友接上車的景象是不是很可愛呢!^^) ●歐美國家叫計程車(cab)的時候,對方可是會問Van or Regular? (廂型車或普通計程車) 4. You really should have your hair cut. It's a total mess. →你早就應該要剪剪頭髮。看起來真的很雜亂。 台灣同學都很喜歡告訴我:I cut my hair last weekend. It looks horrible. 這句話叫做「我上週自己剪了自己的頭髮,看起來真醜!」但常理判斷都是到理髮店去修頭髮比較多,而且要小心你的用字"CUT",可別讓造型師把你剪成豬哥亮還是櫻桃小丸子頭喔! ●理髮院大不同: (A)barber's shop一般親切的簡易理髮院V. S. hair salon沙龍(有更繁複的髮型設計)V.S. hair parlor 髮廊(需指定造型師) (B)進去理髮院的時候,請明確的指出你需求改變: -trim(v.) 微修剪( 整草坪 ) -cut(v.)整個長度減短(變妹妹頭) -layer(v.)打層次 -thin(v.)打薄 -dye染髮(整頭染) -highlight (重點挑染)→highlighter螢光筆 -curl(v.)捲髮 -straighten(v.)燙直 5.Excuse me, I need to reboot my computer again for better efficiency. →抱歉,我必須要重開機讓它跑快一點。 電腦的當機更可以說:My computer crashed.=My computer is frozen.(更慘的:dead) 6.I am used to jogging in the morning and doing Pilates in the evening to stay in shape. →(這句話完全正確!)我慢慢習慣早上慢跑且晚間做皮拉提玆操,來保持身材。 Keep oneself in shape=stay in shape 維持身體線條 ※注意: I have been out of shape.可不是你身材走樣是指 →我最近身體健康情況不好! ●Used to+V.R.過去習慣於(no longer現在不做了) EX.:The tsunami used to claim a great number of villagers in April. (過去每逢四月,海嘯就會奪走許多村民的性命。) ●Be/Get Used to+ V-ing現在習慣於 EX.:But for Brian's encouragement, I won't get used to listening to English-teaching program on a daily basis. (要不是布萊恩老師鼓勵,我無法養成天天聽英文教學頻道。) 7.This restaurant offers a variety of exotic dishes and cozy atmosphere at reasonable prices. →這個餐廳提供許多價錢公道的異國菜色和溫馨的氣氛。 8.Her rude comments on my performance really pissed me off. →這句話完全沒問題!但用字不太有水準 Piss sb off這個美國街頭表達語,目前正式出現在全民英檢中級的聽力測驗中。但如果是要表達十分生氣可以說: (A)This really gets on my nerves.(你讓我很惱怒!) (B)It 's outrageous.(這太過分了!) (C)It's way too incredible to buy it.(這扯到鬼才會信。) (D)I am losing patience with you.(我對你快沒耐性了。) 9.In my leisure time, I tend to hang out with my friends in the park or go for a spin along the coast. →在我閒暇之餘,我通常都會跟朋友出去玩或是沿著海岸線去兜兜風。 play with只會用在跟「小孩玩耍」的情況下,大家看到可都倒抽一口冷氣了吧!所以要秉持著:越簡單的生活英文,要更謹慎地學習!而hang out/ mingle with才是成人世界會用到的「出遊和跟友人聚聚」的常用說法呢! & go for a spin指(開車)兜風 10.All audience found Joseph's speech persuasive and he received the standing ovation. →所有的觀眾都認為約瑟夫的演講非常有說服力,而獲得滿堂彩! &persuade(v.)強迫推銷→persuasive(a.) (A)She persuaded me into buying it. 她說服我買下了它。 (B)The salesman persuaded us to buy his product. 那個推銷員說服了我們買他的產品。 &convince(v.)使人心服口服→convincing(a.) (A)He convinced me of his innocence. 他使我相信他是無辜的。 (B)I was convinced that he knew the truth. 我確信他知道事實。
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
各位同學最近都忙著準備要去哪裡度度假呢?還是想窩在家裡當Mouse Potato呢?總之在繁忙的工作課業後好好的sit back放鬆一下,要是說到休閒活動(Leisure Activity),老師可是喜歡逛逛街和跑跑電影院(be a movie-goer),最棒的就是沿著海岸線騎自行車(cycling)然後哼著歌曲呢!同學可不要幻想老師大唱「別叫我姐姐,跳針跳針跳針,趴趴趴趴趴」的內容,不過最近不管是西洋流行歌或亞洲掀起韓國音樂瘋,都是生活趨勢之一。也可以利用FOX電視台不間斷美劇「實習醫生」或「美國廚神」,「DC杯子蛋糕」等等各種專業領域的生活劇(Sitcom)和實境秀(Reality Show),一定可以在短短的時間增加聽力和豐富的單字量(build up vocabulary),網路上也有提供很多劇本原文稿(drama script),可別為了自己的懶惰找藉口喔(Don't make excuses for your laziness)!本次專欄有非常精采的美國生活片與精選和旅美球手王建民特輯報導(Feature Article),不容錯過! 一開場就來點非常生活化的網路對談,想必同學肯定不陌生吧!但用起英文說說近況,好像就很卡卡(awkward)了吧!?那就來看看昨天挪威友人跟我在SKYPE上打招呼(Greeting),到底Ashley說了些什麼: "Hey, Brian! What have you been up to? Just chill? My brain was fried last night for cramming for the new project. Think you are in the middle of sth, just keep me posted, alright? XOXO Ashley 各位同學看得懂多少呢?