輕鬆學英語
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 疫起來保持社交距離
疫情似乎一直都還是很緊張,那一天麋鹿兒搭捷運的時候,發現不僅是車廂很空,而且大家都主動間隔兩個位置,保持良好且適度的「社交距離」"Social Distancing"。所謂的「社交距離」,是指「刻意地增加人與人之間的實際距離,以便避免散播疾病。」"Social distancing is deliberately increasing the physical space between people to avoid spreading illness."這邊我們可以看到,「社交距離」的「距離」用的是"distancing"而不是"distance",因為"distance"這個字可以是動詞,也可以是名詞。一般提到「保持距離」,很常使用"keep a distance"這個片語,而我們其實也可以只使用"distance"這個動詞來表示「保持距離」。 講到"distance"當作動詞來使用,大家比較陌生。他的名詞用法是大家比較習慣的,像是「長距離」跟「短距離」就是 "a long distance"及"a short distance",很簡單,而「保持距離」大家也都很常聽到,就是"keep a distance"或者是"keep 某人的 distance"。比如說,我們開車的時候「要與前車保持安全距離」,用英文來說就是"We should keep a safe distance between our car and the car in front." 講到「保持距離以策安全」,我們也可以用另一個片語來表達,那就是"keep 某個人或事物at arm's length"比如說,「當我們在外的時候,要跟身邊的人保持安全距離來遠離冠狀病毒。」用英文來說就是"Now when we are out, we need to keep people around us at arm's length to stay away from coronavirus." 麋鹿兒今天在這邊要特別提到兩個比較容易讓大家混淆的片語,一個是"in the distance",另一個則是"some distance"。很多人乍看到"in the distance"可能會直覺是「在那段距離」,然後開始想,到底是哪一段距離,但其實,"in the distance"是指「在遠處」,所以如果某個東西"in the distance"就等於這個東西"far away from us",通常使用的時機點是我們想要表達這個東西有點遠,但又不會遠到遙不可及,就可以用"in the distance",比如說,金門距離廈門算是很近的,「在晴朗的日子裡,遠處的大樓清晰可見」,用英文來表達就是"On a clear day, we can see the buildings in the distance."但如果我們要表示很遠,有一段很長的距離,那麼我們可以用"it's a long distance that ….."或者是"it's a long distance from A地到B地",比如說,「從台北到高雄有一段很長的距離」,就算搭高鐵也要好幾個小時。我們用英文表達就是"It's a long distance from Taipei to Kaohsiung." 短距離與近距離也大概是這樣子,比如說,金門的學區除了高中職,一般國中小,通常是走路或騎腳踏車就會到的,尤其是小學,可能就在幾百公尺的距離內,所以,如果我們想要表達「學校離我家很近」"My school is only a close distance from my house."或者是「我家離學校很近,我都走路上學」"It's a short distance from my house to school, so I often walks." 除了這些比較常用的日常表達,其實"distance",在作文中也很好用喔!比如說,我們想要表達「堅持到底我就會成功」,但是可能會想,到底「堅持到底要怎麼說」,其實用"distance"來表示就可囉!「堅持到底我就會成功」就是"I will go a long way as long as I can go the distance."這句"I can go the distance.",就是「我能堅持到底」,也就是「我可以走很遠」的意思。基本上,「我可以走很遠」有兩個境界,一個是「我可以走很遠,(雖然我還沒有開始走)」另一個是「我可以走很遠(而且我已經走完了)」,前者就是" I can go the distance."後者是"I can go a long way."要分清楚喔! 再來我們講到"distance"的動詞用法,除了「社交距離」"social distance"之外,像是「禁止」、「隔絕」的概念也是可以用到"distance"這個字喔!比如說,疫情這麼嚴重,除非必要不要外出,「最好是可以跟外界隔絕」,就是"It's better to distance yourself from people."這陣子停課待在家裏的時間多,很多小朋友抱著手機不放,許多媽媽很抓狂,「我朋友不給自己的小孩上網」,用英文說就是"My friends distances her boy from Internet."大家有沒有發現,如果要隔絕某人跟某物,那就是"distance某人from某物"而某件事情與某人無關,也可以用相同的片語,比如說「這件事情與他無關」就可以說"He distanced himself from this issue." 此外,"distant" 是形容詞,表示「有距離的」或「距離遙遠的」,同樣因為疫情而廣泛使用的「遠距教學」"remote education"或「遠距工作」"remote working"中的"remote"雖然也是表示「遠距離的」,可以說是"distant"的同義字,但是卻不可以隨意互換喔!像剛剛提到的那兩種情況,以及「遙控」"remote control"都不可以用"distant"來取代掉"remote"。既然講到了「遠」,我們就順便簡單來說一下"far"、"remote"跟"distance"這幾個常被用來表達「遠」的字。基本上,這三個字當中,far可視為較非正式、口語的用法,但其相對而言使用範圍更廣更複雜,同時能代表「時、空間上的距離遙遠」以及「(差)很多」的意思。remote則是用來表達「遠」的意思中較為正式的用法,可以指「時空間上的遙遠」以及「人際關係的疏遠」,但remote的距離也常帶有「偏遠、偏僻」的意思,有時也用來形容「機會微乎其微」。distant的意思就比較單純了,單指「時、空間距離的遙遠」以及「人際關係的疏遠」,distant所指稱的通常是相較於另兩個詞更為「具體」,或就算不具體也已知相當遙遠的距離,在表示距離的數字後面也只會用distant,而不會用remote或是far。好啦,不管哪種「遠」,現在是有多遠就盡量多遠囉!希望大家都平安免「疫」。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 停課不停學
最近因為確診人數不斷攀升,「為了控制新冠疫情的蔓延,台北市跟新北市宣布幼稚園及國小階段性(5月18到5月28)全面停課在家自學」。"Taipei and New Taipei announced Monday (May 17) that primary and secondary schools will move to home-based learning from Tuesday (May 18) through May 28 to help curb the spread of the coronavirus."聽到要停課,就代表事情大條了。這波疫情再起,我們就再來聊一下相關的議題吧! 句子裡的"coronavirus"大家一定不陌生,因為我們之前有聊到,這就是「新冠病毒」。而病毒的「傳播」,所使用的英文是"spread"「散佈」這個字。這個字就有點像是我們鋪床單的概念,大家都鋪過床單或桌巾吧?那種啪一下,攤開後全面覆蓋的狀態,就是"spread",所以「鋪」、「散佈」、「傳播」、「蔓延」都是這個字。而這個字也很有意思,他的動詞三態(現在式、過去式跟過去分詞)都是"spread",大家在使用上要特別注意喔!如果我們要形容「散開」就可以使用"spread out"這個片語,比如說像是大家很熟悉的「中央伍為準,散開」成運動隊伍上體育課或者是進行大會操的表演這種情況,又或者是「搜救大隊整個散開來在荒草地分散行動」"The search party spread out over the moor."