輕鬆學英語
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 來個怦然心動的人生吧 (下)
要來個怦然心動的人生,就一定要從減量開始,不管減少的是有形的物質(material)或者是無形的負擔(burden)或壓力(pressure),當所需要掌控或者管理的東西越少,人生就會越順,因為你有足夠的時間可以做你真正想做的事情,當你留下的東西都是美好的,適量的,適合自己的,當然,每一天都會在美好當中度過,這是一個去蕪存菁(to separate the wheat from the chaff)的概念,英文的說法就是把穀殼跟小麥分離(separate),所謂的「去蕪」,就是去掉穀殼(chaff),而「存菁」,就是留下小麥(wheat),很好記吧!其實,很多人,包括麋鹿兒在內,對於自己真正想要的其實很茫然,但是,如果人生當中,不知道該要留下什麼才好,至少,先從減少或者去掉不好的開始,從不斷精簡的過程中,檢是留下來的東西,會一步一步更了解自己真正要的,這也是斷捨離之所以迷人的地方。 言歸正傳,還記得一開始的時候說到增加的用法嗎?增加與減少是相對的概念,既然講了「增」,當然不能少了「減」,今天麋鹿兒就要來分享減少的用法,其實不管講增加還是減少,有一個最簡單好用的字,就是go,如果要形容增加,那當然是數量往上跑,如果要形容減少,那當然就數量往下跑,所以go up就是增加的意思,那go down當然就是減少了,這個字是比較中性一點的說法,沒有強調漲幅或者跌幅的快慢,只是單純地表示往上漲或者往下跌,所以如果要強調速度,通常會加上slowly(緩慢地)或者是rapidly(快速地)之類的副詞,比如說,在颱風之後,觀光人數迅速下跌,那我們就可以說,The number of the visitors dropped rapidly after the typhoon. 除此之外,最常看到的增加是in-crease減少是de-crease這兩個動詞,記得嗎?in-有在其中的意思,而de-有去除的意思,所以這兩個字很好記,比如我們要表達這個國家的國內生產毛額減少了兩千七百億美元,就可以說,The country's GDP decreased by $ 270 billion.還是要提醒大家一下,後面接to跟接by的差別喔!還記得嗎?後面接to 是指降到那個數字,而加上by的話,指的是減少那個數字,也就是說這涉及基數的問題,基本數字如果是300的話,那it deceased to 200.的意思是目前還有200,如果看到的是it decreased by 200.那意思是,減少了200,所以300減掉200,目前還有100,所以看起來好像差不了多少,感覺上好像是一樣,但實際上差很多,換一個介系詞,就短少了100喔!那想想,如果今天不是300而是30,000或者30,000,000 那寫錯或者看錯一個介系詞,可能就賠大了,所以概念一定要非常清楚才是。 提醒一下大家,如果我們今天要講的概念不是數目或金額的增減,而是指金額、數量或者指數等下跌,那我們會使用fail這個字,這個字跟go一樣,比較中性一點,沒有講跌幅的大小,fail也可以當作跌倒或者是失敗,但是如果我們要講快速下跌,有一個非常簡單好用的字,就是drop,這個字是掉落的意思,如果你沒有辦法理解,可以想想你手拿一個東西,然後手掌輕輕放開,讓東西垂直掉下去的概念,就是drop,所以原本高高的,突然間碰地往下掉,就可以用這個字,比如,我們今天要表示任何東西的跌幅很大,甚至我們誇張一點的,形容從雲端掉落谷底,秒摔,像是,災難後的航空交通量大幅下降,就可以說,Air travel dropped after the disaster. 如果我們今天講一個東西的跌幅很大,呈現暴起暴落的現象,就是暴跌,那我們可以用plunge這個字來表示,而如果要形容像整個狀況像溜滑梯一樣地直線下滑,那就可以用plummet這個字,這個字本身就是指快速下跌的意思,常用於指數上面,比如說,我們要強調上一季的消費者信心指數直線下滑,那我們就可以說,Consumer confidence plummeted last quarter. 另外有一個簡單的動詞可以表示減少,就是cut,刪減,但是要注意,跟「刪」有關的概念,比較常見的有刪減(cut)、或者是刪除(omit或delete),但是這幾個字的概念還是有一點不一樣的,因為刪減是減少數量,但是還是有,刪除則是完全刪掉,就不存在了。