輕鬆學英語
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (七) 頭頭是道
今天麋鹿兒要跟大家分享的是,跟頭head有關的說法,基本上,頭是一個很好使用的字,首先我們來建立一個簡單的概念,如果說,我們今天把head加上了表示方位的介副詞,像是上up、下down、裡面in、外面out、後面back等等,通常都是指到某個地方,等於我們要拿頭來當作指標,想像一下,我們現在平躺在地圖上,地圖頭的上方是北邊,腳的部位是南邊,那麼,頭往上head up 就是指著你人在目的地的南邊,你要往北邊走,head down就是指你人要往南邊走,比如說,你今天人在墾丁,你要北上到台北,你就可以說,I'm going to head up to Taipei.如果你在台北要南下墾丁,那你就可以說,I'm going to head down to Ken-ting.所以聰明的大家一定可以直覺地猜到,head in 或head inside是什麼意思,沒錯,就是進到室內,當你人相對處於一個室外的場合時,都可以用head in表達go inside的意思。例如當你人在院子裡,但快要熱斃了,你想要進去屋裡,你可以說I'm going to head inside.那head out頭往外去,比較常看到的用法是,Don't stick your head out of the car window.不要把你的頭手伸出車外,另外還有一個用法,就是離開啟程前往某處的意思,比如說,我明天要離開I'm going to head out tomorrow. 就等於是I'm going to leave tomorrow. 如果說你有一個特定的目的地要前往,要說明一個明確的地點,那就可以用head over to某個地點,比如說,I'm going to head over to your house right now.我現在馬上要前往你的住所,剛剛有說到往南head down往北 head up的用法,那往東或往西,你就可以用head over囉!你也可以用head for表示前往某地,這個片語一樣有go的意思,但比單純head to 某地更多了點明確的目的,向某方向、某地點而去,對準某地而去,例如,他往門口走去的時候我們跟他道別,He waved good-bye as he headed for the door. 或如果有洪水來,我們就掛了(要下地獄了)If there is a flood coming, head for the hills.如果旅行在外,玩太大,覺得好累喔!想要返回住宿地點休息,你就可以說,I'm going to head back,表示你想要回去你一開始出門的地點。 要注意的是,off有斷掉的意思,所以,今天如果你看到的是head off,那是要阻擋某人前往某地,或者是要阻擋某件事情發生的意思,某種程度上等同於stop或者block,比如說,你媽媽超想找導師聊天的,我想我們可以在他抵達學校之前擋住他,I think we can head her off before she reaches the school.不過說真的,這招沒有用,因為他們現在都有賴,可以視訊了,哈哈哈。head off也常用在口語表達裡說明某件事情或者笑話非常好笑,你可以誇張地說I laughed my head off.我把我的頭笑到斷掉了,就是我們說的「笑死我了」。 喔,順道一提,剛剛有講到head up,如果我們用的是很多頭一起往上,意思可是完全不一樣的喔!在美國,如果你常去看壘球或排球比賽,你就會注意到heads up這個詞在球場上常常出現,大多數是在球打入觀眾席等時後對大叫這個詞,意思就是叫觀眾抬頭,要「注意!」球要去了,但是,如果你看到這樣的句子, It's possible that we are gonna do a study on that day. I just want to give you a heads up on that! 把這個當作名詞用,並不是叫對方要小心注意,而是表示讓對方事先得知這件事情。所以這句話的意思是,我想在那天做個實驗,我只是想「讓你先知道一下」!這個簡單又實用的用法,大家一起學起來吧! 其實,頭(Head) 在英文俚語也是常見的元素喔!而且,跟中文差不多,蠻好記的,比如說比較常見的,「從頭到腳」,我們可以說, from head to toe,從頭到腳指頭;而數人頭,就直接count heads就可以了;如果我們說這個人眼睛長在後腦勺,我們可以說他have eyes in the back of head;如果我們今天要講傷一根汗毛,不好意思,可不是隨便一根毛髮都可以傷的,傷的可是頭上的毛髮喔!所以要說harm a hair on head。如果我們說一個人的肩膀上有一顆好的頭,He has a good head on shoulders.那就代表他是一個有見識的人,但是如果說他有顆不好的頭,不是說他沒有見識,是說他今天早上爬起來,髮型亂得跟鳥窩一樣,所以,睡覺睡得亂七八糟的頭髮就叫 bed head,好玩吧! 比身高的時候,我們也常常用頭來當衡量的單位,比如說他多我一個頭,他矮我半個頭之類的,但是,如果他高你很多,多出來的就不是頭了,他可能肩膀也都超過你的頭,所以如果我們聽到一個人他的頭跟肩膀都在另一個人上面,那指的是比另一個人優秀許多,大大的勝出,比如說他妻子在煮飯上比他優秀許多,就可以說,His wife is head and shoulders above him in cooking.偷偷跟你說喔,你有沒有發現,head and shoulders 唸起來很耳熟,對,再唸快一點,可以再快一點,猜到是哪個牌子了嗎?對了,就是海倫仙度絲,厲害的人都用海倫仙度絲嗎?這純粹是開玩笑的,別真的去買來洗喔! 說真的,頭擺在哪兒其實還蠻重要的,如果你聽到把某人的頭保持在水面上,keep one's head above water 那可不是件輕鬆的事,雖然,游過泳的人都知道,要能夠游動自如,首先要能夠把頭伸出水面,這樣便可以邊游邊呼吸,不用擔心溺水了,但反觀,如果在水中遇到麻煩時,一般人就會千方百計地想要讓頭露出水面,所以,keep one's head above water被引用來說明一種身處一種困境,然後拚命把頭伸出水面,不要陷入困境中的意思,而這種困境通尤其是指金錢或債務所造成的困境。如果你聽到有人把頭擺在雲裡,可不是一頭霧水的意思喔,他指的是做白日夢、不切實際,或想入非非的意思,比如說,Oh, his head is in the clouds again. He's talking about winning the lottery. 他又在做白日夢了,又在講要中樂透的是了,好吧!我承認,麋鹿兒也曾經把頭放在雲裡過,畢竟,幻想一下中樂透也是一件蠻令人開心的事,如果能中,當然更開心囉!好了,麋鹿兒,Get your head out of the clouds.不要再做白日夢了。 順便一提,麋鹿兒有小小的選擇障礙,所以常常要擲筊做決定,好啦,我開玩笑地,不過說真的不知道怎麼選的時候,就丟個銅板讓老天安排吧!在丟銅板決定事情時,中、英文用法有大同小異的說法,在中文,以丟銅板來決定事情時,會請人猜是人頭還是字,而在英文中,丟銅板決定事情時,則是要人猜是人頭還是尾巴Heads or tails?不要問我那個字啊,花啊到底要怎麼說了,說尾巴喔! 有一些常見的中文成語,也跟頭有關喔!比如說,Better be the head of a dog than the tail of a lion. 雖然字面上看起來叫做寧為狗頭不當獅子尾巴,中文的成語對應過來的是,「寧為雞首,不為牛後。」在中文中,「三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮。」在英文中,是說兩個頭比一個頭來得強,但是不好意思,不要掙扎到底要寫三個頭還兩個頭,中文三個臭皮匠,英文兩個頭,Two heads are better than one. 講了這麼多關於頭的用法,你有沒有一個頭兩個大呢?頭痛了嗎?一般我們表示頭痛會說,I have a headache. 或者是 My head is pounding. 我的頭被不斷重擊,很傳神,當然你也可以很誇張很誇張的說,我的頭快要爆炸了,It feels like my head is going to explode!哈哈哈!不過,一個頭兩個大,跟頭一點關係也沒有,外國人在講這個概念的時候,他們會用behind the eight ball,因為對外國人來說, 打撞球最不喜歡的就是八號球以後面的球,超難打的, 所以只要是behind the eight ball,就用來表示一個頭兩個大,是不是很有趣呢?