除了實用的單字片語和文法建構之外,也不要忘記利用生活中常見的英文表達來增強日常生活的表達,不然你到了國外可是一句話都說不出來喔! &解答時間: 1.What have you been up to?最近都在忙些什麼呢? 2.Just chill.發呆沒事情做(吹風發呆的意思) 3.My brain was fried.我快忙翻了(腦子都快爆炸了) 4.cram for..臨時要準備(或背誦;cram school補習班) 5.sb in the middle of something (sth簡寫)正在忙當中 6.keep me posted隨時保持聯絡 1. I am going to have a test. Knock on wood. 我等一下有考試, 老天保佑. 在美國的習慣裏, 敲木頭代表祈求好運的意思,有些人在講這句話的時候,還會用手敲敲頭,真的是很有意思。總之在你講一些你自認是很幸運的事情時,你就可以說knock on wood。Brian老師在之前專欄也有提過:Break a leg或是Cross one's fingers for xxx.。生活中的實例:我差一點就被一台車給撞到,真是好險,就是,I nearly got hit by a car.。所以這個 knock on wood 就有點像是中文裏「好險」的那個味道。 2.I will call on you next weekend. 我下週末會去拜訪你 Call on 是拜訪某人的意思, 也就等於pay a visit 。但是, call on 感覺上是很正式的拜訪,大家的盲點都在於中文說去「找」朋友,所以一不小心就容易說成 "I am going to find my friend"。 3.We stopped by London this summer break. 我們這個暑假在倫敦稍做停留. Stop這個字很有趣,可以當名詞的公車站牌或短暫停留也可以當動詞的停止。英文中短暫的拜訪或停留叫 stop by, 不管是有形的場所例如餐廳、旅館, 或是無形的場所, 例如網頁, 你都可以用 stop by 這個片語。 跟 stop by 很像的一個片語叫 drop by (順道拜訪:要是正式拜訪客戶可不能用喔!)例如有一次邀請朋友去看我表演,他就說 OK, I'll drop by and see you performing。Stop by 和 drop by 都是很常用到的片語。 4.I want to run some errands. 我要去辦點雜事. Errands 指的是短的行程。如要去寄信、去買東西、又要去領錢,就是run some errands或是 do some errands。有一個字跟run some errands 很像,就是 chore 這個字,指的就是家務或雜務。例如, After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee. 曾經在廣播上聽到一句很感性的句子, 那是在母親節, 主持人說, I have to thank my mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands. (我的母親終其一生都在為了照顧她的小孩和為了一些雜務在奔波。) 5.There is a bunch of books 有一堆書. 在台灣大家都習慣說 a lot of. 可是這裏老美除了 a lot of ,他們還很喜歡說 a bunch of。這個片語通常是指一堆東西,例如一堆書叫 a bunch of book。你說我剛吃了一堆餅乾, 就是 I just ate a bunch of cookies. 另外, 強調「一大堆」的用法也很重要.一大堆叫 whole bunch.如果你跟老師一樣很喜歡到處結識朋友,也可以說:I have a bunch of friends.(我有一堆朋友)→較正式說法:I have a few friends.→高級說法:I have a great number of friends. 6. You don't have to pull out your stationery. 你不用把文具拿出來。 Pull one's leg 捉弄某人(片語大陷阱提過) Pull out 是個很好用的動詞,外國朋友用的很多。 通常拿什麼東西出來就叫 pull out。比如說教授要大家把課本拿出來,他就會說:Everybody pulls out your textbook.除了把什麼東西給拿出來,惡作劇老美也用 pull out 這個字,叫pull out a gag 。 看到百貨公司或是各大出口寫著:Pull!(拉)大家千萬不要老是Push!(推)。 7. They hang out a lot. 他們常在一起. Hang out 指的就是好朋友約一約一起打發時間, 如出外踏青,或是在家看錄影帶都可以叫 hang out。 像是有一次有個老美就問我:Do you hang out with Americans? 就是問我你有沒有跟一些老美在一起?Hang out 的用法不限定於男女朋友之間。 男女朋友之間的約會叫 date,而比較正式的約會則是 appointment。所以要分清楚,不然會鬧笑話。比如,老闆跟你約下午三點 meeting,你要說 I have an appointment with my boss, 而不能說 I have a date with my boss. 意思差很多喔。 8. She is driving me bananas.=She is driving me up the walls. 她使我發瘋.=她把我逼到牆上 Bananas 在這裏有個特別的解釋,就是指發瘋的意思,就等於 nuts 或 insane。你可以自嘲說:I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes. (如果她十分鐘內再不來的話,我就要「起肖」了!) 【台灣之光旅美選手王建民:從藍鳥隊官網看英文】 在歷經生涯首度DFA(指定轉讓)後,王建民選擇不放棄,繼續留在藍鳥3A拚鬥,在水牛城野牛隊擔任雙重賽晚場先發,對上過去自己也曾打過的國民3A雪城酋長隊。他完投7局只失1分,球隊最後也以4比1拿下勝利。 台灣之光王建民重新站上大聯盟的投手丘了!他加入了藍鳥隊(Blue Jays),並在首場擔任先發,出戰芝加哥白襪隊(White Sox)。藍鳥隊的官網當然不會錯過這位昔日洋基隊勝利投手的加入,在它們的最新消息區(News),報導了一些王建民的背景介紹,其中有一段很有意思,它是這麼說的: Injuries derailed what previously had been a promising career. (運動傷害使其之前看好成功的運動生涯脫離了軌道。) 這句英文用了一個有趣的動詞「derail」,火車的軌道是rail,而字首的「re-」有「分開(apart、away)」之意,所以derail就是我們所說的「火車出軌」,在此它形容王建民因傷而沒有再在球場上大放光芒。另外這個字還可以指「感情出軌」的意思,跟另外一個字「deranged」意思為瘋狂的(=insane/ mad/lunatic ),可別搞混了喔! <身體部分關鍵動詞:五顆星重要搭配語Collocation> 請各位同學自己動手試試看,把答案填進去後,跟正確答案比對看看喔! 