都是"spread out"。這個片語最近也很好用,比如說,為了防疫,大家在公共場所都要保持社交距離,但是難免在某些私底下的場合會比較鬆懈,如果有人坐得太近,我們就可以跟他說"Don't all sit together, spread yourselves out."「坐開一點,別都擠在一塊兒。」 這次雙北停課,是為了「有助控制新冠病毒的傳播」,所以這裡的不定詞片語用來表示目的性,但如果大家仔細看了"to help curb the spread of the coronavirus"這個片語,會發現"help"「幫助」這個字是一個動詞,但是後面又接了"curb"「預防」,而這個字也是動詞,大家應該都還記得求學過程中老師都一定說過,一個句子中不會有兩個動詞緊緊連在一起,那這是怎麼回事呢?這是因為,"help"這個字很特殊,被稱為「廣義的使役動詞」,為什麼是「廣義的」呢?是因為,「使役動詞」基本上是指這個動詞帶有「透過指使、命令、要求而讓某人去做某件事」的含義在內,或者這個動詞會造就後面另一個動作的發生,像是 let、make、have 都是屬於這類動詞,後面接的通常都是原型動詞。而廣義而言,help 也具備了一般使役動詞的條件,所以有的文法書會直接將它歸類在使役動詞,但也有些人認為 help 的其他用法不符合使役動詞的規則,不能將此與使役動詞混為一談。在這邊,麋鹿兒覺得,不管怎樣,我們在使用上要注意的是,一般來說,我們要表達幫助某個人,會直接說help + 人 ,如果說要連幫助這個人做些什麼事情一起講的話,最常見的動詞用法是help + 人+ (to) + 原型動詞,這個句型被用來表示「幫忙某人做某件事」,而這裡的 to 雖然會經常被省略掉,但仍舊要記住,即使它省略了,help 後面還是一樣是接原型動詞喔!比如說,「學習英文也許可以幫助你在未來得到一份好工作。」用英文來說就是"Learning English may help you (to) get a good job in the future." 再來,同樣是"to help curb the spread of the coronavirus"這個片語,我們看到在表達「控制」的時候,用到了"curb"這個字。可能有些人會想,這個字好陌生喔,為什麼不是用大家所熟悉的"control"呢?其實,麋鹿兒反倒覺得這個字用得很精確到位喔!怎麼說呢?因為,"curb"這個字的英文解釋是"to control or limit something that is not wanted",雖然在中文的使用上可以簡單地用來表示「控制」、「限制」、「約束」與「抑制」等意思,但這個字又比一般較為中性的"control"「控制」及limit「限制」更加精確地表達了所想要控制及限制的對象是自己所「不想要的」,也就是這邊我們所看到的"something that is not wanted",你看,是不是一個用得很漂亮的字,誰也不想要種新冠病毒,所以coronavirus的確是something that is not wanted。也就是說,雖然上下文中可能說話的人並沒有特別表示這個東西是他所不想要的,但是,一但使用了這個字,「不想要」就不言而喻了。比如說,政府當然不想要民眾逃漏稅,所以在政府的立場上就會認為「政府應該採取行動抑制逃稅。」"The government should act to curb tax evasion."又比如說,面對花錢如水流的男朋友,跟他說"You must try to put a curb on your spending habits."「 你必須儘量控制你揮霍無度的習慣。」你看,英文中間都沒有特別強調「揮霍無度」,但是用了"curb"這個字,想也知道這種花錢習慣不大好了,絕對是說話的人所不想要的。 根據這次的新聞報導,雙北所有的「公私立高中、職」"public and private senior high or vocational high schools";「公私立國中、小」"public and private senior junior high or elementary schools"以及「公私立幼稚園」"public and private kindergartens"、「補習班」"cram schools"以及「課後安親班」"after-school care centers"都必須停課。雖然停課,但是所有學生都必須「在家學習」"home-based learning", 「學生們被要求要在家上線上課程」"Students are asked to take online classes at home."「若家中有需要照顧的十二歲以下孩童,家長也可以請居家照護假。」"Parents are allowed to take family care leave if they have kids under the age of 12 or kids who are physically challenged."大家都嚴陣以待,希望這一波的疫情不會影響太大。 說真的,現在雙北的疫情真的很緊張,住在台北的麋鹿兒也深刻感受到了大家齊心控制疫情的自主團結。雖然疫情的爆發與升溫讓大家必須要在家上課學習,但是這可不是放大假可以到處趴趴造的小確幸。不需要停課的地方才是安全的啊!呼籲大家為了不要讓疫情更嚴重,我們還是要乖乖配合政府的政策,以不移動、不接觸、不群聚的共識讓疫情早點控制下來。除了盡量在家不外出,更要記得停課不停學喔!一起加油吧!讓新冠疫情對我們生活的影響降到最低。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 你「火」了嗎? (下)
這一週,我們繼續來談跟「火」有關的英文用法。上週我們提到了"fire"這個字有「裁員」的意思,當然大家不會喜歡被「炒」。但是,最近新興了一個"FIRE"卻是大家很喜歡的,那就是「財務自由」。"FIRE"之所以被用來指「財務自由」是因為這個字是"Financial Independence and Retire Early"的頭字縮寫,完整的意思是「財務完全獨立,並且提早退休」。 既然講到了「火」,我們順便講一下相關的描述。"fire"是一般對火的統稱,假如我們要講到「火焰」,那要用的單字是"flame"這個字。如果我們聽到有人描述某件事情"go down in flames",那肯定不是個好結果。因為從字面上來看,這件事要是「掉入火坑」,肯定沒有變成灰也變成焦碳,當然是代表發生不好的事情,所以也被引用來描述「徹底失敗」或者「糟透了」的情況。舉例來說,最近期中考週剛過,通常成績單一發下來的時候,當老師的週記都會看到學生們用心檢討,「我英文考試考差了,我當初應該要多用功一點的。」"My English exam went down in flames, I should have studied harder."我們中文裡面常聽到的「煽風點火」或者是「火上加油」,用的也都是"flame"這個字,而且是非常直觀的表述,「煽風點火」是指故意煽動或慫恿他人,用英文來說就是"fan the flame",「火上加油」則是指用言語或行為讓情況更嚴重,用英文來說就是"add fuel to the flames",這個片語大家應該有一點印象,我們在一開始的時候有提過,還記得嗎? 如果我們要描述「火花」,那就會用到"spark"這個字。前一陣子因為「靈魂急轉彎」這部片,"spark"這個單字很常被拿來討論。基本上,這個字可以用來指真的「火星」或「火花」,比如說,車子的排氣管很久沒有修,「排氣管中射出了火星」,用英文來表示就是,"The exhaust pipe shot sparks."。此外,"spark"也可以用來或者用來描述抽象的「閃爍」或「閃光」狀態。想像一下,就是那種少女漫畫會出現的眼睛,裡面有星星般閃爍的模樣,就可以用"spark"來形容。比如說,我們要描述一個人「他的兩眼炯炯發光。」用英文來說就是"There was a wild spark in his eyes." 其實,中文很常聽到人家用「火」這個字,但是跟「火」一點關係也沒有,比如說,我們可能會聽到有人說,「他火了。」如果沒有弄清楚上下文,會不知道這個「火」字在這邊到底代表的是「生氣」,還是表達「爆紅」。講到生氣的英文大家應該都不陌生,用的是"angry"或者"mad",但是講到「爆紅」的「火」,就不一定大家都清楚了。所以,我們順便也來講一下「爆紅」的英文吧! 如果我們單純地只想表達這某個人、事、物「受到歡迎」,我們可以簡單地使用"popular"這個單字,比如說,「漫畫書受到青少年的歡迎」,用英文來表示就是"Comic books are so popular among teenagers."