比如說,花費如果太高,你可以cut down,但是對於不好的回憶或者是某人對你的傷害,就直接delete掉就好了,千萬不要客氣,不過,講到刪除,一定要提醒一下,我們常看到omit這個字跟delete一樣,在字面上的說明都是「刪除」的意思,但是,omit這個字表示的刪除,是帶有省略不作的意思,也就是說,東西或事情依然在那,可是你可以跳過不做,不過,如果是用到delete,則是表示把整個事物都刪除掉,就像電腦的delete鍵一樣,一按下去就沒有了喔!要小心使用。 說真的,有些無用之物,根本就沒有留的必要,可以丟掉,就別留戀了,不管如何,麋鹿兒在最後還是要提醒大家,多點好的,少點不好的,甚至只要覺得是對自己不好的,一點都不要留,如果不知道到底好不好,那就把握一個最基本的原則,就是,Less is more,少即多,因為當要的東西或擁有的越少、慾望就越少,相對地,煩惱也越少,那麼就會發現屬於自己的時間越多,快樂也就越多囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 來個怦然心動的人生吧 (中)
上次提到加法的人生讓我們的生活中堆滿了許多不需要的東西,所以,有一陣子,斷捨離的概念相當盛行,在英文中,大致上可以和斷捨離相對應的就是stop(停止)或refuse(拒絕)、give up (放棄)或let go(放手)以及leave(離開)或,也有人說是minimized(迷你化的)或者是simplified(簡化的)過程因為所謂的斷捨離,基本上的概念就是,斷阻一切不必要的物品,也就是停止雜物進入自己的環境中,然後,捨棄一切不需要的東西,所以就是放棄目前不需要的或者多的東西或者是把他們給出去,最後,脫離對於物品的執念,變得精簡、明確,所以是一種迷你化與簡化的過程,斷捨離並不拘泥於有形的物品,也運用在事情或者是人上,所以,對於不好的負面情緒與想法,可以斷捨離,對於不好的人際關係也可斷捨離,記得以前有一本書說,如果你連男朋友都可以丟掉,還有什麼丟不掉的呢? 雜物囤積其實是現代人的通病,一方面是消費能力隨著年齡成正比,需求的東西也因為生活型態的改變一直在調整,一方面是因為贈品隨手可得,所以,貪小便宜的心態,讓用不到的東西一直往家裡進來,贈品可能是參加活動給的小禮物(gift)或者是逛街時,路邊有人隨手發的贈品(giveaway),用不到其實可以不用拿,並不需要因為是免費的(free)就覺得不拿很可惜。結果不是放到過期(expirated),就是堆到忘記,順便提醒一下大家,關於物品的保存期限,保存期限有兩種說法,Expiration date 為北美用語,而expiry date 為英國用語,在食品、藥品或商品上通常被標示為 sell-by date, best-before date 或 use-by date 以及比較少見的 best-by date 或 use-before date,通常這兩個字會跟reach或者是pass一起使用,當我們說東西的保存期限已經到了或者文件到截止日,以及證件到使用期限了,那我們用reach the expiration date,那如果已經過期了,比如,你的護照已過期了。可以說,Your passport has passed its expiration date. 或 Your passport is past its expiration date.在這裡稍微注意一下pass的過去分詞。 一般而言,食品標籤必須標示重量、成分、營養內容和保存期限,Food product labels must specify weights, ingredients, nutritional content, and expiration date.,請注意包裝日期(多用在罐頭或盒裝產品)與保存期限是不一樣的,Pack date is different from the expiration date.若在包裝上看到sell-by date,這是製造商用來告知商店何時將產品下架(remove.. from the shelves)的,若在包裝上看到Best if used by 2000.02.20或 use-by date 2000.02.20 或best before date:2000.02.20是指這是最佳使用或食用期限,強調產品在2000.02.20前保有最完整新鮮度,等過了此期限,雖可食用(edible),但品質或許變差(deteriorate),若是看到Guaranteed fresh:2000.02.20指易變質的烘焙食品(perishable baked food)若超過2000.02.20這個期限,仍可食用但不保證新鮮,意思就是在這之後吃了有什麼問題,請自行負責,而且千萬不要服用任何過期的藥品Never take any medication that is past its expiry date.