1. _________ one's ankle 扭傷腳踝(102年大學學測作文圖片題) 2. _________ one's knuckles 扳折關節(常發出聲響) 3. _________ one's eyebrows 抬起眉毛(代表驚訝) 4. _________ one's jaw 掉下巴(完全傻眼貌) 5. Turn the ____________ upside down. (把皺眉頭翻轉過來=破涕為笑 Answer: 1. sprain 2. crack 3. raise 4. drop 句中的what是一個關係代名詞,等於「the thing which」;what的前面不能放名詞的先行詞。 但是最重要的是promising這個字,它的動詞是promise,常指「答應、允諾」,但是也當「有…的希望、有…的前途」之意,所以形容詞promising是「有希望的、前途看好的」。 【例句】 Everyone said that she is a promising entrepreneur.(每個人都說她是個有前途的創業家。) 藍鳥隊的官網接著說: Wang injured his right foot running the bases in an Interleague game in Houston in 2008 and then suffered a right shoulder injury during the 2009 season and was forced to miss all 162 games the following year. (王建民2008年在休士頓跨聯盟賽事出賽時,因跑壘而傷了右腳,然後在2009年的季賽中遭受右肩傷害,被迫在翌年錯過162場比賽。) 遭受或蒙受什麼之苦,最常用的動詞就是suffer,而且後面常接介係詞from,而「錯過…」最常用的動詞是miss,例如錯過班機、火車,或是機會、比賽等等。 【例句】 He suffers from depression.(他遭受憂鬱症之苦。) She missed the flight to Boston because of the traffic jam.(她因交通阻塞而錯過前往Boston的班機。) 藍鳥隊官網第三句說: He returned in 2011 but so far has been unable to regain his previous form. 它說:「他在2011年重返,但是到目前為止尚未回到他之前的狀態。」到目前為止用「so far」是很好的用法;「form」有「形狀」、「形式」、「形態」,甚至「表格」,例如「申請表」就是application form,在此句中可以衍申為「身體狀態」。 以下是在藍鳥隊(Blue Jays)官方網站這段介紹王建民與藍鳥隊簽約的新聞報導,全段如下: Injuries derailed what previously had been a promising career. Wang injured his right foot running the bases in an Interleague game in Houston in 2008 and then suffered a right shoulder injury during the 2009 season and was forced to miss all 162 games the following year. He returned in 2011 but so far has been unable to regain his previous form. 『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
隨著全球資訊瞬息萬變及跨國商業運作,文化的主導角色和催化劑(catalyst)定是共通語言:英文。在現今社會兩項必備技能:電腦和英文,同時也需要欣賞(appreciate)和包容(accommodate)不同種族的內涵,才能放眼全球、立足台灣。有一次難得(once in a blue moon)下午聚會碰到久違的摯友Sarah Wang,當初在台灣從事外貿業務員和展場攤位(exhibition booth)負責主管,後來有幸被挖角(jump the ship)到英國倫敦亞洲事務商會任職,也跟我分享非常多對於學習英文的心得和甘苦談。 身為在歐洲工作的華人,她非常的求好心切並且把握跟客戶推銷的機會,而在很多餐會(banquet)結識很多潛在生意夥伴(prospective customer):其中一位荷蘭人寄來郵件需要Sarah立刻提供估價單(quotation),她立刻在信上寫著"out of the question " , 沒想到對方一個月後還是音訊全無,於是寫信關切對方是否有意訂購,對方回她:你不是說"out of the question " (不可能)。其實她本來要說的是"out of question" (當然沒問題),一個"the"可以有天差地別的表達意思,不可不慎! ●複習時間: 【不可能表達】: 1.Impossible! = No way! = Out of the question! 2.Over my dead body(強烈說法:等我死了再說) 3.You are daydreaming.(你在做白日夢吧!) 4.You wish!(哈利波特經典用語:你想得美!) 5.It is unlikely to happen. 6.Talk to my hand.(當你被搭訕時,很不想跟對方交談就可以這樣說,請順便翻白眼do the eye-rolling才更活靈活現。) <生活實用句> A:Dad, I really have to join the prom tonight which really matters to me. (爸!我非去今晚的學校舞會,對我非常重要!) B:Dress like a hooker? You will never go out of the door in that dress! Over my dead body. (穿得像阻街女郎?你永遠都別想穿成走出家門!除非我死!) 【可能表達】 1.It's totally possible./workable./plausible./practical. 2.Positive!(當別人問你Are you sure?,可以這樣回答表達非常肯定!) 3.Sure thing.=Why not? 4.I give you the green light.(很好理解的表達,因為綠色green就是紅綠燈traffic light通行的意思囉!) 5.You have the floor.(你有發言權了!) (A)陷阱大冒險下集測驗題:回家作業翻譯時間 1.Tap or still? (中式英文):敲打或持續? (正確英文):自來水還是瓶裝水? 因為歐美餐廳用餐,服務生都會問需不需要酒類飲品(他們才能賺小費),要是你只想點水可不要說Could I have some water?有固定起薪(starting salary)的他們可是會給你擺臉色,所以你要哪種水最好說清楚。