但這種「受歡迎」還沒有到「火」的程度,如果我們要表達某個人、事、物「極受大家歡迎」,那麼我們就可以用"hit"來形容,比如說,周杰倫寫了雙節棍,「他沒有想到這首歌會大受歡迎。」用英文來表示就是"He never expected the song to be such a big hit."而通常大受歡迎的東西就會開始帶動流行,如果想要描述一樣東西很流行但又不想一直用"very popular",那我們就可以用"in"這個簡單的單字來表示喔!所以「那個(任何你想表達的東西)現在很流行」,用英文來說,就是"That's so in right now." 接著剛剛那首歌很紅的「雙節棍」,假設這首歌不只大受歡迎,「推出之後一夕之間造成轟動,在中國各地廣受好評」,又紅回台灣。那麼,我們就可以說"The song became an overnight sensation after its release, receiving critical acclaim all over China."這句子中的"sensation"就是用來表達「一夕之間造成轟動」或「引起廣大興趣的事件」的英文單字。爆紅的事或物很容易有「獲得極大迴響的狂熱」或者是「蔚為風潮」,那麼我們就可以說這項事物很「火」,也就是"be (all) the rage",這個片語就是被用來描述這種「跟風的流行狀態」。比如說,現在大家人手一機,出門不用帶錢包,「隨著行動裝置日益普及,行動支付如今蔚為風潮。」用英文來表示就是 "Mobile payment is now all the rage as mobile devices become more and more prevalent." 坦白說,現在是一個網路世代,資訊的傳播相當快速,所以通常「在網路或社群媒體備受注目的、廣為討論的」人、事、物都有機會變得「紅火」,而這種讓大家「有話題」的人、事、物,我們會用"trending "來形容,比如說,「對每個人來說,跟上所有趨勢話題和時事事件重要的事」,用英文來說就是"It's important for everyone to keep up with all trending topics and current events."誠實說,網路是一個「快紅」也「快衰」的平台,一旦「在網路上極受歡迎或迅速傳播」就很快可以達到「爆紅」或者是「風靡一時」的情況,那麼我們會用"go viral"來表示。比如說,隔壁的老王拍了一部搞笑影片上傳You Tube,沒想到因為太有梗,所以影片短短幾天,點閱率破十萬,驚掉大家的下巴,那麼我們就可以說,「當我聽到他的影片在 YouTube 上在短短幾天內「火了」(爆紅),下巴都要掉下來了。」"My jaw dropped when I heard his video went viral on YouTube in just a few days." 大家都想迅速走紅,每個人都想要一夕變「火」。但是操短線畢竟不是長久之計,我們也很常看到一夕之間爆紅的人、事、物,隔沒多久就消聲匿跡,或者是被人遺忘,這種「風行一時但不長久的狂熱或時尚」。我們可以用"craze"這個字來表示。比如說,「鬼滅之刃這部漫畫是孩子們最近的狂熱。」用英文來表示就是,"The comic, Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba is the latest craze among children."雖然真的是到處都是鬼滅之刃的周邊,每個小孩都叫得出漫畫角色的名字,但是一但有新的漫畫出現,鬼滅之刃的熱度就會慢慢消退。就不再「火」了。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 你「火」了嗎? (中)
我們之前講到了跟fire有關的名詞用法,也講到了跟救火有關的一些片語。說真的,火那麼危險,光是使用就要非常小心了,如果我們還故意"play with fire"那豈不是自找毀滅?"play with fire"這個片語就相當於中文的「玩火自焚」,當然結果不可能會是好的,所以也有「自找死路」的意思。比如說,很多山難都是因為登山者太過自信,不管是對自己的體能或者天候的掌握度都過於樂觀所導致的。因此,「天氣不好還去登山是一種找死的行為。」"Climbing the mountains in the bad weather is playing with fire." 火的名詞用法已經講得差不多了,今天我們要繼續往下看他的動詞用法。fire這個字當作動詞來使用時,有很多的意思,但多數是圍繞著「射擊」的概念所衍伸的。我相信大家一定有看過電影或者是戲劇節目裡,在戰場上,士兵準備要開戰,或者是軍隊準備要攻擊的時候,蓄勢待發的緊張態勢,就只等長官下令「射擊」,當"Fire!"的命令一下,就是槍林彈雨的激戰,不管面對的是誰都必須要「開火」。 是的,中文裡的「開火」,可以用來形容實際上的火砲射擊,所以,「開槍」、「發射砲彈」等「射擊」的動作,就是"fire",比如說,現在社會跟以前很不一樣,隨機殺人事件頻傳。說真的,我們還算安全的,因為在台灣有槍砲彈藥管制的關係,所以通常遇到的意外狀況是手持刀刃的砍人事件,但如果是在國外,可能很常會看到「在沒有任何警示的情況下,站在街角的男子就開始朝人群開槍。」的情況。用英文來說就是"Without warning, the man standing on the corner started firing into the crowd."甚至在很多區域,這都是司空見慣,見怪不怪的日常了。 當然,「開火」除了用來描述真槍實彈的射擊之外,也可以被用來形容像是對人連番射擊一般地「連珠炮似地提問」或是「猛烈地發出抨擊」。這兩種情況最常見在記者對於受訪對象的發問,或者市議會對官員的質詢場合上。我們舉個例子來說,如果今天「時間管理大師」羅志祥決定現身開兩個小時記者會,我想記者們肯定會把握時間,在記者會裡問好問滿,所以,「整整兩小時,記者們連珠炮似地向羅志祥發問。」用英文來表達就是,"The journalists were firing questions at Show Lo for two whole hours." 既然講到了開火射擊,我們來讓想像力發功一下,假設今天有一個人走在路上,突然間響起一陣槍鳴,他遇到了有人開火的情況,而且感覺上就是往自己身上的方向打來,此時他就是"come under fire"了,那他就有可能被打到。常聽到的「中槍」,就是描述「被抨擊了」。比如說,新冠疫情蔓延,政府關不了某些部門,造成了民眾洽公的不方便,所以被議員圍剿或者酸民抗議。那麼我們想要用英文描述,「政府因其關閉該部門的決定而遭到了抨擊。」就可以說"The government has come under fire for its decision to close the department." 再來,我們想像一下,如果武力堅強的兩邊都「火」了,開始互相以手中的火砲攻擊,槍林彈雨情況危急,大家躲都來不及。此時,將你送上火線,那站在砲火中的你還不被轟成蜂窩?肯定槍孔多到光都可以從身上透過去。所以,當我們說一個人「在火線上」,就是指這個人變成了被射擊的對象。所以,放在生活中,一個人"in the firing line"就是指這個人成為了「遭到批評」或者是「遭受攻擊」的對象,或者是描述這個人因為某種動作而容易引來攻擊及批評,成為大家撻伐的目標。比如說,如果有一個人平常講話就很白目,尤其是特別喜歡拿女生來開玩笑,如果姑息,反而會讓對方是無忌憚,所以常常聽到有人建議身為女性同胞的我們千萬不要姑息,如果覺得自己身處弱勢無力反抗或者改變這種讓自己不舒服的狀態,可以尋求協助。弔詭的是,通常當「這樣的人發現自己因言辭帶有性別歧視而備受抨擊。」"He found himself in the firing line for his sexist remarks."之後,就會知道要收斂了。這種被大家「言語圍剿」或「群起而攻之」,就是一種「在火線上」的狀態囉!不過這是特殊狀況,並不鼓勵大家習慣性這樣處理事情,事情都有一體兩面,要審慎。 老啦!回到正題,剛剛的劇情緊接著發展,你,對!不要忘了,還在火線上,小命危在旦夕。而就在你頭上槍林彈雨,旁邊流彈四起的狀況下,此時突然出現了一名帥哥站在你旁邊大喊,「停火」!然後,槍聲停止,整個世界秒歸寂靜。而這一句,"Hold fire."簡直就是帥到掉渣。是不是覺得不真實?好啦!我也這麼覺得,此情只有劇中有,平常我們做做夢還可以。在現實生活中,我們當然不可能每天都碰到「真槍實彈的開火」,多數是言語攻擊,所以,跳出來喊停的,多數是跳出來調停、勸架跟阻止情況繼續惡化的。