-
英文原來這樣說 (English Is A Piece of Cake)
你有想過自己心中的【COMFORT FOOD】是什麼呢?COMFORT在英文中可以當作動詞的「進行安撫、照顧某對象」,也用在當作名詞的「舒適感」;所以,我們常說不要安於現狀(Settle for nothing),要挑戰其他的領域(take on challenge in other fields)和探索自己的潛能(probe into one's potentials)要脫離自己的舒適圈(stay out of one's comfort zone)。當然人生不可能總是順利如意的,而英文裡也會用很美好的意象來形容美好順遂的人生,東方有<愛蓮說>的周敦頤借用菊花描述陶明淵淡泊名利,而世人偏愛牡丹的艷麗美好,而西方世界喜歡用「玫瑰」來形容燦爛華麗的生活。所以鋪著柔軟玫瑰花瓣的床--a bed of roses--就是順順利利的人生。另外,我們常聽到別人說的富二代叫做"TRUST FUND BABY,從小家裡就替孩子辦理信託基金後,交給專業信託投顧進行人生理財投資規劃,成年前就會一筆可觀的財富可以選擇出國留學或是自行創業。突然讓平民如我的人很想高唱"金包銀"這首經典歌曲吧?不過還是努力踏實贏來的成就比較踏實吧!難怪血汗錢就叫hard-earned money! 大家一定還記得老師提過"討拍拍"的說法,就是像是用釣魚竿像釣魚般到處尋找憐憫他的人,所以簡稱叫"fish for sympathy"。今天的主題COMFORT就是告訴我們:大家在各行各業裡頭(all walks of life)生活上、情緒上難免會受到人際關係衝突、不如預期的行程變動、突如其來的身體不適,在這些情況下難免會很需要人家拍拍,需要一點鼓勵。身為業務的艾倫,跑遍大江南北,造訪許多客戶後,需要的就是一張床和一件COMFORTER,就心滿意足了!這裡的COMFORTER就是我們的涼被唷;像海島型或緯度較高的國家來說,因為天氣濕冷或冬天溫度容易驟降寒冷,每個家庭都需要來一件厚厚的棉被,就要說QUILT。不過老師念書的加拿大和旅行過的歐美國家而言,室內室外都有暖氣,所以她們睡覺只需要簡單的毛毯,但也因為太乾需要加濕器材才不會太過乾燥而流鼻血或隔天起床失聲;如果預算許可下,大家或許就會到寢具專賣店裡面,挑一件讓自己既可以禦寒又可以享受輕柔的羽毛被,這樣的尊貴羽絨被就可以用法文的DOUVET(尾音的T是無聲的,念音很像"度威"),這樣就可以囉! 在TLC旅遊生活頻道裡,越來越多華人主持故鄉特色料理,遠從美國飛回越南尋根去介紹當地的歷史文化的同時,也在尋訪從前的家鄉味道。或許人事已非,整個大環境風貌隨著旅遊興盛變得國際化,總還能夠在巷弄間看到那些駝著身子用傳統器具搗著山林間獨特的香料,一邊顧著火候,等待美好的時機可以把食材放進煮鍋中,手邊還要準備著其他食材的配料還有裝飾材料的嫩竹葉,一一擺好,每道工序都有其意涵。這樣如同禱告者般的虔誠,守護好幾代的風味和文化的傳承。看著主持人一邊介紹著自己即將失傳的料理和自己未能好好珍惜,一部分的自己也將失去身分,看著看著也眼眶濕潤了起來。食物本身不僅僅是繁瑣的處理過程,還代表長輩對後代的期待和關愛,更是提醒自己時時不忘身分的溫柔牽絆。My mother's curry can always comfort me when in despair.(我媽媽煮得咖哩在我感到沮喪時,真的很有療癒功能。)其實在西方家庭中,每個孩子成年後都會自行離家求學或是去其他的城市求職,甚至落地生根。所以每當逢年過節,大家總會想盡辦法回家,看看家人一解鄉愁,也要嚐嚐在異地生活很難有機會碰到的家常菜。現在這個講求效率與便利的生活中,每個人都想要吃到有色香味俱全的菜色,而且還要什麼營養素都在裏頭,用膝蓋想想也知道多半都是化學元素週期表吃一輪的概念。COMFORT FOOD是從拉丁美洲到美國的移民族群所延伸出來的用詞,家裡的婦女都會用小米或馬鈴薯搗爛成泥狀,並用雙手捏成圓餅的形狀,好像以往在故鄉的時候家裡部落常吃到的玉米烤餅,也是逢年過節一定要吃的菜色之一。所以其實COMFORT FOOD在許多人的心中,可以說是"奶嘴型"美食,不必要是一道hearty meal(吃到撐得一頓飯?eat to one's heart content吃到心滿意足),或是美食珍饌(exquisite delicacies)的檔次,就是個能夠"慰藉心靈"的食物(如果同學認為巧克力一吃就整個心情大好,我想也可以這麼說Chocolate is my comfort food because it is my bias(巧克力就是能夠療癒我,這是我的偏好。)。老師自己快到感冒的時候,或是覺得一天都很疲倦時,就會想去街弄裡喝碗青菜豆腐湯,暖心也暖胃,也是在異鄉能夠回憶母親滋味的小確幸。那麼,大家在流連過精美吃到飽餐廳,飯店等級的異國料理店後,內心的COMFORT FOOD是什麼呢?那是一道專屬自己,收藏在心底的暖暖回憶與輕柔的心靈撫慰。
(A)通常我們都會很期待晴朗的天氣,或是在忙碌的季節裡有個國定假日出現拯救我們忙碌的心靈。中文常會把「期待」和「預期」分得很清楚,但是在英文表達中同學容易搞混之間的差異性。比如說I am expecting a typhoon.就很容易被翻譯成「我很期待颱風來。」這聽起來就非常不合邏輯而且會讓人會錯意,而那句話的意思是「能預料到颱風要來。」;而anticipate也是國際英檢的常見單字,也很容易跟expect產生混淆,anticipate其實帶有「可以預測;並能夠提前有所作為」,所以我們提到:財經專家可以預測股票市場會因為投資客信心不足而變得有點萎靡不振-The financial analyst can anticipate that the stock market will get bleak due to investors' lack of confidence. (B)不論在實境口說或是閱讀測驗裡,都很常見到同學容易把"EXPECT"和"EXCEPT"弄混,不僅僅是表面的拼法很雷同,不專心的時候很容易選錯字呢!那麼我們就來看看她們的使用時機吧! 小測驗時間:請依照句意填入expect / except 1.The teacher has been ___ing the higher attendance of the Saturdays' outing. 2.Everyone will attend the field trip ______ Brian. Answer 1. expecting 2. Except (C)一提到國民的平均壽命,許多學習英文的朋友們都會提早想到longevity這個單字,其實longevity就是長壽的意思,看到前面的LONG就不難理解了。現在許多的節目都在討論怎樣的飲食養生可以延長壽命,也因為隨著醫學技術的進步我們的國民壽命也不斷的往上爬升,而中文中的【平均壽命】可以叫做【life expectancy】;而一個人的壽命,就可以叫做LIFESPAN。千萬不要因為老師大寫這個單字就嚇到不敢背,其實這個單字很重要喔!因為SPAN可以當作"名詞"的一段時間,還有"動詞"的橫跨一段空間或距離;short attention span也是很常用的生活用語,代表「能夠專注的時間很短」,這對於學習上是很辛苦的!身邊許多朋友也有點short attention span障礙,一部電影在家裡看要分三段才能看完,這樣會讓一件可以在一小時內完成的CASE,可能要要花上雙倍的時間才能完成。那麼讓我們一起來看看英文句子吧!EX.:With advancement of technology, most children exposed to electronic devices will tend to have short attention span on studies.(隨著科技的發展,許多暴露在電子設備的孩子們都會容易有注意力無法集中的狀況。)EX.: This bridge will span from the Tamsui from Bali and it enables all forms of vehicles and pedestrians to go across. That's way too time-consuming. (這座橋會橫跨淡水和八里,讓許多車輛和行人都可以通過,這是太省時間了。) (D)所以各位同學了解了EXPECT的用法和相對的狀況了嗎?那麼我們一起來複習一下相關的用語吧!Expect本身帶有期望與可以預料到某事情會發生;而anticipate不僅帶有可以預測到,還有能力提前有所作為(taken the pre-emptive)。另外Expect很常和另一個單字except(*除了….之外)搞混喔!如果要說到國民的平均壽命,就要立刻想起來life expectancy(比較*occupancy rate飯店入住率)《終極測驗》:except/ accept/ anticipate 的差異用法及詞性挑戰 1.We have an English lesson every day ____ Sunday. 2.Smith is a good man, _____ for his bad temper. 3.The Conservatives would not ____ such a suicidal reform, but Labour might well. 4.Since you also mentioned about the package design, we are now trying hard to consider to redesign it to reach the client's _____. 5.As of today, no late homework will be _______. 《終極測驗》:except/ accept/ anticipate答案篇 1.We have an English lesson every day except Sunday.除星期天外,我?每天有一堂英語? 2.Smith is a good man, except for his bad temper.史密斯除了脾氣不好外,是個好人。 3.The Conservatives would not accept such a suicidal reform, but Labour might well.保守黨不會接受這種無效改革,但勞工黨卻願意奮力一搏。 4.Since you also mentioned about the package design, we are now trying hard to consider to redesign it to reach the client's anticipations.既然你也提及產品的外包裝,我們也正努力在考量怎樣的設計可以符合客戶原先的期待。 5.As of today, no late homework will be accepted. 截止到今天而已,就不再接受遲交的作業了。看完今天統整完EXPECT表達語,相信不管任何程度的同學都可以有深入淺出的理解,以後要表達英文時就可以勝任愉快。 -
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (六) 天生好「手」