水龍頭的美式英語是faucet;而英式英語是tap→引申用來當"自來水",另外想喝最好跟他說"Bottled water, please!"代表他會拿未開瓶的礦泉水給你,出國衛生安全還是很重要的喔! Ψdrink通常是指"酒精飲料"而beverage是"一般含糖飲料" 2.He really has a deep pocket. (中式英文):他有一個好深的口袋? (正確英文):他非常有錢? ●相關表達用語: (A) He burns a hole in the pocket. (他花了一堆錢。) (B)How much pocket money do you have for a month? (你一個月有多少零用錢?) (C)Please be aware of the pickpockets in crowded places! (去人潮多的地方小心扒手!) 3.It's not over until the fat lady sings. (中式英文):等到胖女士唱歌才會結束。 (正確英文):事情不到最後不輕言放棄。 通常許多歌劇院裡的音樂劇都會用詠嘆調作為整個故事的高潮結尾,讓人唏噓不已和回味無窮。維也納早期都是以身材豐腴的花腔女高音(義大利語Coloratura Soprano)讓觀眾有非常震撼的戲劇效果。所以在英語世界裡就有了這個特別的表達法,我們的台柱女高音都還沒上台,你可別對劇情的發展輕易地下定論。這樣大家了解了嗎? 4. I smell the rats. (中式英文):我聞到老鼠味。 (正確英文):我覺得不太對勁。 這個表達語可以用在很多狀況。比如:你進入會議室開會,發現大家的臉色都很凝重,你也可以這樣說:Everyone seems rather tense when I stepped into the boardroom. I smell the rats.大概等一下老闆又要替大家刮鬍子了! 5. Frank has butterflies in his stomach. (中式英文):法蘭克胃裡面有蝴蝶。 (正確英文):法蘭克非常緊張。 這也是非常有趣的表達用語,想像你的肚子中有無數蝴蝶在飛舞著,感覺光是想像中有點焦慮感。但老師身邊不乏要上台演講卻臨陣退縮(have cold feet)的學生,雖然令人扼腕,但只要把心態調整好一定可以有很不錯的表現。老師也鼓勵大家多多努力練習克服舞台恐懼症(stage fright),他日能夠登峰造極。 6. Eric has nothing but money. (中式英文):艾瑞克沒有錢。 (正確英文):艾瑞克只有錢其他都沒了。 7. Eric has everything but money. (中式英文):艾瑞克有錢。 (正確英文):艾瑞克沒錢。 Ψ第6、7題大家可以用簡單的數學邏輯來理解:負(nothing)+負(but)=正(有) v.s. 正(everything)+負(but)=正(有)。 8.Aside from English, my mother can speak several languages. (中式英文):我媽媽會說英文和很多語言。 (正確英文):我媽媽會說很多語言,除了英文。 這個表達法是高中英文文法和閱讀當中最容易搞混的轉折語部分。Aside from….通常表達不包含(某事物)的概念;相對於來說,Besides/ In addition to是表達有包含(某事物)的概念。 9.You just dodged a bullet. (中式英文):你剛剛才躲了子彈。 (正確英文):你該慶幸沒遭殃。 記得以前學生時代各科老師都很愛突然抽考,甚至把天外飛來一筆的問題當作平時分數,這讓我們這些用功的學生像驚弓之鳥,屏息以待老師的拷問阿!要是剛好那節課沒有輪到我,都會讓我大喊:I dodged the bullet.(我逃過一劫了)或是你剛剛下午溜去跟男朋友約會,老板突然問起你在哪,別人趕緊說你正在洗手間,那你真的就是Dodge a bullet.另外有名的道奇棒球隊The Dodgers也是跟這個字dodge(躲避或閃躲)有關→如果你餐餐都要吃大魚大肉而不愛蔬菜,那你就是vegetable dodger.(躲蔬菜的人)喔!說起來真的很逗趣。 10. I expect more from you. (中式英文):我對你期望很大。 (正確英文):我對你非常的失望。 英文世界裡面常常會用很簡單的語言來表達難過的情緒:比如 你讓我真的很失望:I am disappointed at you. (= You really let me down.) 你要忘掉過去,努力活下去:You should move on. Ψlive up to one's expectation 達到…(某人的期望) 11.Money talks. (中式英文):錢說話。 (正確英文):有錢能使鬼推磨。 12.Your days are numbered. (中式英文):你每天都有標號碼。 (正確英文):你的死期不遠了。 13.Shape up or ship out. (中式英文):改變造型不然就運送出去。 (正確英文):不照規定走,你就回家吃自己吧! 大家對電影<神鬼奇航>應該都不陌生,當有新成員加入大家庭的時候,船長都會說:Welcome aboard.因為本身board是指船艦、火車或飛機的登機板,也因為英文中常把整個公司和工作團體比喻成船,所以We are in the same ship (我們都在同一條船上)也是很常見的俚語。所以題目想考同學就是美國社會裡重要的表達元素:工作規定(work protocols)。 14.Give it a shot. (中式英文):試看看射擊。 (正確英文):你應該要嘗試。 15.Taking this test is like walking on eggshells. (中式英文):考試好像在走蛋殼。 (正確英文):考試這件事真是如履薄冰。 (B)文化小常識:Tips你給小費了嗎? Tips最為人所熟知的意思是指小費,那你知道它是怎來的嗎?很多同學到了歐美國家之後要開始付小費容易感到不安,甚至有學生反映到美國吃飯忘了付小費,還被服務生追到門外去。Why?在美國這可就是他(她)一天的薪水來源,相對英國來說服務生就很高傲也不太理不點酒精飲料(alcoholic drinks)的客人(原因前面解釋了)。 他的意思起源可以追溯到18世紀的英國。當時的理髮店(Barber's shop)盛行在店裡擺個小盒子上面寫著"To insure prompt service",意思就是"保證立刻服務"。客人如果想得到優先服務就得在小盒子裡面放些零錢。後來延用了這個習慣,並把這句話的每個單字的第一個字母連起來使用,就成了今日我們熟知的小費Tips。 另外Tip還有其他的意思,其中一個意思是指"尖端或頂端"。比如說你一時想不起來一個熟人的名字可以說"I've got that name at the tip of my tongue"(=slip my mind滑過我的腦海),意思是"他的名字就在我舌尖上,只是一時想不起來" 。另外Tip也有傾倒和翻倒的意思,用作動詞。比如說"No rubbish to be tipped here."意思為"此處禁倒垃圾" 小費到底要付多少? 一般的情況下,午餐要付10-15%的小費,晚餐要付 15-20%的小費,但是如果人數超過五人,老美就一個名詞叫Party Over Five,則你必需付18%的小費,否則就算失禮。(但通常這種情況侍者會特別提醒你,怕你忘了!) 如果小費給少了,表示你對這家餐廳的服務不滿意,比如說你覺得菜很難吃,則可以拒付小費,不過這種情形還相當少見。要是服務特別好,或是高級的餐廳 (每客在30元以上) 則要付20%的小費。一般美國的日本料理都蠻貴的,通常我們都會付20%的小費。 【療癒系英文】 Not all closed doors are locked; give it a push, and it might just open. 不是所有關上的門都上了鎖; 推推看,也許就打開了。 『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』