但有時候在沒有人吵架或相互攻擊的情況下,我們仍舊聽到有人說出"hold fire"或者是"hang fire"這樣的片語,可能會感到納悶,其實,這只是說話的人單純針對即將要做的事情,到底要不要執行(開火)而給出的建議。所以"hold fire"或者是"hang fire"指的就是「延緩作出決定(或動作)」的意思。比如說,對於決策的整體評估,認為局勢不是太明朗,決定「等到總體局勢更為明朗之後再做決定比較好。」那麼用英文來說就是"It's better to hang fire until the general situation becomes clearer." 在電影裡面聽到的"fire"除了兩軍交戰之前的畫面,就是被老闆炒魷魚的畫面,沒錯喔!"fire"這個字當動詞來使用,最常見的意思除了「攻擊」之外,就是"解僱"或"裁員"了。比如說,covid-19的關係,很多公司都面臨縮編,常會聽到這間公司裁員兩百,那間公司裁員五百,甚至有些工廠關門停工或者是乾脆結束營業。「因為新冠疫情,那間公司將裁員100人以減少雇員人數。」用英文來表示就是,"Due to Covid-19, the company is reducing its workforce by firing 100 employees."沒有人想要被"fire是吧!但"fire"到底好還是不好?下回分解囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 你「火」了嗎? (上)
大家好,今天麋鹿兒要來跟大家分享一個有趣的字:FIRE。可能大家都對"fire"這個單字並不陌生,因為我們在學習階段很早的時候便已經接觸到這個字。"fire"最常被使用的意思是「火」或者是「火堆」。比如說,最近因為疫情的關係,很流行爬山跟露營,在露營的時候,「我們搭起了帳篷,點起了一小堆火。」用英文表達就是"We put up our tents and made a small fire."「生火」是一種「從無到有的概念」,也就是把東西「製造出來」。在英文中,凡事把東西「生」出來的情況(生小孩不算),多數會使用到"make"這個動詞,比如說「泡茶」這個「泡」,或者是「做蛋糕」這個「做」、「交朋友」這個「交」以及「扮」鬼臉這個「扮」、還有「賺錢」的「賺」字等,我們都會使用"make",所以就算在中文中,這些動詞都翻成不樣的字,我們會發現「生」火也和"make a cup of tea"、"make a cake"、"make friends"、"make a face"、"make money"等片語一樣的概念,當然用的都是同一個動詞單字"make"。 如果是拿打火機或點火工具「點火」,用的就是"light a fire"這個片語。這片語很有趣,想像一下,如果我們在某個人屁股後面點把火,那那個人會有什麼反應?不管平常多麼有修養與溫文儒雅,遇到這種情況一定是噴速衝去滅火,就算不衝去滅火也先跳起來,對吧!所以,如果我們看到或聽到有人用"light a fire under某人"這個片語,那麼這個「某人」一定平常就是愛蘑菇或動作遲緩慢吞吞的,而這個在他身下點火的人,就是做了某些行為讓這個人加快動作或者是加強速度。比如說,平常的訓練量很大,一陣子之後大家累積疲累卻沒有感受到明顯的進步,所以開始打混摸魚,「隊長在訓練的時候『激活』隊員們。」就可以說,"The leader tried to light a fire under the team in the training."如果還沒有辦法具體想像,就想想以前看電影時候都會有這種片段:新兵訓練的時候,如果有人打混,班長就會放一隻狗去追他,這個跟烏龜一樣慢的人立馬跑得比誰都快,大概就是這個片語要傳遞的意思此時,我們就可以說班長"light a fire under這個摸魚的大頭兵"囉! 那如果這把火不是我們有意「製造」出來的,而是他「著火了」,我們會怎麼說呢?我們會說這樣東西,"on fire",比如說,最近很流行的心理測驗,其中一提就是「如果你家著了火,而你只能搶救出一樣東西,你會拿什麼呢?」"If your home was on fire and you could save only one thing, what would it be?"當然,這測驗很簡單,我們會搶救的「唯一物件」就是我們最在意且無法割捨的東西。不管大家心理的答案是什麼,這邊要注意"on fire"跟"on the fire"並不一樣。"on fire"是指「在有火的狀態」,就是「著火了」,而"on the fire"是指「在火上」而且並沒有接觸到火,可以想像一下被放在火上烤的乳豬就是"on the fire",大概就能夠比較清楚。 講到火災,金門很常會有「火燒埔」,這種就稱為"wildfire",直接翻譯就是「野火」,在野外發生的火災,國外的"wildfire"通常都是「森林大火」"forest fire",金門每年都會因為天氣乾燥或者是人為因素導致多起火燒埔事件,在這邊要跟奔走「滅火」"put out the fire"的「消防員」"firefighters"以及「義消」"volunteer firefighters"和民眾說聲辛苦了!引發火災的可能原因很多,一般常見的還有瓦斯氣爆或者因為使用電暖器走火而導致民宅大火。說真的,我們平常進出公共場合要養成看「各樓層配置及緊急避難方向圖」"Floor Plan and Evacuation Route"的習慣。尤其是要清楚「疏散路線」"evacuation route"、「逃生方向」"escape route"、「 安全出口」"exit"、「逃生梯」"emergency ladder"的位置,進到建築物內,更要留意自己所處附近的「緊急呼叫對講機」"emergency intercom"、「滅火器」"fire extinguisher"以及「消防警報器」"fire alarm"在哪個位置。 千萬不要覺得這樣子很麻煩,或者是沒有必要,要知道去KTV唱個歌都可能遇上大火,很多人對於上班十幾年的工作場所有沒有消防設備都不是太清楚,這其實是相當可怕的。正所謂「天助自助者」"God help those who help themselves."只要花上一點點的時間留意一下,就可以確保在危急的時候不慌亂,不但能救自己也能幫助他人。順便提醒一下,如果我們在開車的時候遇到了「消防車」"fire engine"以及「救護車」"ambulance"千萬要讓道,而且停車的時候,也千萬留意不要擋到「消防栓」"fire hydrant"喔!貪圖小方便卻造成大家的危險是最要不得的。 既然講到火災,那麼我們可以藉由相關的概念去聯想幾個跟火有關的片語。通常火災的時候,我們第一個先會聞到焦味或者是濃煙的味道,所以如果沒有煙,當然沒有火囉!(這有點廢話感),但如果我們聽到有人說"There's no smoke without fire."對方可不是在說廢話喔!雖然這句話就字面上的意思是「無火不冒煙」,但是他要表達的是「事出必有因」,也就是我們常說的「無風不起浪」啦!另外,如果有了煙,也看到了火,房子著火了,就要報警了吧!如果我們聽到有人形容兩個人"get on like a house on fire"「像房子著火一樣相處」難道是說這兩個人一見面就吵架?其實,很有趣喔,有時候,我們擔心兩個人會處不好,結果他們反而「一見如故」,這用英文來表達就是"I was worried that they wouldn't like each other but in fact they're getting on like a house on fire."誇張一點的就是「乾材烈火」(但不要想歪了)好啦!我們再繼續聯想一下,如果我們今天在「火上加油」,是不是會讓火勢更兇猛,一發不可收拾,英文中也有一樣的說法,而且直白描述就可以了,所以,如果我們看到"add fuel to the fire"就是火上加燃料,不管是不是加油,總是會讓情勢越演越烈,狀況越來越難收拾。這裡要提醒大家,雖然中文是「火『上』澆油」,但是用的介系詞可是"to"喔!因為我們精確一點的說法應該是「把油澆『到』火裡」,所以使用「表示方向性的介系詞」"to"喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「大小聲」有禮