手,hand,是一個非常簡單的單字,即便是小學生,也對這個單字不陌生,但其實,這是一個非常的好用的單字,在日常生活中很常使用。我們來想像一下,手的感覺,好,然後你就發現接下來我們要學的片語或句子,真的好好記喔! 當有人走進來突然跟你說,Can you give a hand?這句話在字面上聽起來是「你可以給我一隻手嗎?」是對方要跟你握手?還是要牽手呢?你可別含羞脈脈地把手遞給他,或者是拿出抽屜裡愛的小手然後問他要哪一隻?對方其實是要是要請你「幫他一個忙」!意思是希望對方伸出手援助的意思,所以,當我們給人家一隻手give somebody a hand,就是去幫助別人,而需要一隻手need a hand,或者是想要一隻手,want a hand就是需要幫助,很簡單吧!所以我們要跟人家說,幫個忙吧!可以說,Would you please give me a hand?可不可以請你幫我一個忙 或How about giving me a hand?幫個忙如何?當然我們也可以在後面加上要幫助的事情,比如說,問對方需不需要幫忙做家事,那就可以說,Would you need a hand with the housework? 但是,我們要注意的是,有時候我們會聽到人家說,Let's give her a big hand.讓我們給他一隻大的手,那可不是說要大大的幫助對方,那是指,對方的表現很好,讓我們給他掌聲鼓勵,要拍手鼓掌的意思。不過有一點一定要叮嚀大家的是,雖然鼓掌一定要用兩隻手,但是,使用give somebody a big hand這個片語的時候,切記,hand一定要用單數的用法喔!所以跟我唸一次,給我一隻手來幫幫我,給我一隻大手來拍拍手,我知道你會說麋鹿兒你好幼稚,我知道啊,但是,記得清楚最重要,方法是什麼就不要太計較囉! 接下來,手有兩隻,所以,當事情有兩面的時候,我們通常也會用到跟手有關的片語,我們亦表示一方面如何,另一方面又如何的時候,就會使用到…on the other hand,…這個片語,字面上看起來,on the other hand是在另一隻手上的意思,但是正確的意思是「另一方面」,一方面你會很多時間在這件事情上面,另一方面,他會讓你學到很多東西,It will take you a lot of time , on the other hand, you can learn a lot about it. 接下來我們要來看一些跟hand有關的有趣片語,比如說,看過周星馳賭神或賭聖系列電影有的朋友,一定對最後的帥氣「梭哈」場景很有印象,梭哈就是show hand,除了梭哈,也很常聽到,下好離手,下好離手就不能再碰牌了,所以如果聽到Keep your hands off.那就是叫你把手拿開,別碰的意思,通常警告意味濃厚,有時候在路上,也會看到很多T-shit上面會印很可愛的話,比如,愛吃醋女友會穿上印有KEEP YOUR HANDS OFF MY BOYFRIEND.別碰我男朋友!的T-shit或者,愛女心切的老爸,會穿KEEP YOUR HANDS OFF MY DAUGHTER.別碰我女兒!之類的衣服,來宣示主權,甚至有些餐廳會貼著印有KEEP YOUR HANDS OFF THE WAITRESS.之類的牌子,是不是覺得很有趣,不過搞笑歸搞笑,如果我們在牌子上面看到Hands off,那很簡單,就是不要碰或不要摸Don't touch啦!你可別傻傻的去碰碰看喔! 此外,hand還可以當動詞使用,指的是「交、遞」的意思,在課堂上,我知道大家最怕老師說,交作業,這時候你就會聽到老師說,Please hand in your homework. 此時你就必須要乖乖交出作業,You have to hand in your homework to your teacher. hand in 的意思跟 turn in 以及 submit的意思是一樣的,有時候會聽到老師說,沒交作業的,舉手,Hands up!這時候你要時沒交作業,就乖乖的raise your hand吧!等小老師登記完才能把手放下,當手舉得很痠,聽到Hands down!就可以鬆一口氣,把手放下,老師改完作業,小老師就會把作業發回來,就會用到hand out,就是手伸出去把東西給出去的意思。 講到hand當動詞使用表示「交、遞」東西給人家的用法時,有一個非常好玩的用法,大家一定要學起來喔!比如說,今天考試結束, 麋鹿兒回家跟爸爸說,"Dad, I passed all my exams with flying colors." 那麋鹿爹回答麋鹿兒,"Sweetie, I've got to hand it to you. You have performed very well." 麋鹿兒的爹要交給糜鹿兒什麼呢?其實,麋鹿兒的爹爹是要讚美麋鹿兒真的是太棒了,所以當我們聽到外國人說I've got to hand it to you !,是否跟接力賽跑有關連呢?還是他要交什麼東西給你呢?都不是,是要說你真的好棒棒!揪熬誒啦!順便提一下,flying colors是「勝利、成功」的意思,所以剛剛的對話就是,麋鹿兒回家跟爸爸說,「爸,我所有的考試的成績都很優喔!」麋鹿爹回答麋鹿兒,「小甜心,我得好好誇誇你,你真是棒透了!」 I've got to hand it to you!是把某人心中對於其他人的優異表現用言語表達出來,將內心的訊息傳遞給對方,說「你真是太棒了!」顯然這種用法中,我們看到的 it 就是「心中的讚賞」囉!同樣用來表達讚美的有:Good job ! 或 You did a good job ! 「幹得好!」或是 Way to go ! 「就是這樣嘛!」,還有 Nice going !、Well done !、Excellent ! 或 Awesome !,都可以表達中文中的「讚!」,通通一次打包學起來吧!讚美的話不嫌多囉! 最後,我們要來釐清三個很容易混淆的片語,分別是at hand、on hand、in hand跟by hand。這些都是非常好用又簡單的副詞片語,我們只要稍微花一點時間來記一下使用的時機就可以了。 At強調的是一個點,通常,當學生最討厭的就是The midterm exam is at hand. 期中考快到了。at hand 在時間上指即將到來的、在狀態上則是指在手邊的,而在區域上,指的是在附近的,比如,我是認真用功的學生,我上課時手邊都會準備筆記本,我就可以說,I always have my notebook at hand in class. 而 on 本來就是在…上面的意思,on hand 就是用來形容手頭上有什麼資源可以運用,這時,on hand 解釋為「手頭上有…」的時候,on 可以替換成 in,on hand=in hand,例如,I have no money on hand. 就可以說,I have no money in hand. 我手頭上沒有錢。但如果on hand是指是手頭上的、待處理的時候,就不可以換介系詞了。例如,I will be super busy this week because there are much work on hand.我這禮拜會超忙,因為有太多工作要做了。 in 是在其中的意思,握在手裡的東西大部分都是自己可以掌握的對吧!當東西拿在手中,就代表那是可以掌握得住的,所以,in hand有手頭上的、正在進行的以及掌握住的意思。比如說,今天國文老師走進教室,發現同學桌上攤的是英文課本,老師馬上察覺到原因,將錯就錯,The teacher took the situation in hand after one minutes.老師在一分鐘後隨即掌握情況,用英文上中文,讓愚人節想整老師的學生們,哀鴻四起,這經驗大家都不陌生吧! 接著,要看的是by hand這個片語,因為東西是「被做的」,而被動態通常後面會接 by,翻譯成「藉由」,因此,by hand是指手製的、手工的hand-made,的意思,比如說這件毛衣是女朋友織的,有錢買不到,你就可以很大聲的告訴人家,This sweater is woven by hand.這件毛衣是手工織的。那你要炫耀跟女朋友手牽手,就可以說你們hand in hand. 對了,還記得我們以前學到顏色的時候有提到的菜鳥、生手怎麼說嗎?就是Green hand囉!他菜菜的,就可以說,He is green-handed. 還有,我們也有提到當場抓到某人做錯事,是現行犯,我們可以說catch someone red-handed「知新」也要「溫故」喔!今天學到這麼多跟手有關的用法,記起來了沒有呢?
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (五) 放假好好說
哇,因為彈性放假的緣故,接下來We have a four-days holiday.有四天的連續假期,真是太開心了,大家知道「彈性放假日」的英文怎麼說嗎?彈性放假可不能直接說成有彈性的假期喔!如果你說flexible holiday那就完全弄錯了彈性放假的意思,彈性放假是指我們把兩個假期中間的那一個非假日,也變成假日,也就像是在兩個假期中間搭上一座橋,把兩個假期連在一起,可以從這個假期抵達那一個假期,所以我們用bridge,bridge是「橋」的意思,想像連接假日與假日之間的那座橋,就是彈性放假日bridge holiday囉! 這一次的連續假期,是端午連假,在中國,三大節慶分別為,端午節the Dragon Boat Festival、中秋節the Autumn Moon Festival和農曆新年Chinese New Year。端午節的英文很簡單,端午節就是龍舟節,所以我們稱它為the Dragon Boat Festival,端午節又稱五五節,是農曆五月初五的節日,The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar.所以,也可以說是,Double Fifth Festival,農曆是依月亮而制定的曆法,所以稱為lunar calendar,lunar這個字就是跟月亮有關的。 端午節是一個值得慶祝的重大節日,有著悠久的歷史典故。講到端午節,免不了還是要提一下他的由來,其實大家都知道,端午節是紀念古代一位博學多聞的官吏屈原,他是一位愛民而且又受到尊崇的官吏,但是由於受到一充滿嫉妒的官吏所陷害,從此屈原在朝廷中被皇帝所冷落。而由於無法獲得重視,屈原便在憂鬱的情況下投汨羅江自盡。由於,屈原是在公元前277年的農曆五月初五跳入江河中淹死,由於屈原受到居民的愛戴,大家紛紛的划船在江內尋找屈原,並且將米丟入汨羅江中,以平息汨羅江中的龍dragon。 雖然他們當時並沒有找到屈原,但是他們的行為,直到今天在端午節的時候,仍然被人們傳頌紀念著,因此這一天,就變成了端午節,而划船尋覓屈原的行為,現在演變成龍舟競賽boat race,成為一年一度的盛事,而將竹葉bamboo leaves包滿熟飯cooked rice丟入水裡,讓魚可以吃米飯,而不是英雄詩人,這後來也變成了每年端午節吃粽子的習俗,我們一般把包著東西的麵食,稱為dumpling,所以餃子就是dumpling,粽子,我們則稱為rice dumpling或者直接念粽子的中文發音即可。 除了與屈原的傳說有關的活動,想到端午節,我們很容易想到白蛇傳的故事,其實,在端午節舉行慶祝活動是為了趨吉避凶,祈求整年避免疾病以及邪惡的入侵。The celebration is a time for protection from evil and disease for the rest of the year.五月是潮濕的季節,蚊蚋容易滋生,甚至連蛇都跑出來,所以我們會發現,每戶人家將艾草Moxa掛在門前,並且喝營養的雄黃酒Hsiung Huang Wine,小孩還會配戴香包Fragrant Sachets,甚至還有一個傳聞,若能在當天中午12點將蛋立起,那麼隔一年他將會是個幸運的人。If you manage to stand an egg on it's end at exactly 12:00 noon, the following year will be a lucky one.