-
英文原來這樣說(EnglishIsAPieceofCake)
Welcome back, my dear friends、So far so good?(目前都順利嗎?)還記得上週最後的小練習嗎?快拿出答案來比對吧!老師相信大家都很期待解答。以前學生時代只要看到報紙有跟英文學習報導都讓老師愛不釋手,好好抄在筆記本上或是照出刊日期收藏起來也是跟大家共享的回憶呢!學習語言千萬不要囫圇吞棗,循序漸進地跟著Brian老師學習,每個人都可以把道地英語朗朗上口。今天我們有非常多豐富的內容要跟大家分享呢! (A)陷阱大冒險上集解答(B)國際時事:從【歐習會】學英文→字根字首單字大帖(C)片語小學堂單元(D)學測英檢單元:頻率副詞運用 (A) <陷阱大冒險上集>解答篇 1.Henry had it coming. (中式英文):亨利的__在路上! (正確英文):亨利自食惡果。 2.You can say that again. (中式英文):你可以再說一次嗎? (正確英文):你說得非常對。 =That's exactly what I am thinking about. =I cannot agree with you more.(也就是很多網友喜歡說的"我不能同意你更多") 3.It's a fat chance. (中式英文):這機會真的很大 (正確英文):機會渺茫。 4.Mr. and Mrs. Jones have a rocky marriage. (中式英文):瓊斯夫妻的婚姻堅定! (正確英文):瓊斯夫妻的婚姻觸礁。(或是很糟糕) 5.I can't care less. (中式英文):我非常在意。 (正確英文):我根本不想理會。 6.Angelina has a bun in the oven.(超可愛美國俚語) (中式英文):安潔莉娜烤爐還有小圓麵包。 (正確英文):安潔莉娜懷孕了。(oven烤爐就像子官,醞釀著小生命) 7.Hey! Stop pulling my leg. (中式英文):喂!不要拉我的腳 (正確英文):喂!不要再耍我了。(注意不要把leg→寫成legs) 8.Way to go! (中式英文):上路了!(真正的出發叫做Hit the road!) (正確英文):加油(繼續努力)≠ cheer up 打起精神(不同的表達語) 9.Kevin is out of my league. (中式英文):凱文不是我這隊的! (正確英文):凱文太優秀了,以至於我配不上他。 10.Helen is just not into you. (中式英文):海倫就是不了解你阿! (正確英文):海倫就是對你沒興趣啦! (當朋友一廂情願時,可以大膽的給他當頭棒喝a wake-up call) (B)國際時事:從【歐習會】學英文→字根字首單字實力大提升 歐習會學職場英文字cyber 大陸的習近平擔任國家領導人之後,於六月首次訪問美國,與總統歐巴馬在加州進行「莊園會談」,內容包括北韓問題、軍售台灣、氣候議題,以及這次高峰會的新焦點--網路安全(cybersecurity)。 國際媒體下了如此標題: Presidents Xi and Obama to talk cyber security (習與歐兩位總統談網路安全) 自從人類在90年代進入網路時代之後,代表「網路」的字眼有幾個,包括internet、web、online、net與cyber等等,但是一般而言,媒體習慣用cyber來表示電腦與網路虛擬世界的代稱。而且從cyber這個字,衍生出許多新的「複合字」(compound word),例如: ◆cybercoffee、cybercafe - cyber + coffee/caf?晹,就是我們所謂的「網咖」。 ◆cyberspace - cyber + space,指網路裡的虛擬世界。 ◆cyberattack - cyber + attack,指網路攻擊 ◆cybercrime - cyber + crime,指網路犯罪 ◆cyberholic - 成天上網的網路狂,就如同「酒鬼」是alcoholic,而「工作狂」是workaholic。 ◆cyberpet - cyber + pet,電子寵物 ◆cybersex - cyber + sex,網路性愛 ◆cyberaddition - cyber + addition,網路成癮→be addicted to對...上癮 ◆cyberpunk - cyber + punk,網路龐克族 ◆cybersafety - cyber + safety,網路安全 ◆cyberspy - cyber + spy,網路間諜 感恩節過後的第一個星期一,因為很多人會上網購物,因此美國人甚至用"Cyber Monday"來形容那個線上購物暴增的週一。 有些媒體也乾脆自己造字,把「cyber」這個字與許多現有的字加以組合而成為複合字,例如網路間諜可以用cyberspy,而espionage本是「間諜活動」,所以有些媒體就造出「cyberespionage」這個字,指「網路間諜活動」,這個字也出現在此次歐習莊園會談的媒體報導上,但是它在字典裡可是查不到的! 在國際職場裡,與外國同事之間的free talk(閒聊)有時候比談生意還重要。利用歐習高峰會的機會,你不妨把現今與cyber有關的合成字都一網打盡,與外國同事才有得聊。 另外常在新聞中看到國際各校園霸凌事件(Campus Bullying),也變成了匿名(anonymous)的網路謾罵( cyber-swearing)和人身攻擊(personal assault),這種網路霸凌也造成非常多青少年自殺率攀升和網路霸凌(cyber-bullying)事件頻傳,請同學一定也要多注意在網路上的發言,不要只是一窩蜂地按讚( click "like")或是分享(share)給別人,自己要思考過資料的真實性(authenticity)再來做判斷,事情都有很多面可以探討和理解。 千萬不要變成火上加油的網路酸民喔!! 合成字的記憶在英語學習上與多益測驗裡的應用也很重要,它們是兩個已經存在的字,重新組合之後成為的新字。