現在是人手一機的資訊時代,我們常常會看到大眾交通工具上塞滿低頭族。無論是站著或坐著,只要人手一機,完全切成「入定」的模式。如果是安靜地滑著手機那還好,有的時候我們會碰到將音量開很大聲在追劇或者是打電動的人,這時候想要好好地休息一下、看點書或者是做點事都很難,說真的非常困擾。一開始麋鹿兒碰到這樣的情況,想要開口請人家「小聲一點」也很不好意思,甚至碰過那種不理我,或者是惡狠狠瞪我的人,嚇得我豆大的汗直流。用中文叫人家小聲點都有點障礙了(心理跟顏面障礙),那用英文更難,但是,如果大家都不好意思說,那麼只會助長這種不替人著想的的自私行為,所以,我們今天來分享一下,怎樣用英文表達「大小聲」。 一般我們所講到「聲音」,大略粗分成兩種,一種是人發出來的聲音,英文就是"voice",而另外一種是指「人聲之外的聲音」,"sound"。假設今天我們在餐廳或者是咖啡廳這類場所,遇到有人在高談闊論,或者是像是慶生或者歡聚的氣氛太嗨,製造的聲音影響我們用餐或者是約會,那麼我們可以跟對方說,「可以請你小聲點嗎?」"Could you keep it down, please?"在這邊的"it",當然指的是「你(們)的聲音」," your voice"。而這句話,我們也可以用"Could you lower you voice?"或者是,"Would you mind keeping your voice down?""low"當形容詞用是表示「低的」,當動詞用,當然是表示「降低」的意思。此外,在這邊要特別提醒一下大家, "Would you mind…?"表示「你介意…?」 在"mind"後面所接的動詞必須要使用V-ing 的形式喔! 如果今天噪音的製造來源不是人講話的聲音,而是像打電動、音響或者是影片之類的聲音呢?籠統一點的,我們還是可以用「可以請你小聲點嗎?」"Could you keep it down, please?"來請對方降低音量,畢竟這裡的"it"可以包山包海,當然也可以是指"the sound"但如果很明確想要表示希望對方「將音量調小」,那麼我們就要用另外的表達方式囉!「音量」這個字的英文是"volume",同時也是「體積」或「容積」的意思。通常,我們想要表達「請把音量關小聲一點。」我們會用"Please turn down the volume."那如果想要調大聲一點,就可以說"Can you turn the volume up a little for me?"「請幫我調大聲一點點。」沒錯!用"up"跟"down"來表示「調高」或「調低」。 如果我們不是想要對方降低音量或小聲一點,而是希望對方「不要發出任何聲音」來干擾我們,那麼,我們就可以使用"silence"這個字。"silence"這個字的中文是「沈默」的意思。每次講到這個字,我的腦海就會浮現一幅畫面。不知道大家對電影哈利波特第一集還有沒有印象?在劇中的校長鄧不利多面對吵雜的學生與亂成一團的場合,一句威嚴的"Silence."便讓全場鴉雀無聲,超帥啊!我們如果希望對方保持靜默,不要出聲,就可以跟他說"Keep silent."「保持沈默」,或者是"Be quiet."「保持安靜」。對了,千萬別動不動跟人家說"Shut up!"「閉嘴」,因為這很無理,就算是朋友間也不能隨便使用,除非交情夠好,不然這講完可能就火砲全開或者是打起來了。 我以前總覺得在生活中,需要請別人「小聲一點」的機會比較高,但後來我發現,這真的不是絕對的。因為,我們在跟人家講話的時候,會發現有些人講話不是氣若游絲就是喜歡嘟嘟噥噥,不叫他大聲一點怎麼行?套句蔡依林的歌詞,「你怎麼連話都說不清楚?」那麼,什麼樣的說話方式會讓我們很想跟他說,「大聲一點好不好啊?」第一種就是神神秘秘,喜歡「低聲說話」或者是「咬耳朵」"whisper"的人,再來就是雖然不是宜蘭來的,講話跟在含滷蛋一樣(特別聲明,沒有對宜蘭人有偏見,只因為宜蘭人有個「吃飯配滷蛋」的梗),那種「咕噥」"murmur"、「嘀咕」"mutter"、「喃喃自語」"mumble"的人,老是自己覺得講得很清楚,卻讓人聽的很模糊的那種聲音,就會讓人忍不住跟他說,"Louder, please."「大聲點,拜託!」 不過,現在,有一群人口條清晰、講得爆炸清楚,但是我們也會需要請他們「大聲一點」,這些人就是與我們「面對面」,但是卻不在現場的人。這樣講的話,聽起來很靈異吼,但這卻是現在我們會很頻繁遇見的情況。因為疫情的關係,大家出不了國,而在國外甚至是很多人還是出不了家門。為了大局,人可以居家,但是這個世界還是要運作,所以「在家上班」"work from home"或「遠距工作」"remote working"就成為了當前的趨勢。在資訊發達的網路時代,遠距會議"conference call" 的召開,除非緊急或沒有網路,不然已經不大使用傳統的「電話會議 "telephone conference",而是普遍使用「視訊會議」"video conference"來取代。,所以現在我們講到「視訊會議」通常都用"con-call"來表達。在"con-call"中,如果對方的聲音太小,我們聽不清楚,想要請對方大聲一點,那麼就可以說"Could you speak up?"又簡單又明確。 既然講到了視訊會議,那麼我們也順便來聊一下視訊會議會碰到的一個尷尬狀況,那就是「點名」。我們都知道,開會必要簽到,而視訊會議的簽到就是「點名」。那「我要點名」該怎麼用英文表達呢?很多人會以為「叫名字」就是點名的意思,喔!不!!!千千萬萬別對著所有人說"I'd like to call names.",因為"call names"並不是「叫名字」的意思,而是「罵人」的意思,其實這個片語蠻容易理解的啦!要把別人祖宗十八代請出來之前,得確定請對,所以要罵人之前,都會先直呼對方名諱,對吧!現在知道為什麼絕對不能說"I want to call names."吧!那點名到底怎麼說才對?一般的「點名」,是按著「點名簿」喊名字的,所以,我們可以用"Let's take a roll call."來表示,因為"roll"是「名單」或「名冊」的意思,"take a roll call"就是「按著名冊上的名字喊」,正規點名無誤。不過有參加過"con-call"的人都知道,主持人點名不會一個一個喊,會請大家「報上名來」。所以,Con-call的點名,其實是讓各人報出自己的名字,因此,我們會聽到主持人說,"Can we start by getting everyone's name?" 「我們開始自己報名字吧!」或者是有的主持人會以比較輕鬆的方式說,「讓我們看看誰已經在線上了。」"Let's start by taking attendance to see who is on the line."聽到這句話,那就是在點名啦!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 愚人節開個玩笑吧
四月一號愚人節的英文是"April Fool's Day"或者"All Fool's Day",在這一天大家都可以「愚人無罪」或者是「娛人有理」,這種帶有點小小的解放感的節日沒有人會不愛,對吧!雖然我不知道現在大家都流行怎樣過愚人節,但是在美國的學校中,愚人節這一天最流行的捉弄人活動就是跟對方說,「啊!你鞋帶沒綁誒!」,然後看對方低頭去檢查鞋帶而哈哈大笑。這樣說來感覺上學生們在過愚人節的時候都還算很有分寸,玩笑也大多無傷大雅。我還記得以前在學校的時候,因為民風保守,大家還不敢太開老師的玩笑,曾經做過最鬧的事情也了不起就是跟隔壁班的串連交換教室上課而已。 話說大家都知道要在愚人節這天認真捉弄人,卻很多人都不知道到底為什麼會有一個這樣ㄎ一ㄤ的節日,大都覺得好玩就好,沒有人認真想知道怎麼來的。我們今天就來分享一下愚人節的由來,也順便談談「捉弄人」跟「開玩笑」的英文要怎麼表達。 愚人節的由來有很多種說法,其中一個可信度比較高的要追溯到十六世紀時,法國人在轉換日曆系統的時候發生的小狀況。據說在法國原本的曆法中,新年的假期是三月二十五日到四月一號,總共有八天,而且會在第八天盛大慶祝新年。但是在1582年時,法國更改了新曆法,在那之後,新年的第八天改為一月一號。對於我們一天到晚在彈性上班上課,補假又放連假的今天,很難想像這麼簡單的更改日期,卻在當時沒有電話、社群、網路以及郵務系統的情況下,導致有些人過了很多年還是不知道更改了曆法,仍舊在四月一號慶祝新年,於是這些人就被嘲笑是「愚人」,這樣的習俗後來也流傳到其他的國家,四月一號就變成了「愚人節」。 我們現在在愚人節都會絞盡腦汁想要給大家什麼樣的「驚喜」,事實上,在西方,人們在愚人節開的「玩笑」並沒有這麼free style,多數是有主題的,而且都帶有類似的惡作劇或有點羞辱人的性質。如果是在葡萄牙(Portugal)的人們,在愚人節這一天出門可能要戴好防護裝備,因為路人會隨時「朝著你潑麵粉」"throw flour at you"。如果是在法國(France)的人們,那三不五時就要伸手摸摸自己的後背,因為大家會試圖以神不知鬼不覺的方式在你的背上貼上魚的的圖案,是一種如果被貼到了,就是阿呆(上鉤的魚)的概念。