下次不妨試試自己的手氣與運氣喔! 放假固然讓人期待,放這麼長的連假真的有種拿到「天上掉下來的禮物」的感覺,但是,要記得,我們當然也不是白白享受假期的,有彈性放假就有補班補課日!所以,我們還是要補上班上課的,所以週六要補班補課就可以這樣說,The bridge holiday will have to be made up on the Saturday. 在這裏,我們用的動詞片語,是make up喔!因為這個片語有補救、修補的意思,但是除此之外,這個片語也有其他的用法,是很常見的片語。 make up 有彌補、合好、組成、編造等意思,是個很好用的片語喔!所以,這個片語一定要好好地介紹一下。比如說,我跟我女朋友吵架,但是很快就合好了,那就可以說,My girlfriend and I had a fight but soon made up.所以我因為跟女朋友吵架,心情不好,考得很糟,我想問老師可不可以讓我補考,我就可以說,Can I make up the exam?其實,我剛剛說的都是我虛構的,我就可以說,The story I told you was totally a lie. He made it up.我跟你說的故事都是謊言,我編的。其實我跟我女朋友感情好得不得了。你看,這片語是不是很好用,學英文很簡單,你下定決心要學英文了嗎?如果你要表示下定決心做某件事,還是可以用這個片語喔!make up one's mind 表示下定決心, I make up my mind to learn English.我下定決心要學英文,就可以這樣說。 其實,英文裡有很多不同的假,Holiday、Vacation、Days off、Leave、Break,都有放假、休息之意,但用法不同,來看看它們出現在哪些場合: 一般我們最容易混淆的假期就是Holiday和vacation,基本上,Holiday的意思是假日,holiday是holy+day,神聖的日子,像Christmas、New year各種節慶的放假就是 holiday。美國人的 the holidays或the holiday season,指的就是Christmas到New Year's Day的這段假期。而Vacation這個字,長得很像vacancy(空位),指停止工作或讀書等較長的空檔,像summer vacation。一般來說美國人愛用vacation,英國人喜歡holiday。從這裡可以約莫感受,英國人重視其背後的意義,美國人則強調享受放空。所以我們一般的假日,國定假日,一年三節,我們都用holiday,而寒假或暑假,我們用的就是vacation,或者有一大段空出來的假期,也可以用vacation.問人家用來度假還是出差,用的是Are you travelling on vacation or business? 你是來度假還是出差?但是如果強調對方一年到頭工作,沒有休假,就可以用He works all the year round , without a holiday. 至於是私人不上班,或休假,排班輪休之類的,那我們用的是day off,day off指不用上班,休息的日子或一段時間,如果是好幾天不上班,就用several days off,搭配的動詞是take。當然你也可以在前面加上明確的數字表示你有幾天不需要上班。至於如果你是請假的,那就要用leave(離開),這個字,leave則是指請假,請假用ask for leave、准假用grant leave;病假是sick leave而事假是personal leave;休假前寫一封通知給大家,休假通知叫on leave notice. 如果你只是想要休息,用break(中斷)這個字。break是指短暫休息,開會、上課間中場休息,我們會用take a break,而不是take a rest。後者指的是放鬆的休息。要特別注意的是,中文說的假日,通常連周末、周日也算在那,但外國人的weekend雖說是day off,但不是holiday也不是vacation,不可混為一談。如果是周末連續放假,一般會用long weekend。所以連續假期,通常包括週末週日對吧!那知道怎麼說了嗎?不是continual holiday喔!是long weekend啦! 其實放假的說法真的是大不同,弄清楚各種不同 「假」 的說法了嗎?祝大家端午假節愉快!別忘了一邊參與活動的時候,一邊想想英文怎麼說喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (四) 「雨」眾不同
最近是濕淋淋的雨季rainy season,既然鋒面front來了,大雨小雨一直下,我們今天就來學一下,下雨要怎麼說,一般簡單表達下雨天,可以用雨rain這個字的動詞、名詞及形容詞來表達,基本上雨的名詞,雨水以及動詞,下雨,用的都是rain,只是擺放的位置不同,文法也要稍微注意一下,今天下雨可以用動詞說,It rains today. 要下雨了就用,It is going to rain.這裏的it 表示的是天氣,所以動詞是要加s的,記得主詞是第三人稱單數,動詞要加s,第二個句子裡因為他在to後面,我們就不加s。 如果我們用名詞就要記得,雨水不能數喔!所以,我們可以說今天有很多雨,We have a lot of rain today. 表示下雨天,不能在名詞後面加s,如果你問我,我家屋頂漏水,都一桶一桶的水,怎麼不能數?麋鹿兒要提醒你,如果不知道他到底可不可數,就記得一個很簡單的規則,看不到的不能數、形狀不固定的不能數,如果他有固定形狀,也要記得如果東西很難數、數起來很辛苦,然後去店裡買一顆會被白眼的,大致上都歸類在不可數,所以聰明的你一定知道不會去店裡買一顆米或一顆紅豆,他們當然不能數,你也不會問我有幾根頭髮,因為很難數,所以頭髮不可數,所以也別找自己麻煩去數有多少低語了,他們大原則上不可數,當然如果你要強調一滴雨,還是可以的啦。 雨rain這個字,如果我們在字尾加上y,那麼,他就變成形容詞rainy,It is rainy. It is a rainy day. 都可以簡單地表示下雨。 但是你可能會碰到這樣的情況,就是與有大雨、小雨、毛毛雨、狂風暴雨,該要怎麼表達呢? 我們先從最小的雨來看吧!一般來講,spit、sprinkle跟drizzle都可以用來表示下毛毛雨,他們的差異在於,spit這個字,當動詞時 ,表示的是 飄雨,當名詞時,表示的是,零星的雨,所以,在下毛毛雨了。我們就可以說,It's spitting.正在下毛毛雨。接著我們來看一般描述毛毛雨的用字,我們用的是drizzle,這個字當動詞則是表示下毛毛雨的意思,It's drizzling. 在下毛毛雨了。至於比零星小雨再大一點點的稀疏小雨,就是sprinkle,這個字也可以當動詞表示下小雨,如果你要表示,早上就開始下起毛毛雨了。你就可以說,It began to sprinkle in the morning. 不過當然到底是有多少毛毛的雨,基本上是自由心證的囉! 如果雨比較大,而且一陣一陣的,那我們就會用到陣雨shower 這個字,這個字當動詞,也就是下陣雨的意思,夏天常常有雷陣雨,如果你要表示,明天下午會有雷陣雨。那我們就可以說,There will be a thunder shower tomorrow afternoon.其實,shower是一個很生活的單字,他是淋浴的意思,所以去沖個澡,我們就可以說,Go and take a shower. 雨越下越大,已經從下小雨轉到下大雨的程度,那我們就可以用形容詞或副詞來修飾,基本上千萬不能說他是big rain喔!我們要用heavy這個字,這個字是重的意思,也可以拿來形容程度強,雨下很大不是雨滴大,是雨勢強,所以我們不能用big 或large,要用heavy,雨下得很大,我們就可以說,We are having a heavy rain.或者是,It's raining heavily.看出差異了嗎?當我們修飾名詞,要用形容詞,heavy,我們修飾動詞,就要使用副詞heavily。其實有一個副詞片語,大家很常用來形容程度的,就是very much,像是,好感謝你,Thank you very much.很熟對吧!我很喜歡跑步,I like jogging very much. 簡單吧!所以雨下很大也可以說It's raining very much. 如果是滂沱大雨呢?感覺就是雨一直從上面下來,那可以用,It's coming down.所以下次聽到有人這麼說,不要問什麼東西下來,從天上掉下來的東西,除了鳥屎,也就是雨而已啦!我們也很常聽到有人說,開始下貓下狗了,It's raining cats and dogs.乍聽之下,一定一頭霧水,其實,那也是下滂沱大雨的意思喔!有趣吧!如果雨給你的感覺是用倒的,那麼,我們用的就是pour這個字,這個字有倒、灌以及傾注的意思,聽到It's pouring. 就表示現在下的是傾盆大雨囉!如果現在正在下豪雨,那就是We had a downpour.至於暴風雨,我們用的是storm,又打雷又颳風又下雨,那就是thunder storm囉! 既然講到雨了,跟雨有關的片語當然要提一下囉!如果你聽到It never rains but pours.說的是,要嘛不下雨,要嘛就用倒的(大雨傾盆),就是要嘛沒事,要嘛倒霉事一直來,就是我們常聽到的,「屋漏偏逢連夜雨」,用來表示禍不單行的意思。如果你聽到有人說,I always save money for a rainy day.不要覺得他怪怪的,為什麼要把錢省來下雨天用,是為了要買傘還是買雨衣嗎?都不是,這句話的意思就是,我把錢存著以備不時之需的意思,我們可以把這裡的money替換成其他的東西,代表你留著這個東西以備不時之需,也就是中文常說的,未雨綢繆囉! 英語畢竟是外國語言,常常會每個字都認識,但串在一起不知道他在說什麼,所以關於他們的慣用語,我們要多記多用喔!在這裡還要提醒大家一個很常見的片語,如果你聽到,I feel as right as rain after taking the medicine. 腦袋瓜一定在想,這是跟雨一樣正確?還是跟雨一樣右邊?到底在講什麼,其實,這是說,吃完藥後我覺得好多了。as right as rain指的是一切正常,身體健康,很多片語真的不能就字面上解釋,那遇到了怎麼辦?學起來囉! 很多片語的由來也跟一地的習慣有關,美國盛行棒球,看球賽時,如果不小心遇到下雨天無法繼續進行比賽的話,一定大家覺得很掃興,所以,主辦單位就會發給現場觀眾一張入場券,讓他們下次可以憑券再次進場觀看球賽,所以 take a rain check就是改天約或下次再約的意思,學起來,就不會鴨子聽雷會錯意了,而我們的口語表達就可以更道地了。 在這裡順便提醒一下大家,梅雨季,雨下個不停,很潮濕humid,大家出們要記得帶雨傘bring an umbrella、穿雨衣 put on your rain coat以及雨鞋wear your rain boots,這裏要提醒一下,雨鞋都是靴子樣式的,所以用的是boots而不是shoes喔!如果你忘記了,可是會淋成落湯雞的,這時候一定會叨念兩句,我都濕透了,變落湯雞要怎麼說呢?很簡單,記得我們說,吸飽水的濕用的是哪個字嗎?對了,wet,所以你就可以說,I'm soaked wet.或者,I'm soaked to my skin. 以及I'm drenched.,這裏用到的soak 跟 drench 都是「浸濕、使濕透」的意思。下雨除了怕淋濕,一腳踩進大水坑huge puddle就慘了,這時候你就會希望每樣東西都是防水的waterproof了。不過偷偷告訴你,麋鹿兒在小時候超喜歡穿雨鞋去水坑踩水的,你也是嗎?