例如,mark是「符號」、「標記」,而以下這些與mark有關的字,可以輕而易舉的記起來: ◆postmark - post(郵政)+ mark 郵戳→post office 郵局 ◆birthmark - birth(出生)+ mark 胎記 ◆trademark - trade(貿易)+ mark 商標 ◆lipstick mark - lipstick(口紅)+ mark 口紅印 ◆landmark - land(土地)+ mark 地標→landscape地勢 ◆watermark - water(水)+ mark 浮水印、水位標 (C)片語小學堂單元 【片語小學堂】Did you "GET" it? 1. Get real 別傻了; 看清事實 You are not going to win your employees' loyalty when you overwork them and pay them minimum wage. Get real! 你不可能用最低工資及超時工作贏得員工的心,看清事實吧! &每次學生都告訴我很想拿多啦A夢的記憶土司來背單字 →這個時候我就會說:Are you for real?(你在開玩笑吧!) 2.Get a life 做點正經事 Stop being a couch potato, go out and get a life! 別坐在電視前動都不動,出去做點其他事吧! &如果你總是派對的笑果或是活躍人物就可以說:You are the life at the party. 3. Get a grip 冷靜一點 (而不是捷運上寫的"請握好吊環"喔!看到這種錯誤標語我真該冷靜一點) Grip(把握、掌控)在此為控制自己,多用於建議情緒無法掌控的人。 She needs to get a grip and focus on something else other than her anger. 她得冷靜一點,專注在生氣以外的其他事情上。 4.Get the picture 了解了 picture(圖片),常用在確定對方是否了解個大概。 I got the picture; you don't have to repeat yourself. 我了解了,你不必一直重複。 (D)學測英檢單元:頻率副詞運用 I study in the library.這個句子同學會怎解讀呢?一定很多人立刻舉手說:我在圖書館唸書囉!這麼簡單還問我喔?但你有想過這句話的時態不太準確嗎?到底是在說: 1.我正在圖書館唸書(進行式) 2.我通常都會去圖書館唸書(習慣現在簡單)3.我剛剛去圖書館唸書(過去式或現在完成式)4.我將會去圖書館唸書(未來式) 今天Brian老師要秒殺這個困擾的問題就是使出大絕: ◆頻率副詞(Frequency of Adverbs):代表經常的習慣動作,就不用擔心時態變化或寫作上老被扣分了!。 ◆問句常見形式:How often…(do you + VR)……? A: How often do you go to the gym/fitness center? (你多常去健身房) B: Twice in a week./ Every two weeks./ It depends. (一週兩次/兩週一次/看情況=不一定)
-
英文原來這樣說(English Is A Piece of Cake)
How have you been? How are you getting along?各位同學最近在炎炎夏日和忙碌生活節奏(rapidly-paced lifestyle)中,有尋到自己的快樂之道嗎?希望你們都在各領域表現亮眼而且培養涉獵不同興趣(develop a great number of hobbies),畢竟多樣繽紛的人生才是王道(=Variety is the spice of life)!跑去看電影吹冷氣之餘,也要學著要把電影英文片名和網路MOVIE REVIEW(電影評論)放進行程裡,亦或是聽到Adele愛黛兒幫電影Skyfall(007空降危機)演唱的經典同名歌曲,把歌詞給拿出來順便練習外國人的用字遣詞和內涵意義,讓你的休閒更具意義和深度呦!最近學生都在瘋日本漫畫改編動畫【進擊的巨人】,是不是讓大家聯想到沉重的全民英檢考照和國際多益英文證照呢?直接衝擊你的聽力閱讀(output ability)和寫作口說(input ability)應變能力,大家可沒有這麼多圍牆可以退守,英文是國際力和生存力的代表,我們要全力以赴來挑戰且擊敗它!Never say never(絕不放棄)的精神要展現出來!講了老師口都渴了(thirsty(a.)口渴的;渴望(知識)的→可別和數字30 thirty搞混了喔!),希望你們都可以thirsty for knowledge(求知若渴)那就來進行今天的精采內容吧! 【英文小學堂 之 人人愛自拍】 你也會怕不上相?你會怕會變成【遠看朧朦美,近看阿娘喂】? 自拍想必是人人都愛 老少咸宜 男女通殺的全民運動了~ 但總不能吃米不知米價,愛自拍卻不會說自拍的英文吧(?!) 好!廢話不多說~筆記拿出來! ▲selfie n. 自拍 例句1. Jenna just posted another selfie on Facebook. Her 10th selfie today! Jenna剛在臉書上放了自拍照,今天第十張自拍照了! 例句2. Do you like taking selfies? 你喜歡拍自拍照嗎? 例句3. What are your tips on taking perfect selfies? 如何能拍出很讚的自拍照,你的秘訣是? ▲photogenic(a.)上相的 例句1. She looks more photogenic when camera works from a higher position. 相機放高處拍會讓她看起來比較上相些。 例句2. You may be photogenic in the picture but horrible in person. 你或許照片看起來很上相可是本人很糟糕。 例句3. Alex is not only photogenic but also energetic. 艾力克斯不僅上相而且活力充沛! ★同學常問老師:除了photogenic外,他就算從下方照也是好看,好像相機就是專門為她發明的,這在美國實境秀模特兒大賽很常聽到,那就是:The camera loves you.很好懂吧!快背起來吧。 《臉書瘋狂傳閱新聞》:英語時事一點通 Are you fed up with your own work?(你對工作很厭倦了嗎?) 新世代需要不同的人才,當然只要你具備許多專業才能和團隊合作能力,就能有更多的選擇和嘗試,英文可是許多高薪工作(high-paying job)的敲門磚呢!但即使是世界上最棒的工作,都非常有可能產生職業倦怠症,那你要怎用英文來和身邊友人喝咖啡聊是非呢?讓我們看下去囉。 & be bored with=be fed up with=cannot put up with (受不了) 其中的be fed up with表達:feed→fed→fed(餵食),小時候我們都被spoon-fed(以湯匙餵養)要是你被逼著吃下東西,不管是珍饌美食都會令人反胃,引申用來對工作或生活無法忍受!有時聽到外國友人會跟我分享,他對緊湊的行程很煩厭:I am sick of the tight schedule.偷偷跟同學分享,在不久的將來會有來自不丹:世界上最快樂的國度之旅遊筆記喔!請同學跟老師一起期待一下吧^^ < SICK>這個字其實很好玩,你想來翻譯看看以下Brian老師在課堂上分享過的短句嗎? 1.She called a sick leave this morning. (她早上打電話請病假。) 2.I am sick of your teasing.