這兩種都算是很正統的在地愚人節活動。 如果是在英格蘭(England),就應該在中午之前說笑話,如果超過中午才說,那就會被笑是"an April Fool",很多的英美國家的大公司跟媒體也在四月一號這一天紛紛加入這項趣味活動,比如說,BBC或CNN可能會在四月一號發出川普要再參選的消息或者是公布麋鹿兒成為全美樂透最大得主,那百分之兩萬一定是在鬧著玩的。新聞台在愚人節這樣「亂報」是不會被罵的,大家還會跟著幫忙「瘋傳」電視台的「創意愚人新聞」。說真的,相較之下,外國人對玩笑的包容度還是很大的,在台灣,新聞敢亂報試試看。 一年當中有個放鬆的愚人節已經讓人覺得很棒了,全世界有一個地方還認真擴大慶祝愚人節,在蘇格蘭(Scotland)的人們甚至會用兩天來慶祝愚人節,而第二天就是專門用來讓人去捉弄別人的「續愚人節」" Taily Day",我們有時候在電影裡面看到在背後貼上「踢我」"Kick me"的字條的橋段,就是這樣來的。 既然愚人節大家都會互開玩笑,那麼我們就來看看「開玩笑」的英文要怎麼說。一般來說,如果只是「講笑話」,那麼我們會用"play a joke"這個片語。"joke"是「笑話」的意思,我們常常看到撲克牌面裡那個小丑的圖案旁邊會出現"joker"的字眼,就是「講笑話的人」。因為古早的「弄臣」,做的就是講笑話娛樂別人的工作,所以就是"joker",如果只是說說而已的笑話變成了真實的行動,那就是「惡作劇」了。所以,如果我們聽到有人說那是"practical joke"那就不是講講而已而是真的付諸行動,說真的,我不大喜歡「惡作劇」,因為「惡作劇」這種事情偶一為之無傷大雅還行,如果很頻繁或者是鬧很大,「有時候會有很嚴重的後果」,"Sometimes practical jokes could have serious consequences.",像是一開始只是拉人家椅子讓人跌坐在地上的開玩笑舉動,結果導致害人家變成植物人的嚴重下場,就是血淋淋的真實案例。不得不謹慎喔! 通常我們要表達「惡作劇」會用"play a trick"(變戲法)這個片語。這個片語中的"trick"指的是「把戲」、「詭計」或者「惡作劇」,在萬聖節中,小孩子們挨家挨戶地要糖果時說的"trick or treat!" 就是「不給糖,就搗蛋」的意思。說真的,看別人變把戲,第一次會覺得很新奇,看兩次也覺得還挺趣,如果有某位朋友每次都玩同樣的把戲,到最後大家都會白眼翻到後腦勺不想理他,這時候就可以跟他說,"You've played this trick so many times that we're all getting tired of it."「你玩這把戲太多次了,以至於我們膩了。」 說真的,中文裡講的「開玩笑」或「惡作劇」這幾個字的分寸真的很難拿捏。就算是玩笑話也是有殺傷力的。有些人玩笑開過頭,變成了「嘲弄」或者是「取笑」,就不是太妥當,比如說小學生就很愛拿別人的外表(appearance或looking)開玩笑,但「嘲笑別人的外表是很沒禮貌的。」"It's impolite to make fun of other people's appearance."而且如果是很故意的,被嘲笑的對方可能都覺得快要哭了,那就不只是"make fun of"而是"tease"了。如果「他對那女生很惡劣,常常嘲諷她的外表」"He is mean to the girl.He always teases her about her looking."這時候,就要制止了。千萬別跟著一起胡鬧。 不管是開玩笑、惡作劇或者是愚弄,只要不是惡意或者程度不大都還算可以被包容,但是有時候,「愚弄」的行為被放大操作就會變成了「戲弄」或者是「欺騙」了,如果我們要表達「騙某人騙到某件東西」,麋鹿兒這邊提供大家一個簡單的記法就是"fool人into物"。比如說,小朋友最會看人,誰疼他就找誰買單,「他成功地騙到了媽媽替他買了一支手機」,用英文說就是"He successfully fooled his mother into buying a new smartphone for him. "沒錯喔!「愚人」"fool"這個字如果當作動詞來使用,就是「愚弄」的意思。 講了這麼多程度不一的「開玩笑」形式,還是要提醒大家,即便是愚人節,還是要注意分寸跟禮貌,以免變成討人厭的人喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「雨」神同行
連續三個星期的時間,麋鹿兒與大家分享了跟數字的相關英文用法,為了不要讓大家一次堆很多數字以及有時間消化吸收,所以我們今天來切換一下主題,講講別的。說真的,時間真的過很快,彷彿才經過那麼一下子,三月就接近尾聲了。這陣子天氣開始轉陰,春雨連綿而下,大家要注意保暖。說到"rain"就忍不住想到昔日韓星當紅的時候"rain"還是個剛出道的小鮮肉,後來成了國際巨星,而現在已經到了大叔的階段了。不過巨星就是巨星,前一陣子看他在電視上跳舞,魅力還是不減當年啊!好啦!好像有點離題了喔!既然"rain"勾起了麋鹿兒的少女心,那麼今天就來跟大家分享一下"rain"吧!(這樣講聽起來好像怪怪的XD) 記得古早古早的從前我們有講過跟下雨有關的英文用法,今天我們就來講講跟"rain"有關的成語或片語。在這之前,我們還是簡單先來談一下各種基本的簡易「下雨」說法。舉例來說,「現在下雨了」,用英文來說就是"It's raining.",如果「雨下很大」,那麼我們千萬不能用"big"來形容,我們要用"heavy rain"(大雨)或者是 "pouring rain"(傾盆大雨)來表示。所以套用在剛剛的那句話中,如果我們要表示「現在下大雨」,就是"It's raining heavily."囉!以此類推,如果是「小雨」,我們當然也不能用"small"來表示,那麼,「毛毛雨」或者是「奈米小雨」則是用"drizzle"或者是"drizzling rain"來表達,而最近這一下子下,一下子又停的「陣雨」就是"shower"啦! 通常如果我們出門跟別人約會時突然遇到下雨,實在很難有好心情,因為手邊一定沒有帶雨具,然後在措手不及的情況下,衣服難免溼答答,會讓整個人覺得不舒服、心情也跟著煩躁起來。如果說「平常不下雨,一出門就碰到下雨」會讓人很煩,要是「平常不下雨,一下就大雨傾盆」,那真的是讓人很抓狂。在英文中,"It never rains but it pours."或者是"When it rains, it pours."就被用來形容「禍不單行」的情況。如果聽到"It's raining cats and dogs."那就更抓狂了,因為這句話的意思是用來表示現在下的是「暴雨」也就是"it is raining very heavily." 不管下哪一種雨,如果出門了才發現下大雨,那怎麼樣都得要面對,但是如果在出門前發現下大雨,那還有取消的機會。有時候我們聽到人家說,"I'm sorry that I can't come to the dinner tonight. Can I take a rain check?"可別一頭霧水或者是猜想這「下雨天的支票」到底是什麼。這句話的中文意思是說,「我很抱歉,今天晚上我不能去吃晚餐。我可以改期嗎?」這"take a rain check"是「延期」的意思。這個片語的典故很有意思。我們都知道,很多比賽會受到下雨天的影響,而導致比賽中途停止或者是改期。在這時候,比賽單位就會發給觀眾一個"rain check"。由於這種「票根」是因為天氣的因素而導致比賽需要改期的時候所發給觀眾讓他們改天再來的一種憑據。所以後來"Can I take a rain check?"就延伸成當我們要「婉拒一個人的好意或是邀約,但是答應下次再一起做某件事的時候」可以使用的一種委婉表達方式。 想像一下,如果正要興高采烈的舉行大遊行,結果卻因為下大雨而被迫中斷取消,那麼這樣一件高高興興的好事就被破壞了,是不是很「掃興」?在英文中"to rain on one's parade"就字面上來看就是「在某人的遊行中下雨」,而這也用來表示「原本規劃好的行程或者是計劃(通常是好事)被取消或破壞」,簡單來說,就是「破壞興致」或「掃興」的意思。比如說,隔壁桌的情侶正高高興幸地在慶生,但是因為實在太忘我了,又叫又鬧地打擾了你的工作,你就可以走過去說"I hate to rain on your parade, but could you keep your voice down a little bit, please?"「我不想破壞你的興致,可是能不能請你小聲一點?」 一般而言,為了不想要被突如其來的意外狀況「破壞興致」,通常我們會「未雨綢繆」,盡量做好萬全的準備以因應各種突發狀況。