-
英文原來這樣說 (English Is A Piece of Cake)
忙碌了一段時間,總是會想要找個方式紓解壓力。現代都市人多半都是去社區或地方的健身房利用運動器材達到燃燒脂肪或雕塑身材的效果,也可以在這樣充滿健康能量的空間遇到老朋友、親戚,甚至是公司同事可以小小敘舊一番。在歐美國家,其實除了工作上的交流互動和任務的專業分工,或在重要的交易談判替公司拿下大生意之外,你想要讓自己在老闆的心目中留下好的印象,其實還是有潛規則的;簡單來說,懂得放下公事包和換上時尚運動服裝配備,一起和平時在職場上的長官與主管,在運動場上較勁和比賽體能能耐,也是公司很看重的企業向心力和是否能夠融入團隊的指標之一。這時候,就不必放水或是假裝自己很遜了,一個MOVE就是要能夠展現自己的優勢和可以掌控球場的領導魅力。 球場就儼如職場般,你的專業能力其實也是各方面領域的強項融會貫通而成,單一面向的工作能力很難把一份工作駕輕就熟,也阻擋了未來更能發展的其他機會。所以我也很鼓勵身邊的同學,有機會就在大學期間挑戰雙主修,累積更多的競爭力和培養出國際觀與多元能力,甚至爭取出國實習的機會(如現在許多大專院校都有提供大三出國至東南亞國家企業去進行該領域企業實習,無疑地在履歷經驗上多了大亮點呢!);進入了職場,也要多多增加自己溝通上能夠達到言簡意賅,分享或提出建議前,要自行最清楚的重點列表,並且揣想主管或同事可能會提出的疑問,自己進行分析和檢討。什麼?我在公司要跟同事進行談話前,還要自己在家裡沙盤推演一番嗎?就算是從小開始參加無數語文競賽的老師,都要自己在每次講課前,先在腦海用重點列點出今天上課的內容和補充細節,這樣的準備可以讓自己比較有條理的去陳述看法,也同時可以提醒自己時間上的控管,也不要忘記給聽眾一點時間思考並吸收你的論點,最後給予對方問題,進行內容的回饋和深度記憶。 繼上次課程中的健康議題,引起許多班上同學的迴響,也認為是相當實用的!所以老師再接再厲地在今天幫努力的讀者們多整理一些相關內容。今年在法國旅行背包的時候,因為水土不服( be not acclimatized to)的關係,搞得自己上吐下瀉,疑似腸胃炎。後來拖著自己疲憊不堪的身軀到附近的藥局,努力用自己能夠發揮的英文去告知藥劑師自己的病症,然後對症下藥。要特別注意的地方是,別把所有藥師拿出的藥品都買下來,肯定會破產。當時老師整個喉嚨都腫痛到說不出話(cannot utter a word)來,真的是超級難過的,也是要說出關鍵字讓對方了解自己的需求和治療方法。 歐洲其實普遍都不太吃熱食,甚至早餐法國麵包配拿鐵,下午日本壽司,晚上蔬菜水果。基本上他們能夠不開伙就盡量避開用電子爐的機會,所以才會有COLD KITCHEN的生活習慣產生(近幾年有養生的概念風行,才有溫沙拉的概念出現)。比起我們從小被教育要吃熱食,甚至在夏天也要溫補的亞洲文化,真的是完全的不習慣,一路在法國展開強顏歡笑的旅程,看到各種甜點不顧身體還是給她吞下去,還洗腦自己說我要變成法國人的體質了,但果然是體質差很多,不敵當地的寒冷和寒食文化呢!接下來就告訴同學相關的說法和健康狀況的表達實用句喔! be accustomed to是從學生時期就很常見的片語,代表著"逐漸習慣去做"什麼事情的意思,而在accustomed這個單字是有學問的喔!因為其中的 ac: 使變成;轉向+ custom: 習慣) ,所以你如果從鄉村搬到都市工作就可以說*I used to live in the rural area, but now I am accustomed to residing in the city.(RURUAL鄉村的,老師喜歡教大家「滷肉飯」哪裡最好吃?"RURAL"(鄉村: 音近「滷肉」)就是鄉下傳統的的最夠味,是不是很好記呢?另外 be acclimatized to看似非常的困難,事實上就是"能夠適應當地風俗水土的"概念,因為在acclimatized中 的 in: 深入的+ac: 轉換成+custom: 當地的,就會變成適應水土;如果各位同學有外國朋友老是不習慣台灣的天候或是飲食習慣,就可以說One of my friends from the other country has difficulty getting himself acclimatized to Taiwanese weather and local delicacies. 所以今天我們快速學習了兩個重要的片語和相關的表達句: be accustomed to逐漸習慣去做 be acclimatized to適應當地風俗水土 &重要健康生活英文補充內容如下: (請同學利用中英翻譯來練習自己的口說能力和單字掌控能力喔!) 1.我正在發高燒。I am running a high fever. →RUN的常見系列表達: *run some errands跑腿去做 * run out of cash用光現金 * run into someone邂逅某人 * run over the stray animals輾過流浪動物 * run one's eyes over用眼睛掃過 * run the hot water開熱水 * run-down表演順序的行程表 * run a business from scratch白手起家創業 2.這是我連續拉肚子第三天了!This is the third consecutive day that I had diarrhea. *腸胃炎: stomach flu(=腸胃感冒了) →特別請同學注意到這個形容詞consecutive (連續的),因為中文裡習慣說「連續第三天」,但在英文的邏輯裡是說「第三個+連續的+天」。比如我們一起來看看這個例子。比如: 林先生今年是連續第五年獲得年度員工,如果是同學會怎麼去寫呢?要小心中式英文喔。準備好了嗎?一起來吧!答案就是This is the fifth consecutive year that Mr. Lin gets awarded with The Employee of The Year. 3.因為我已經便祕好幾周了,所以我就去附近的藥局買灌腸。I went to the nearby pharmacy for an enema because I have been experiencing constipation for weeks. →英文各種表達場合中,"阻塞"用的場合真的是不太相同。一早出門看到車滿為患又烏煙瘴氣,感覺心情就很差,這種交通阻塞就可以說traffic congestion;如果你覺得是心情「鬱悶」就可以說something on my chest(有事情壓在我心頭上);如果是腸胃的便秘就可以說constipation(=bowel congestion);如果是因為油膩飲食或長年累月的生活習慣而導致的「血栓」,在英文中就是CLOG,甚至馬桶被卡住也可以說CLOGGED;記得老師在之前的專欄有說,如果「泥菩薩自身難保」,就要be caught in one's drama;若是要趕往某個婚宴會場,可是發現自己困在車陣裡頭還可以說,I am totally stuck in the traffic jam while on my way to the wedding venue. →ENEMA灌腸,事實上在歐美並不常見,因為她們認為正常飲食就不會需要這種侵入性的藥物去治療,也會影響正常排泄的身體機制。台灣能看到的灌腸多半就是球狀物,裏頭就是帶有輕瀉的藥劑幫助排便,多半都是年長者或是長年臥床的病患需要正常排便才要使用。所以當老師到國外的藥局詢問有沒有ENEMA,大多都會先問說「你是要買給長輩的吧!」或「你應該是美國人喔!」因為他們的飲食都相當燥熱而且油膩,所以容易造成排便上的困難。另外國外的ENMEA可是一個針筒的大小,而且一次就要使用完畢,那個尺寸看到讓老師覺得怵目驚心,好像是給木柵大象的用量,有些可怕。之前在國外還有這個令人哭笑不得的新聞,因為有些大型動物長年累月總會有一些便秘的現象,為了他們的身體健康,會請獸醫評估並開藥品給那些動物吃下軟便劑或相關的藥物。一個動物園員工去親自幫大象通便,卻沒有想到下一秒,被累積兩周糞便淹沒,後來竟缺氧過久當場死亡! 4.喉嚨痛就要避免喝冷飲還有一些根據中醫理論為寒性的水果,像是西瓜、橘子,或木瓜。You have a sore throat and it's important to stay away from the cold drinks or some fruit, like watermelons, tangerines, or papayas, considered rather "cold" to your body according to the theory of Chinese medicine. 5.我整晚都輾轉難眠,因為我一直流鼻水呢!I tossed and turned all night long because I have a runny nose. & 容易混淆補充: Runny V.S. Running(練習時間) A. My nose is ___. B. I have a ___ nose. C. My nose has been ____. RUNNY: 持續狀態(間歇性的) V.S. RUNNING:當下發生(一直流鼻水) A. (running) B. (runny) C. (running). 6. 我兒子扭傷他的腳踝,他需要藥膏貼布來減緩疼痛。My son sprained his ankles and he needs some herbal paste to soothe his pain. 7. 雖然早晨咖啡可以讓我整個人醒過來,可是也會給我頭痛欲裂的感覺。這難道就是所謂的偏頭痛嗎?Although the morning joe could keep me wide, it still gave me the splitting headache. Could it be the migraine headache? 8.我今天其實覺得不太舒服,因為經期陣痛真的很難受。I am not feeling well today because the menstrual pain really bothers me. 9. 我牙齦整個腫起來而且醫生有說我大概是感染了細菌。多休息和睡一下應該會有幫助的!My gums are terribly swollen and the doctor told me it should be the sign that my body has come down with something. Taking more rest and some shuteye should help. 10.在下午時和同學打完籃球後,我就突然昏倒了。我朋友拿些水給我補充,因為身體呈現脫水的狀態了。這就是所謂的中暑!Suddenly, I had the blackout after playing basketball with my classmates in the afternoon. My friends brought me some water to supplement my body in a dehydrated state. It is so-called " heat stroke".