(網路上常看到的影片teaser就是 (我受夠你的嘲諷了!) 3.I am homesick./seasick/airsick . (我想家/暈船/暈飛機) 4.I am missing sick of you. &這樣大家會了嗎? 最近老師在臉書上看到有一則新聞:英國一名於機場工作的男子,在成功發展自己的副業與初為人父之後,決定把機場的工作辭掉。他辭職的方式很特別,不是面交辭職信(resignation letter)給主管,而是把辭職信寫在蛋糕上。這個說再見的方式真是甜蜜。他的這封蛋糕上的辭職信只有三句英文,他寫了什麼呢? Today is my 31st birthday, and having recently become a father I now realize how precious life is and how important it is to spend my time doing something that makes me, and other people, happy. 他說:「今天是我31歲的生日;在我最近成為一個父親之後,我現在了解生命是多麼寶貴,以及花時間做使我與他人高興的事是多麼重要。」 句子雖然有一點長,但是只要看出它是如何連接的,長句也能迎刃而解。本句是用and連接了A、B兩句。句A是「Today is my 31st birthday.」,而句B是「Having recently become a father, I now realize …」。只是句B是一個「分詞構句」的句型,而英國人又習慣省略father後面的這個逗號,所以有些人會被句子的長度影響句意的理解。 看信的人可以從第1句瞭解到:此男當爸爸了,以及他找到了他喜歡做的事。接著他說: For that reason, I hereby give notice of my resignation, in order that I may devote my time and energy to my family, and to my cake business which has grown steadily over the past few years. 「為了這個理由,我在此提出辭呈,以便可以投注時間精力給我的家人,以及最近幾年來穩定成長的蛋糕事業。」句中的in order是「為了…」的常用說法,後面如果接動詞要用「in order to +V」;如果接句子要用「in order that +句子」。 但是最重要的是devote這個字不僅是大學學測愛用字也是全民英檢文法寵兒,它有「貢獻心力」、「致力」、「專心從事」的意思,用法有三: 1. 「S + devote + 投入的事物(金錢、時間、精力) + to +Ving」 例:He devoted his whole time to translating the book.(他付出了所有時間翻譯這本書。) 2.「S + devote + 反身代名詞(-self/-selves) + to +Ving」 例:They devoted themselves to running the coffee shop.(他們專心致力於經營這間咖啡廳。) 3.「S + beV + devoted + to +Ving」,在此把devote的過去分詞devoted視為形容詞,前面用be動詞。 例:She is devoted to teaching these students.(她奉獻心力教這些學生。) 更值得一提的是,devote有一個同義字dedicate,用法完全相同。devote與dedicate都是國際職埸與多益測驗(www.toeic.com.tw)的常用字。我們在英文寫作上,也可以常用這兩個好字。 最後的第三句,他說: I wish the organization and my colleagues the best for the future and I remind you that, if you enjoy this cake, you can order more at www.mrcake.co.uk 「我祝福單位組織與同事們有最好的未來;而我也要提醒你們,如果喜歡這個蛋糕,請至以下網址訂購。」看來這個英國男子挺會做生意的,在辭職信的結尾還不忘推銷他的蛋糕,為他剛出生小孩的奶粉錢繼續打拚。 『英檢證照一點通』:多益考照你認識多少呢? 多益測驗(www.toeic.com.tw)的測驗題涵蓋國際職場的13種情境,而「人事」情境是其中的一種,包括招募、聘用、退休、薪資、晉升、應徵、求職廣告等等。這篇文情並茂的蛋糕上的辭職信,在網路上廣為轉載,也正是我們訓練多益測驗閱讀能力的大好機會。 多益測驗官方全真試題: OE Furniture Company is ________ to providing contemporary furniture at old-fashioned prices. (A) dedication (B) dedicates (C) dedicated (D) dedicating 【解析】 本題題意是OE傢俱公司致力提供價廉物美的現代傢俱。句中的「致力」用的是前述的dedicate,也就是devote的同義字,用法為前述的三種: S + devote/dedicate + 投入的事物(例如金錢、時間、精力) + to +Ving = S + devote/dedicate + 反身代名詞(-self/-selves) + to +Ving = S + beV + devoted/dedicated + to +Ving 解題的關鍵是空格前的be動詞is與空格後沒有投入的事物或反身代名詞。從上述三種devote用法來判斷,正確答案是(C),dedicated是過去分詞當形容詞使用。答案(D)的dedicating是干擾答案,要配上金錢時間精力或反身代名詞(itself)才正確。 在進行英文的閱讀時,除了瞭解文中的文意與情境之外,該文的遣詞用字也是我們可以學習之處。本文的「precious」、「give notice of my resignation」、「grown steadily」、「over the past few years」、「remind」都是值得一學的用法。 『本專刊內容由王軒老師提供,並與本社編輯部共同策畫製作』
-
《Culture》Father'sDay