這「以備不時之需」用英文來表達就是"save for a rainy day"(為了下雨天而預留),這個片語蠻有趣的,因為多數我們會使用在表達「存錢」上喔!比如說,因為疫情的關係,所以收入變得很不穩定,甚至有些人工作朝不保夕,所以,光是渡日子都很辛苦了,存錢更是不容易。常常會聽到有人抱怨「現在要存錢以備不時之需是越來越難了。」"It's getting harder and harder to save for a rainy day." 前面我們提到下雨天常常是好事破壞王,但是我們也是會遇到那種無論雨下多大一定信守承諾的人,不要說你的人生中沒有遇過,你至少認識七爺、八爺。好啦!他們算是極端例子啦!現在不要傻傻「抱柱子」啦!如果雨真的下很大,千萬不要「風雨無阻」,可以來個"rain check",不會有人怪你的。講到這種「不管發生什麼事情」"whatever happens or whatever the weather"都會「風雨無阻」如期舉行或者如約抵達的狀況,用英文來表達就是"come rain or shine"這個片語。舉例來說,「無論如何,我都會到。」用英文來表示就是"I'll be there for you, come rain or shine."或者「無論怎樣,我都會通過這次考驗。」用英文來表達就是"Come rain or shine, I'm going to pass my exam." 講到這裡,大家是不是覺得「雨」說來也挺有意思的?當然中文中也有些慣用語有「雨」這個字,但是對應英文卻沒有"rain",比如說,我們很常聽到人家說「雨過天晴」,但是這個成語用英語來表示卻是"Every cloud has a silver lining."意思是,「每朵雲都有銀色的內襯」,為什麼雲朵會有銀色的內襯呢?是因為這指的是雲朵後的「陽光透過來的光芒」,雖然眼前只有雲一片,但是隱約的光邊卻告訴我們雲朵後面就是燦爛的陽光,所以,這個成語也就被用來鼓勵人家,不要只看到眼前的困頓,凡事再艱難,總會有「一線生機」;凡事再困苦,總是會「雨過天晴」。所以,遇到身處沮喪情緒的朋友,我們就可以鼓勵他,「好啦!雨過總是會天晴嘛!」"Come on, every cloud has a silver lining."「就讓我們專注於你從這次經驗中學到的事吧!」" Let's focus on the things you learned from this experience."說真的都那麼難過了,怎麼能不抓一把沙再站起來呢?對吧!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 簡單的數字最不簡單 (下)
一路看下來,不得不說,數字看來很簡單,卻也沒有我們想像中那麼簡單對吧?接下來我們就要來聊聊跟數字「八」有關的英文用法。在英文中比較常用到跟「八」有關的片語應該是"behind the eight ball"。這「八號球」"eight ball"對於打過撞球的人來說應該不陌生。在撞球的遊戲規則中,八號球要最後才能打。也就是說在其他球被打進洞之前,是連碰都不能碰到的一顆球,能閃多遠就閃多遠。所以,如果想要打的球就這麼一個不湊巧地跑到了八號球的後面,那對打球的選手來說就是非常不利的一個局面,因此"behind the eight ball"就被用來表示某人「陷入困境」或「處於不利的地位」。想像一下如果「大考將近,你還沒有開始練英文,你就會發現你的狀況不妙囉!」"Facing the upcoming exam, you realized you was behind the eight ball because you haven't to open the book to prepare it."平常真的要多看書,不要臨時才抱佛腳,這樣子真的很危險啊! 在英文中,「九」也算是一個蠻常用到的數字。我們在之前的文章中有提到一個用來形容「快樂得不得了」狀態的片語,就如同「登上七重天」一樣"in seventh heaven",同樣地,我們也可以用"on cloud nine"來表示「樂翻了」或是「樂不可支」。為什麼會有此一說呢?英文專家對這個片語的起源有著不同的看法,有一說認為,這個片語是源自於《但丁》神曲這部作品,在這部作品中所提到的「第九重天」據說是最接近神的地方,於是,"on cloud nine"就被用來表示「至高無上的喜悅」。另外一說則是源自於最常被引用到的文獻,1896年出版的"Cloud Atlas"《雲朵圖集》"。在這本書中介紹了十種在天空中不同型態的雲,其中,第九種雲是「積雨雲」,而這種雲最高可以到達15公里之高。想像一下,如果我們位於這朵雲之上,是不是感覺就像站在了這個世界的頂端,超high的對吧?!舉例來說,「如果我中了樂透,我一定會樂不可言。」用英文來表示就是,"If I won the lottery, I would definitely be on cloud nine." 基本上"on cloud nine"有點類似中國人說的「人逢喜事精神爽」,也就是像李千娜唱的「心花開」一樣。要形容一個人喜孜孜地走路有風的狀態就可以用這個片語啦!比如說,「當他的女友給他一個香吻時,他瞬間心花怒放。」"He was on cloud nine when his girlfriend gave him a kiss."當然,形容「開心到極點」的英語片語還有很多,例如,我們可以使用"be dancing in the streets"(高興到在街上跳舞)、"be as high as a kite"(像風箏一樣飛高高)以及"be floating on air"(漂浮在雲端)來表示「高興到爆表」或者我們也可以用"be on top of the world"(在世界頂端)來表示「爽翻了」的興高采烈心情。不過還是要提醒大家,由於"on cloud nine"跟"in seventh heaven"的意思非常的像,可以交替使用,但要記得在表達的時候別把數字混淆了喔! 接下來要分享一個跟「九」有關的片語,"dress to the nines"。這個片語的意思是「盛裝打扮」,也就是用來形容人「穿得很漂亮」的口語用法。想像一下,如果明天就要跟心儀的男生或女生來個第一次的浪漫約會,今天是不是會一直不斷地在鏡子前面試衣服,把衣櫥裡的衣服都穿遍了,直到確認自己身上的打扮是最帥或最美才要罷休。這種一挑再挑,試到第九件衣服才滿意的情況,當然最後一定是穿最漂亮的出門囉!所以,"dress to the nines"就是盛裝打扮,比如說明天就是畢業舞會的大日子,「我要盛裝打扮去參加舞會」,用英文來表示就是"I will dress to the nines for the ball tomorrow."對,沒錯,舞會的口語說法就是"ball",也就是「球」,但千萬不要會錯意,因為不會有人想要「為了那顆球」"for the ball"而盛裝的打扮得好嗎?而且提醒大家在使用這個片語的時候要注意,"nine"要使用複數型"nines"喔! 不過,是說畢業舞會就畢業舞會,是可以盛裝到什麼程度?在國外是真的就都是身著禮服以及西裝出場,但在台灣感覺上還好,並不一定要非常正式,但也多數出席者也都「打扮入時」。總之,"dress to the nines"就是指超過「路人」表現,擺脫家居跟嫂味,讓人眼睛一亮的那一種啦!比如說,隔壁的懶妹突然間變成辣妹的狀態就是,這種情形之下,那就非常有可能要去約會啦!在英文中,「非常有可能」有很多種講法,其中有一種跟數字有關的,那就是"ten to one"這個片語。這個片語等同於我們中文所說的「十之八九」或「八九不離十」,用來代表我們所陳述的事情具有極高的可能性。比如說,我跟一個天兵朋友約十點見面,但是我等到中餐都吃完了他還沒有出現,那麼,就有很高的機率(應該是百分之九十九點九無誤)他完全忘記有這一回事,所以,「他很有可能完全忘了我們的約會。」用英文來表達就是"It's ten to one that he totally forgot our date." 講到「十」這個數字,我們順便複習一下之前講到金錢的時候,還記得美金「十分」怎麼說嗎?「十分錢」是"10 cents",也就是我們常常聽到的"dime"。所以,如果一樣東西只要一塊錢的十分之一是不是很便宜?當然便宜囉!就算是美金計價,"dime"換算成台幣也不過才三塊錢。那如果有人說這東西"a dime a dozen"「一打十美分」,是不是覺得便宜到炸掉,甚至會懷疑這是不是一打開就壞掉了,所以,如果我們聽到有人用"a dime a dozen"來形容一樣東西,通常是指「很廉價」或「到處可見」一點也不值錢的東西。 再來我們要來介紹一個有趣的片語,他跟數字「十一」有關喔!