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (三) 溫涼濕冷熱
關於溫度的表達,我們在上一篇中提到了涼跟冷的各式各樣說法,今天我們要來學習如何表達溫暖、熱跟潮濕的概念,並學習相關的片語與用法。首先,我們來看warm這個字,基本上,大家對這個字都還蠻有概念的,用來表達跟溫暖有關的事物,所以,我們用來表示和煦的天氣,就可以用nice and warm來表達;天冷要穿保暖的衣物,就是put on the warm clothes; 通常,溫暖的色彩會讓人精神一振,所以鮮明的色彩可以用warm colors,就是暖色系,如果是指很明亮的淺色系,我們會用bright colors,如果一個人很熱心,我們可以說He has a warm heart他古道熱腸,而他熱烈地歡迎我們,就可以說He gave us a warm welcome。 至於跟warm 有關的片語當中我們最常見到的就是warm up ,這個片語就字面上來說,就是溫暖度上升,所以用來表示天氣,就是指天氣變暖的意思,比如說,According to the weather forecast, it is going to warm up next week.根據氣象預報,下週天氣會開始變暖。如果我們用來形容人,那就是指運動前的暖身運動,比如說,你在運動前必須要暖身,就可以說You have to warm up before you do exercise. 如果我們用在一般的設備上,比如說機器或者汽車的引擎,那我們指的是暖機的意思,像是表示,天氣冷了,要先暖車才能發動,上班前要先暖車,你就可以說, It was so cold outside that I had to let my car warm up before leaving for work. 外面非常冷,出門上班前我必須先暖車。warm up除了當作暖身、暖機跟天氣變暖,他還可以用在食物上,如果我們想請別人把食物加熱,我們就可以說 Could you warm the soup up, please?可以請您幫我把湯加熱嗎?當然,你可以把soup替換成任何你想要加熱的食物喔!那如果我們把一個場合的氣氛炒熱,我們也可以用這個片語,比如說,The host is responsible for warming up the crowd prior to the concert.在演唱會開始前,主持人負責炒熱觀眾的情緒。你看,warm up這片語真的太厲害了,好好用喔!一定要記起來喔! 接下來,我們要來看的是熱hot,這個字除了表示溫度上很熱之外,他還有很多其他的意思,我們也可以用它來表示很熱情,或者「很辣」包括東西很辣The pepper is hot.辣椒很辣,或者是人很辣,指很吸引人的意思。當然如果我們說這個東西很hot是表示這個東西很流行、很熱門、很夯,它也有很有趣的用法喔!如果你聽到人家說,小的水壺很快就熱了,A little pot is soon hot.這是講人家肚量小,愛生氣的意思,因為這句諺語,指的是壺小易熱,量小易怒。 回歸到溫度的表示,通常我們表示天氣很熱,我們最常聽到的說法是,It's a hot day.但其實,我們也可以用其他更生動的形容來表示天氣很熱,比如說,天氣熱的時候都會有種快被曬到溶化的感覺,就可以說,I am nearly melting! 我簡直熱到快溶化了!如果說,你覺得熱到快要燒起來了,那就可以說,It is burning hot! 天氣超級熱!或者,可以用boiling 來替代,意思是熱到快沸騰了,和 burning 有異曲同工之妙喔!另外,也可以用 I am burning hot! 我好熱喔!如果想描述太陽大到快把人灼傷的情形,就可以用 scorching 這個單字,你可以說,Today is scorching hot. 今天的天氣非常炙熱。如果覺得快要熱死了,你就可以說,你要被熱殺掉了,The heat is killing me! 我快被熱死了!如果太熱,是會中暑的,我熱到快中暑了,就是I'm going to get heatstroke.參加四月十二城隍遶境的大家,一定特別能感受到這塊島上信眾的熱情與金門太陽的熱度,It's so hot. I am going to melt. 我熱到快要融化了,你呢? 特別要提到的是,通常在酷暑來臨之前,我們會經歷雨季,所以濕熱的天氣是一定會遇到的,一般我們用來形容濕,最普遍且簡單的字就是wet,但是,這個字是指飽含水分或浸泡在水中的,常會用來形容完全濕透的狀態,當我們用這個字來形容天氣時,所說的wet weather其實就等同於rainy。所以,如果你想要表達的是,如果不帶把傘,你大概會濕透,我們就可以說,Without an umbrella, you would get wet through.或者,Without an umbrella, you would get completely wet. 如果只是有點濕又不會太濕,那我們會用moist這個字,指的是最低程度的濕,而且是一種剛剛好、非常舒適的感覺,通常用來形容某事物稍微濕潤的狀態。我們用這個字來形容天氣時,最常用來說霧fog所形成的薄薄的、舒服的潮濕,也常見人家用來形容土壤或者食物等等,比如說,我們要表示土壤必須有足夠水分讓種子發芽。就可以說,Soil must be moist enough for seeds to grow.或有的人很喜歡吃濕濕軟軟的糕點類食物,我們就可以這樣說,Moist chocolate cake is her favorite.有點濕軟的巧克力蛋糕是她的最愛。提醒大家一下,這種時候千萬要記得,可不能用wet喔!如果我們用 wet來形容,那這個蛋糕肯定是像泡過水了的一樣,一點也不美味了。 最後要跟大家談到的是,如果我們要形容大氣中富含大量水氣,尤其指水氣過度飽和令人感到悶熱難耐的天氣,我們就可以用humid 濕熱的,這個字來表示,比如說,夏天天氣很濕熱,It's humid in summer.但是,要特別注意的是,這個字僅僅只能用來形容天氣或空氣的濕度狀態喔,可不能拿來形容其他的!除了humid,我們要形容又熱又潮濕,也可以用sultry 這個字,至於濕冷,還記得嗎?是用到我們上一次跟大家說的damp喔!所以其實濕度有很多種,畢竟不是每樣東西都泡在水裡一般濕漉漉,不要懶懶地用一個wet就想要混過去了,有時候我們查字典,會看到跟潮濕有關的同義字,可能會一次出現這wet、humid、damp跟moist這幾個字,如果沒有特別注意,大家可能會覺得都差不多,隨便用一個都沒關係,其實差異蠻大的,經過說明,是不是有比較清楚了呢?要記得,最容易混淆的字是,moist濕熱、humid微濕以及damp濕冷這三個字,只要分清楚,就沒問題了,至於濕度上的差異,大概是 wet>humid=damp>moist,也就是,幾乎全濕>濕熱或濕冷>有點濕,換成中文來看很簡單吧! 有關溫度上的溫、涼、濕、冷、熱的表達方式,告一段落,不要忘記回頭複習一下我們之前學到的喔!這樣我們對於各種跟溫度有關的英文的表達就可以更到位了。
-
My Special Place
I have been on Kinmen for several months - which can hardly be considered a long period of time - and I still have many places to see, such as Mount Taiwu or one of Kinmen's many beaches. However, in the short time I have spent on Kinmen, I have already found a few places that have left me with a deep impression. These places are important to me not because of their environment, but rather because of the feelings that they have instilled in me. These places make me think of earlier, happier memories. I have even started seeing these places as second homes. Whenever I am sad or uncomfortable, I will go to these locations to relax, forget about life's troubles, and remember how fortunate I am. I will point out two places, but hope to continue to find more gems on Kinmen. The first time in Asia, I was an exchange student in Beijing. At the time, I did not have many friends because it was my first time abroad, I did not know how to communicate with the locals yet, and I had a lot of pressure from studying Chinese. I was pretty depressed and easily agitated - even the smallest of matters could make me uncomfortable. Originally, I figured that staying in my room might be the best option; however, I later learned that this approach only added to my loneliness. I instead decided to go to a nearby coffee shop and relax. The environment in that coffee shop was relaxing and peaceful, and it pleased be greatly. From that moment on, I had a fondness for coffee shops. Once I arrived on Kinmen, I started my search for a suitable coffee shop and found a great little placed called "Boss Coffee." The first time I went there I ordered BBQ chicken wings and a glass of bubble tea. They told me to go upstairs and wait for my food. While waiting, I peered through the window that looked onto Jincheng's bustling streets below, and I was able to appreciate Kinmen's interesting scenery. From then on, I have been a loyal customer at Boss Coffee, often going many times a week. I especially love their chocolate waffles and milk tea, although I have an even deeper appreciation for their atmosphere. Whenever I have a lot of work, I will head over to Boss Coffee to get my work done in the relaxing atmosphere. I have even brought some friends along to enjoy the coffee shop with me! I really appreciate the wonderful memories I am making at the coffee shop and hope that I can meet more friends and introduce them to this special place. Before, I came to Asia to study. I have graduated this past May, and this is my first time in Asia as a working adult. At first, I was worried. I did not know what my school might be like or if they would accept me. However, after six months, I have come to love my school, Jin Ning Middle School. The students are very studious and happy, and they love to chat. Every time they happily greet me with a "Hi." My coworkers have also been warm; they are eager to answer and solve any issue. Every morning, the school is full of teachers and students giving morning greetings. I had no idea the school would be this kind; this left a very strong, good impression. Now, going to work is a