He's the strongest, kindest, and smartest guy you know. He's the co-leader of the family. Who is this great guy? Well, it happens to be your dad, and countless other dads like him around the world. How can we celebrate such a great guy who does so much for us? Americans, Taiwanese, and people from many countries around the world celebrate a holiday called Father's Day. Nobody is quite sure how Father's Day became worldwide. Some people claim that it began 4,000 years ago when a young boy named, Elmesu made his father a card out of clay. However, the most popular story in the United States is that it became a holiday in 1916. In that year, a young girl named Sonora Louise Smart Dodd wrote to the American president, Woodrow Wilson, asking him to create a national holiday which commemorated fathers. Smith's own father was a Civil War veteran and a single parent who raised six children. While the day is now celebrated worldwide, different cultures celebrate the holiday at different times and with different customs. For example, in the United States, we choose to celebrate the holiday in June. This year the day is the 16th. In Taiwan, however, Father's Day always is on August 8th. What can you do for father's day? How about make dad some breakfast in bed, play a game with him, make him a card, buy him a tie, or give him some flowers (roses are the preferred flowers for dads). Here is an excerpt from my favorite Father's Day poem called, "Father's Day" by Mary Frances Bogle: "Over the years As we grow old, We remember our father So brave and bold."
-
《Culture》Learning the Guzheng
Music has always been a passion of mine; it runs in my family. My mother said I could tap my foot to the beat of a radio song before I could walk. When I was five years old, my mother didn't ask me if I wanted to play an instrument, rather, she asked me what instrument. Here in Kinmen, I have tried to maintain this passion. Sometimes I sneak away during lunch hour to play the piano in the music room when no one is around. However, this occasional opportunity did not fully satisfy my desire and thirst for music. Consequently, I sought out the opportunity to learn a traditional Chinese instrument. About two months ago, I began learning the guzheng, or Chinese zither. The guzheng, although comparable to the piano, is taught without traditional western musical theory. Eastern instruments are taught using a pentatonic scale, with five note octaves repeating. Conversely, western musical theory is written on a seven note staff, with major and minor scales, known as the heptatonic scale. Despite studying piano, saxophone, and guitar, I find learning the guzheng to be quite challenging due to the differences in music theory. Once a week, I have a guzheng lesson with an instructor that flies in from Taipei for part of the week to share her talents with Kinmen students. The joy I have gained as a result of learning to play is unparalleled. It has provided me with yet another outlet to embrace Taiwanese culture. My instructor assigned two eastern style music books that are written all in Chinese. Despite the language barrier, there is no music barrier; music is a universal language. I find the sound of a guzheng both alluring and soothing. I still have quite a way to go before I am confident enough to tackle more challenging material on the guzheng. Learning an instrument during my time in Kinmen will leave me with a long lasting memory, and a foundation for a musical skill I hope to build upon in the future.