如果我們聽到"the eleventh hour"是不是丈二金剛摸不著腦袋,可能想破頭都不知道「第十一個小時」究竟是代表的是什麼意思呢?其實,這是指「到明天前的最後一個小時」,想像一下,如果明天要被砍頭了或者明天要打仗了,這倒數的最後一個小時是不是很緊張、很緊急?對吧!所以,這"the eleventh hour"就是指「最後緊急時刻」,也就是我們常說的「最後關頭」了。比如說,明天要演講了,他剛剛才搞定他的演講稿,就可以說,"He just finished my speech at the eleventh hour."「他在最後關頭終於完成他的演講稿了。」現在正在猛背死嗑中。哈哈哈!當然這最後的緊急關頭不一定剛好要剩下那一小時才算啦!只要是「迫在眉睫」、有「燃眉之急」,或者我們說「火燒屁股」了,都算喔! 最後跟大家分享一個有趣的片語,"a baker's dozen"。我們都知道,一打是十二個,但是這個片語表示的是「十三個」,因為早期麵包的大小沒有太精準,所以,店家為了怕被客訴,乾脆給好給滿,所以,是十三個喔!當然現在不會有這麼好康的事情了,這片語也越來越少人用了。好啦!分享了這麼多跟數字有關的片語,大家是不是覺得數字原來超乎想像呢?其實數字英文真的很有趣,大家有機會要記得常常練習使用喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 簡單的數字最不簡單 (中)
上週我們提到了一到三的英文片語,在這週我們要來繼續聊聊四到十二的一些慣用語、諺語和片語。其實日常生活中跟四有關的英文片語並不大常見,比較常被用到的是"four corners of the earth"「地球的四個角落」。這片語乍聽起來相當的怪異,因為地球明明是圓的,哪兒來的四個「角落」呢?在這邊的 "corners"只是一種象徵的含義,如果真的要講,是接近於中文裡的東、西、南、北「四方」的概念,所以,這個片語就用來表示「地球上的各個地方」的意思。後來"four corners of the earth"就衍伸為我們常說的「四面八方」或者是「世界各地」的意思。比如說愛趴趴走又到處迷路的我,最擅長的就是結交世界各地的朋友。「我旅行超過了十年,所以在世界各地有很多的好朋友。」用英文來表示就是"Travelling for over 10 years, I now have lots of friends from the four corners of the earth." 另一個跟"four"有關的用法則比較特別,知道得很常用,不知道的霧煞煞。這個用語就是"404",英文的寫法就是"four-oh-four"。這是一個很"跳"的電腦術語,但因為科技進步的關係,也常被引用到日常生活中。這個用語原先的意思是「電腦找不到檔案」"file not found"的意思。後來"404"可以當形容詞來表示「沒有頭緒」,可以當成動詞來表示「沒有進展」,只要是「不知道」、「找不到」的狀況都可用"four-oh-four"來表示。比如說,「這個問題毫無進展,我們都不知道怎麼辦」,用英文來說就是"We are four-oh-fouring on that problem."所以「他一臉看起來傻呼呼的(沒有頭緒)」。"He has got a four-oh-four look on his face."很有意思吧!只是這個片語用起來還是有他的限制,因為對"404"沒有概念的,那就真的是"four-oh-four"了。 接下來我們來聊聊跟五有關的片語,其實我第一個想到的是"give me five"誒!不知道大家是不是跟我一樣,哈哈哈!通常講到"give me five"心情都很嗨,今天分享一個聽到也會很嗨的片語,那就是"take five"。如果今天有人說"Take five!"千萬不要東張西望地想說要拿五個什麼東西?或者是就直接拿了五個東西就走喔!這樣對方的白眼可能會翻到後腦勺。"take five"算是一個很古早的用法了,在1900 年代早期就出現了,原本的意思是"take five minutes off"也就是「休息五分鐘」。由於當時的人認為五分鐘是最適合的休息長度,所以,take five minutes off"就在頻繁使用下,被簡略說成"take five"了。而在現代,雖然每次休息的時間不一定是五分鐘,但是我們依然沿用"take five"這個片語來表示「休息一下」或者「放鬆一下」,時間不拘,不管是三分鐘也好,或者是十分鐘也行,不一定要剛剛好五分鐘喔!想想,如果工作累到一個極限,聽到有人建議「大家看起來都累壞了。不然我們先休息五分鐘吧?」"Everyone is looking pretty exhausted. Shall we take five?"或者是「幹得好!大家休息一下吧!」"Good job, everybody. Let's take five."是不是歡呼聲都要出來了?!!(簡直是可比天籟啊!對吧!) 接著我們講到跟六有關的片語,就比較哀傷一點,要講到的是「去世」的表達方式。一個人的死亡可以簡單地說,「他死了」"He died."或者是"He was dead."但這樣的講法真的很沒禮貌,所以,我們會使用"pass away"這個片語來委婉地表示某人已經「過世」的情況,另外也可以用"six feet under"來婉轉地表達一個人已經去世了,不在存在於世界上,這個片語的由來是因為西方國家在埋棺木的時候,都會將棺木埋到距離地表六呎以下的地方,所以,"six feet under" 就是「入土」或者是「死亡」的意思。 講到「七」,似乎是一個比較討喜的數字。像是我第一個就想到"lucky seven",呵呵!在英文中,如果我們聽到有人說他在「第七個天堂」"in seventh heaven",那不要懷疑,他一定是「爽翻天」了!比如說歷經過關斬將的面試過程,「他得知自己被錄取了,簡直高興爆了。」就可以用英文"He is in seventh heaven after knowing he got the job."來表達。對了!要提醒大家一下,一般我們在使用序數(表示順序的數字)的時候,通常都會在前面加上"the",比如說「第一」就是"the first"、「第二」就是"the second",但是在「快樂得不得了」這個片語中不用喔!所以,如果看到人家寫了"in seventh heaven",可千萬不要以為人家寫錯,還糾正人家文法錯誤喔!這不是寫錯,是正確的,不需要畫蛇添足喔! 另外,講到「七」還有一個大家也是很容易聯想到的,那就是「七年之癢」。這個片語就比較有趣了,一點也不需要傷腦筋,就是直接翻譯就對了。用英文講就是"seven-year itch"這麼簡單。所謂的「七年之癢」是指人們在一段感情中久了,開始覺得平淡或者乏味,而想要開始尋求其他的新鮮感,所以容易會有劈腿或外遇,當然不一定真的會付諸行動,往往有色無膽的也很多,但是只要其中一個人"start to feel the seven-year itch",那就很可容易會導致婚姻危機倒是真的。這邊也要順便提醒大家一下「七年的」是一個複合形容詞,所以"year"不需要加上"s"喔!這也是大家會突然間卡一下的地方,不用加,不用加,不用加,因為很重要所以要說三遍,記得了嗎? 既然講到了「六」跟「七」,我們順便來講一個一六跟七的片語,那就是"at sixes and sevens",當我們說東西或者是一個場域「六六七七」,那就是指這個地方「亂七八糟」,對!不要懷疑,他們用的是六跟七而不是七跟八,所以,如果你回家發現自己的房間亂成一團!你可以直接說"Why is my room at sixes and sevens?"「 為什麼我的房間亂七八糟的?」在這邊麋鹿兒跟大家分享「好亂」的說法,其實可以用"What a mass!",也可以用"messy"這個形容詞,講到"messy"這個字,我不得不說真是聽一遍就不會忘記,因為這個字的唸音是「沒洗」,沒洗就是髒髒亂亂臭臭的概念,很好記吧!如果是髒兮兮的小懶豬朋友,可能會很常聽到媽媽唸「你的房間簡直一團糟,請清理一下。」"Your room is in such a mess; please clean it up."或者是"The whole house was at sixes and sevens. Clean it up, right now!"「整個屋子亂糟糟,馬上清乾淨。」呵呵!對了,順便說明一下"at sixes and sevens"除了用來形容環境亂糟糟,也可以用來形容心情亂糟糟「七上八下」喔!看吧!中國人真的很愛用七跟八,外國人都用六跟七。千萬要記得喔!這「亂七八糟」跟「七上八下」都是"at sixes and sevens"呢!房間很亂嗎?快去清吧!