passion. I love helping students ignite their passion for learning English, as well as widening my coworkers' understanding of the English language. Whenever I have free time, I love to walk around campus and enjoy the scenery. Many of the flowers are still blooming and the students are running around - playing sports and other activities. When I think about having to leave this wonderful school, I am sad! Fortunately, my memories of my co-workers and students will never leave me. I am still a young, just recently turning twenty-four, and have not been to many places. In few months, I return to America. I hope to take what little time I have left on Kinmen and dedicate it to being a better teacher and a better explorer. I want to explore Kinmen's delicious cuisine, appreciate even more beautiful sights, and meet many different kinds of people and communities on this island. Before my time here ends, I hope to accumulate as many good memories as I can and etch them into my heart, so the memories of all the great places will remind me how fortunate I am. I have no idea how different my next city will be from Kinmen. All I know is that when I move, I may need to start again: find new friends, great new restaurants, and new scenery. However, I know that I never will forget the memories of these - and many other - special places on Kinmen. 讓我印象深刻的地方 我已經在金門好幾個月了,說長不長,說短不短, 還有很多地方我還沒去過,像是太武山還有金門沿岸的海灘等等。然而,在這段時間裡,我已經找到了一些讓我印象非常深刻的地方。不是因為這些地方的風景,而是因為這些地方帶給我很特別的感覺。這些地方讓我聯想到很多快樂的回憶,而我也把它們當作我的第二家,每當心裡不舒坦的時候,來到這些地方就會讓我感到放心、忘記生活中所遭遇到的困難,並且讓我記得自己是很幸福的。在這篇文章中,我會提到兩個地方,但我還是希望可以找到代表金門的璀璨珍珠。 我第一次來亞洲就是去北京當交換學生。那時我沒有什麼朋友,因為這是我第一次離開美國,我不知道要怎麼和當地人聊天,再加上學中文的壓力非常大,所以那時我太不開心,很容易因為小事而感到懊惱或不安。我原本以為最好的做法就是待在宿舍,可是時間一長就發現這並不是最好的辦法,而且這會讓我感覺更鬱悶更孤單。所以我去了宿舍附近的咖啡店,那邊的氣氛平和又輕鬆,讓我覺得很開心。 從那之後,我就喜歡去咖啡店休息。因此,當我到金門以後,也開始尋找適合我的咖啡店。好在金城有很多家,我找到一家叫Boss Coffee。第一次去就點了他們的烤雞翅和一杯珍珠奶茶。他們請我到樓上等餐,我就趁這個機會透過旁邊的窗戶,細細觀看金城街道上的熙熙攘攘。我現在常常光臨這家咖啡店。 我很喜歡這邊的巧克力鬆餅以及珍珠奶茶,不過我更喜歡這裡快樂的氣氛。當我有很多工作需要做時,我就會到這家咖啡店,在愉快的氣氛下完成我的工作。有時候也會有朋友和我一起去, 我很珍惜在這家咖啡店的美好回憶。我也希望有更多機會,讓我介紹我最喜歡的咖啡店給我的朋友。 以前來亞洲是為了學習中文,而當我在去年五月畢業時,我踏上了第一次身為老師的亞洲之行。我原本很擔心,不知道我的學校會是怎麼樣的或者他們會不會願意接受我,然而在金門六個月後,我發現我已經愛上了我的學校,金寧國中。這邊的學生都非常認真,常常都會跟我說 "Hi!" 我的同事們也都非常熱情。每當我有問題時,他們都非常樂意幫助我。每天早上到學校時,總是有許多學生以及老師互說早安。我沒想到學校會有這樣熱絡的氣氛,這讓我印象非常深刻。現在我喜歡去學校上課,喜歡激發學生對於學習英文的熱情,以及幫助我的同事們增加英文知識。我有空就會去校園走走,欣賞四周美麗的景色,看著百花盛開,以及很多學生快樂地玩耍。不過我偶爾會感到一些難過,因為我知道幾個月後,我就會離開我的學校、離開我的同事、離開我的學生。雖然我會離開他們,但是他們對我所留下的回憶,會一直在我的腦海裡。 現在我才二十四歲,所以去過的地方不算很多。距離回美國的時間還剩下幾個月,所以我希望有空的時候,可以探索更多更深的金門。品嘗金門的美食、欣賞金門美麗的地方、認識金門有趣的人以及結交更多新朋友。在我回美國之前,我希望把在金門所有美好的回憶刻在我心中。這個地方帶給我的美好回憶會安慰我,並提醒我是幸福的。我不知道我所要去的下一個城市和金門的區別會不會很大,但是我清楚地知道這又會是一個新的開始,到那時會需要結交新朋友、新的餐廳,以及讚嘆有美麗風景的地方。但無論結果是什麼,我都會聯想到在金門的這段短而快樂的時光,而我也永遠不會忘記,金門的這個地方留給我的印象。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 (二) 溫度多變化──涼冷
最近天氣多變化,所以今天我們要來學習溫、良、恭、儉、讓,啊!不是啦!是,溫、涼、濕、冷、熱,今天麋鹿兒要跟大家來聊聊溫度temperature的表達,不要懷疑,就是冷cold熱hot溫warm涼cool,不要小看這幾個字,就這四個字也可以表達很多不同的意思喔!而且,不同程度的冷、熱跟濕也有不同的表達方式。 我們先來看,大家最頻繁使用的字cool,這個字大家都不陌生,基本上用來表示溫度,是指涼爽的意思,因此,要表達秋高氣爽,我們就可以用cool形容,Cool算是使用率超高的一個字,因為他真的好好用喔!我們很常用來形容很棒、很帥、很酷等等,可是,我們今天要從只會說,哇!你好酷喔!Cool! 再厲害一點點喔!我們其實可以用其他的字,像是sweet、awesome來形容酷,也有些很出乎人意料之外的字眼可以在口語上形容很酷喔,像chill、tight、甚至是dope或legit,我們今天也順便讓「酷」升級一下喔! 有關於「酷」的幾個常用字中,awesome本身的意思就是極好的、驚嘆的以及令人敬畏的,所以用來形容很酷,是很容易理解的,比如,昨晚的表演真是太精采了!就可以說,The show last night was awesome! 而sweet一般是指甜的、甜美的、貼心的意思。也可以表示很正點、很棒跟很讚。像是老師不出作業就是超甜超正點的啦!你就可以說,李老師昨天沒出作業,正點!Mr. Lee didn't assign any homework today. Sweet!至於chill,平常是用來表示寒冷的,也可以表示很酷。而tight這個字一般的意思是緊的、緊湊的,但在口語上也可以形容很酷、很屌、很潮。比如,想跟帥哥搭訕,不要只問他How are you,你可以說,嘿,你今天穿得真帥!Dude, you're wearing some tight outfit today! 講到很酷、很屌、很潮,我們也可以用dope這個字,這個字原本的意思是指麻藥和毒品,現在則廣泛用於形容某人事物很酷、很屌、很潮,帥斃了,不過,要注意這個字畢竟原來的意思比較敏感一點,不是每樣東西都可以用的,不過,形容衣服是沒問題的喔!我們常在口語上使用的還有legit,這個字其實是從 legitimate 演變成口語的用法。一般是指合法的、正統的、正當的,口語上也可以當 cool 使用,比如,這首歌叫什麼?好酷喔!我們就可以說,What's the name of the song? It's legit! 只是要特別注意的是,如果是用seems legit 或是 sounds legit 的話,則是用來反諷一些事情很明顯是假的,要看清楚喔! 好了,我們回到cool這個字,我們很常聽到人家說cool as cucumber,可不是指跟小黃瓜一樣酷喔!小黃瓜一點也不酷,,夏天吃小黃瓜涼涼的,很舒服喔!跟小黃瓜一樣涼,指的是非常冷靜的意思!所以,千萬不要lose your cool失去冷靜,遇到事情的時候,Be cool. Everything will be all right. 我們千萬要cool down冷靜下來喔! 比cool溫度再低,我們就會用到cold這個字了,cold形容不保暖就會感冒的冷,所以,我「抓」到一個冷I catch a cold指的就是我感冒了,I have a cold.除了這些以外,cold者這個字通常有冷漠或者冷酷的意思,我們形容一個人的態度極為冷漠或冷淡,就可以用he is cold as ice來表達他冷漠得很。與cold有關的用語其實還蠻特別的,當你聽到I asked her for help yesterday, but he gave me a cold shoulder.時,可不要以為我跟他求助,他給了我一個冷肩膀,感覺畫面好血腥,其實,當一個人給你冷肩膀就代表他請你吃閉門羹,有趣吧!但比較好玩的是,如果我們說某人有一雙冷的腳,可不是說很冷,是說他臨陣退縮或者膽怯,比如說大家都聽說過「繞跑新娘」吧!她就是婚禮前臨陣退,縮繞跑了,我們就可以這樣說,The bride got cold feet just before the wedding and ran off. 有關於「冷」的形容詞,不是只有cold,除了cold常用的字有freezing、chilly,有時候我們也會看到bracing或者是frosty,如果拿來冷度比一比的話,最舒服的冷是bracing,一般的冷是cold,寒冷是chilly,冷到要結霜是frosty,快要凍死了就是freezing了。 我們就從最舒服的冷來看好了,大家一定覺得很奇怪,冷不就是冷的皮皮挫,哪來的冷得很舒服 (pleasantly) 呢?其實對住在寒帶國家的人來說,台灣冬天的冷還算不上真正的冷,而是會冷卻又很舒適的溫度,這種冷會使人清醒、精神振奮,就像在金門,一早走出去,吸一口冷空氣,覺得精神舒爽的那一種感覺。 接著,來看大家最常用的字,cold,一般而言,cold意味寒冷的,指的是一般知覺上的冷,不論是身體感覺對於氣溫或者某物體的低溫,都可以用cold來形容冷的狀態,是比較中性的說法,比如說,That was the coldest winter on record in Kinmen.那年是金門有史以來最冷的冬天。也可以用來表達He is used to taking a cold shower.他有洗冷水澡的習慣。 如果冷得有點難受,我們會用chilly來表達,chilly雖然也是很冷的意思,但是比cold多了一點不舒服的感覺,比如說冷風吹得臉感到刺痛,或是風竄進衣領的一陣冷意,尤其像金門冬天常常下雨很潮濕,往往冷氣團一來,氣溫驟降又風雨交加,那種穿了鞋襪都能感受到濕冷的難受感,最適合用chilly來表達,寒風刺骨的bone-chilling天氣還要爬起來上學,超痛苦的The wind is bone-chilling.= The wind chills me to the bone. 形容寒冷刺骨,冷風彷彿從皮膚滲透到骨頭裡,是非常生動的說法,我想,大家都有裹棉被還覺得濕冷不舒服很難睡的經驗吧!這時候就可以說,It was so chilly that I could not fall asleep yesterday.昨晚太冷了,我實在無法入睡。 frost是名詞指結霜,當氣溫夠低水氣又足夠時,地面可能會結霜,那時的氣溫已經在零度左右,通常這個字彙用來形容植物或地表被霜覆蓋的狀態,像金門的冬天常常降到三度左右,一早爬起來,草皮跟菜表面都覆蓋一層白白的薄霜,那就是frosty 冷到結霜啦!不要只用cold,用frosty,多到位啊! 冷到最高點,就是會結冰,當冷到結冰的時候,我們會用freezing 冷凍來表達,最直接的指標就是氣溫到達冰點 (freezing-point),但是不是一定要到零度才可以用這個字,當我們形容天氣冷到讓人感覺快要凍僵時,可能是氣溫真的非常低,也可能是一種誇飾感覺的說法。像我們要表達,我快冷死了!就可以用It's freezing!用 freezing形容冷到「凍未條」的感覺其實是一種很生動有趣的說法,比如,I am going to freeze out without their coats.我如果不穿上外套會凍僵,或I almost froze to death.我快冷死了。不過,要特別注意的是,freeze 有個著名的特殊用法,就是當警察拿著槍對著你時,他會大喊 "Freeze!",意思是 "Stop! Don't move!",站住,不要動,你這時候可千萬不要傻傻地繼續動或者回話,小命可能不保啊! 對了,如果冷就算了,還加上下雨,那就真的是很摧殘,通常我們形容濕冷,最簡單的就可以用到cold and wet,當然看冷的程度選擇用哪一個冷,不過,其實,我們也可以只用一個字就可以,那就是damp 濕冷的,damp 跟 humid非常相似,一樣令人感到不舒服的濕,但是humid指的是濕熱,damp通常用來形容又濕又冷的狀態。比如說金門冬天下雨又起霧,房子就會又濕又冷,就可以說,The house is cold and damp.
-
英文原來這樣說 (English Is A Piece of Cake)
每條大街小巷遇到朋友都會主動關心說:「妳吃飽了嗎?」,在歐美國家則是會簡單的詢問:「妳今天順利嗎?」,或是在日本的友人也會彼此間問起天氣狀況如何,也可以就此了解對方現在目前的心情狀態。其實在英文裡有個詞叫SAD,並不是直接翻譯成-悲傷或沮喪,而是因為受到天氣變化的影響下,有了不同的情緒起伏。所以SAD原意是Seasonally-Affected Disorder,而跟天氣相關的表達詞語非常多,不知道同學還記得哪些?那就讓老師介紹一些常常在口語裡或閱讀中一定要知道的超級實用的必勝英文句吧! I feel under the weather!(我有點不舒服了!) 這句話在平常打招呼的時候,就是非常實用了!但僅限於親密的朋友與家人之間。因為其實不難發現,平常在街上偶遇鄰居剛好出門時,大家也只是輕鬆說句GOOD DAY?而你也以GOOD DAY! THANKS回答。其實並不會有太深入的交談,更不需要和外國人談心太多,對方早就不知道跑到幾個街區外了。或許你會覺得有點矯情,可是事實上外國人也有亞洲人的含蓄和避諱一些問題,比如說:宗教(religion)、婚姻狀態(marital status)、健康狀態(health condition)、工作收入( work income),或財務細節(details over one's finance)等。其實也是基於不麻煩對方,或是造成聽話者心裡有所負擔(be burdened with some issues from someone),才不會有太多解釋或是讓對方也負擔一些自己的問題。所以不要太介意與外國友人碰面時,對方很冷淡的回應又結束對方的方式,這是很正常的!只要簡單的說I feel great, thanks! Have a good day, and see you around!(我現在很棒呀!謝謝妳這麼關心;祝你有美好的一天,回頭再見囉!)所以隨時準備好輕鬆回答句,也讓你的英文學習更加順利和面對各種狀況可以得心應手。 I come down with something.(我可能感冒了!) 這裡翻譯起來可不是"我下樓帶著某個東西",因為在英文裡頭很少明說"I am terribly sick"(我病得很重了!)這個概念就像前述的理由相同,所以一定要特別注意到come down with要表達的就是"可能感染一些流行病"(類似流行感冒flu=influenza),意指"我目前不舒服,大概是感冒或是過敏吧!"讓彼此都有個空間去緩衝,因為你永遠不知道對方對於你的狀態有什麼反應!要是他剛好大病初癒,你就劈頭說"I got terribly ill after visiting my grandpa at the hospital. The in-patients might carry viruses and passed them to me. Gosh, I am so doomed"(我去醫院探視爺爺後,我就病倒了。住院病人感染了病毒,可能都傳染給我了。天阿!我要大病一場了!)老師身邊就有這種朋友,隨時要帶殺菌消毒液,萬一他聽到以上這句英文,這種GERMPHOBIA(恐懼病毒症)的人,大概要直接大叫一聲暈倒給你看吧!所以,小心用字,也是個貼心的表現呢! I need to call in sick this morning.(我今早必須打電話請病假。) 今天早上突然覺得眼睛腫腫,全身痠痛,好像一點力量都沒有,只能軟綿綿躺在床上,BUT你要上班耶!你還有在辦公桌上面成堆的文件要處理,那該怎麼辦呢?外商公司的老闆大概不會接受我明天再去好好請假吧!那怎麼用英文說"我要打電話去請病假"呢?如果用以往的英文去理解,可能就會寫出I have to call the company to tell that I am really sick now and cannot make it to work this morning.其實這麼長的句子只要用神奇的三個字,沒錯,就是三個字: CALL IN SICK,就可以完美的表達你想要說明"打電話請病假"這個事情,而且通常你還可以跟老闆說:『I have to call in sick this morning because I need to go see a doctor and take a half day off . I f I feel better after taking the medicine, I will resume my work afterwards.』(我今天必須打電話請病假,因為我要去看一下醫生。如果吃完藥我狀況還良好,我下午就會去上班了!)(=其實就是請半天假的意思) It's drizzling out there.(外面下起毛毛雨了!) 說到下雨天,每個朋友都會恨得牙癢癢,要是正逢周末時間,真是氣死一堆辛苦一周想好好放鬆的上班族了!不管是原訂要出外踏青、開車兜風或是騎著小摺車飽覽沿路風景,都會往室內鑽,百貨公司或是電影院立刻就會變成現成的避難所了!那麼其實各位同學可以順便回想各種雨勢的英文應該怎麼說呢? 以上的整理讓各位同學,在下雨的時候可以輕鬆說出符合當時天氣情境的英文了! How freezing it is! I should put on my coat.(冷死了!我應該把大衣給穿上) 每次氣溫驟降,路上的行人都紛紛披上自己的"戰袍"---防風大衣(Wind-breaker/ Windstopper),有些需要前往雪地的朋友們,就會立刻購入一件SEAMLESS COAT(無縫防風大衣);如果想要來點英國紳士風,幻想自己是緝凶高手的大偵探福爾摩斯帥氣進入犯罪現場的話,就可以穿上OVERCOAT(過膝防風防雨大衣)。當然,各位同學原本在學習"寒冷"這個字,多半都會直接說出"COLD"這個家常便字,但其實在英文裡面對於溫度變化的字眼是分得很細微的喔!請看以下小圖表: 多益聽力考題TOEIC(第二大題)提醒: Q: What's the weather like? (天氣如何呢?)Ans: You should put on the coat.(你該把大衣給穿上=外頭很冷的意思。) You have a runny nose and it seems you are running a high fever. You should go see a doctor.(妳已經在流鼻水和發高燒了,妳應該要去看看醫生。) 在國外醫療保險是相當昂貴的,每個家庭基本上都會有家庭醫師,每隔一段時間就會去拜訪妳的家人,然後進行慢性病或是身體基本診療,在決定要不要轉介給其他大醫院進行深入的醫護治療;當年在加拿大求學時,身邊許多朋友都會很關切地問起我是否有牙齒及身體其他部位的意外重大保險,當時完全是丈二金剛摸不著頭緒,想說大概就是比照台灣的健保制度應該沒這麼複雜。台灣在健保制度上的努力,是許多國外朋友很羨慕的,因為她們連基本的牙齒保健或是配眼鏡相關的基本項目,都需要很高額的保險才能夠進行診療。 連最簡單的隱形眼鏡,在台灣是走進任何有販賣隱形眼鏡的商店,甚至連一些連鎖藥妝店也可以簡單選購,就像進去手搖飲料店般,點出自己的需求規格就可以輕鬆完成購物;相對地,在加拿大可是要先經過專業的驗光人員(OPTICIAN)判斷度數,然後先收一筆費用。接著就要繼續進行鏡片的挑選和適合妳的需求的醫療鏡片,有時候就要耗了一個小時以上去走以上的程序,然後還要花了一大筆錢,只為了一副隱形眼鏡或是配一副眼鏡。要是因為度數不符合客戶的狀況而發生了交通意外事件,到時後追究責任歸屬鬧上法院,賠得可能就是原本諮詢費的N倍以上,所以不可不慎。這是許多在台灣的妳我很難理解的繁文縟節(RED TAPE)呢! Take more rest and wish you a speedy recovery!(多休息一下,希望妳早日康復!) 對於商場上的客戶,每天見面的同事,甚至是很常碰面的鄰居們,遇到對方身體不適或是氣色有些不好,而對方也表明自己有些身體不快,就可以立刻說Take more rest and wish you a speedy recovery,對方會覺得非常溫馨,而且也對於妳道地英文感到印象深刻。這句話在書面語或是口頭上的表達,都是非常貼切的用字,書到用時方恨少,所以現在要好好儲備自己的英文實力,才可以在生活的每個場景中都可以游刃有餘去進行有效率的溝通喔! Put the scarf around your neck and keep your body warm. Perhaps a cup of hot ginger tea can help you ward off the cold.(把圍巾圍住脖子,讓自己保持溫暖。或許一杯薑母茶可以讓妳有驅寒的效果。) 一想到天氣變寒冷,老師就想到之前去法國前,買了三雙stockings(長襪)、gloves(手指分開的手套) V.S. mittens(手指連在一起的手套:隔熱套、棒球手套)、scarf(圍巾)、hand warmer(暖暖包)等等的東西。要特地注意的是:歐美的旅社或旅館很少主動提供熱水,多半都會跟著她們的餐廳吧台營業時間同步,有時候要杯熱水比登天還難,如果自己帶電湯匙或許可以解解燃眉之急;好笑地,老師之前自己用電湯匙煮玉米濃湯和水餃,忘了要一直攪拌,結果就全部烤焦,還讓電湯匙過熱整個報銷。 【When's the last time (that) S + V +O】 (請把握句型後半部的(that) S + V +O為過去式的補充句,用來修飾When's the last time這個主要句,而且THAT引導的形容詞子句可以省略喔!) 【上期內容更正內容】*When's the last time ______?你上次失眠是什麼時候呢? →When's the last time _you experienced insomnia_?