記得,不管是食品或者是用品,一旦超過了保存期限,請丟棄(toss it off),不要覺得可惜。 所謂的雜物,指的不是那種日系美美的雜物(zakka),也不是雜貨(grocery),而是在生活中亂丟亂堆成一團不一定有用的東西,在英文裡就是clutter這個字,這個字當名詞,就是一團亂的狀態,或者指亂成一團的雜七雜八不一定有用的東西,clutter這個字很有趣,因為,這個字當成動詞,是指亂七八糟地堆滿東西,所以,把亂七八糟堆滿東西的狀況去除掉,就是declutter,de這個字首,有去除的意思,在clutter前面加上de-就是去除掉雜亂,近藤麻里繪的《怦然心動的人生整理魔法的英文譯名《The Life-Changing Magic of Tidying Up: The Japanese Art of Decluttering and Organizing》用的就是這個字喔! 基本上,如果已經囤積到一種病態的程度,那稱之為囤積症,基本上,大部份的囤積症患者都是缺乏安全感的人,尤其是活在物資缺乏年代的老人家特別惜物愛物,常常堆滿了瓶罐箱盒,認為總有一天會用到,一定要看到堆滿足夠的量才安心,但其實也常常用不到,這種以備不時之需的心態如果過頭,也是一種缺乏安全感的表徵,所謂的安全感,我們稱之為sense of safety,很多表達…感,都是用sense of …,所以方向感就是sense of direction,幽默感就是sense of humor,不過第六感,用的是the sixth sense,不是所有的「感」都以此類推喔!基本上,如果我們要表達缺乏安全感,可以用lack這個字,幽默感不佳或者是方向感不好,則可以用poor來形容,比如,他的方向感很差。He has a poor sense of direction. 就是一般我們說的「路痴」啦! 假如你本身就是常捨不得把舊的或壞的東西扔掉的人可以為自己辯解:我不是囤積狂。我這是節儉。I'm not a hoarder. I'm just frugal. 但基本上囤積雜物是一個需要正視的問題,輕則造成生活不便,而且要花在管理保養這些東西的時間太多,相對地將佔用掉學習成長或者體驗生活的時間,而且,更進一步來看,已經不是空間不足,生活美感不佳等問題,有很多時候,這樣的症狀如果嚴重,會造成安全問題,比如引發火災,或者是造成逃難通道受阻,可別節儉(frugal)過頭變成囤積狂(hoarder)喔!相信我,堆滿雜物的人生,很難令人怦然心動的。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 來個怦然心動的人生吧 (上)
過年前大掃除,讓麋鹿兒很有感,人生,好像一直不斷地用加法在運算,總覺得這也需要,那也需要,生活品質要提升,所以物品也跟著不斷地增加,房子越換越大,背包越背越重,總是要帶齊了所有的東西,預防所有可能會發生的事情,才會安心出門,關於無敵媽媽包這一點,我相信當媽媽的一定很有感,就算不是媽媽,好像隨著年紀變大,要帶的物品也跟著一起成長,經年累月下來,等到要整理的時候發現,很多東西沒有壞,也沒有顏面傷殘到不能使用,但是就是被束之高閣,甚至根本忘了它的存在,所以,我們今天來談談如何斷捨離,給自己的人生多一點怦然心動吧! 講到不斷用加法運作的人生,「增加」,這個概念在英文裡面,有幾種常見的說法,最常用的就是add這個字,這個字表示在原本的東西上面,再多加上一些,所以我們把東西加到另一個東西上也可以用這個字,比如,我把糖加到咖啡裡,就可以說I add some sugar to (into ) my coffee.所以,算術裡面的加法,用的就是這個字的名詞addition,但是,我們要表示一加一等於二,常用的說法有兩種,比較簡單的是One and one are two.或者是One plus one are two.表示「加」,我們也可以用plus,這個字當名詞是加號,我們常常說的A+,就是唸成A-plus,當動詞就是加,而要表示「等於」,我們常用equal這個字,這個字當動詞表示「相當」,就是兩端是一樣的,兩者是平等的概念,舉例來說,美國獨立宣言裡,很有名的一句就是,「人生而平等」All man are created equal.這樣,對這個字的概念有沒有比較清楚呢?所以,我們講到的一加一等於二,就可以說One plus one equals two.囉!順便講一下,這句人生而平等中,equal這個字,是形容詞,平等的,用來形容人,完整句子是All man are created to be equal.可千萬不能寫成All man are created to be equally.,equally是副詞,用來形容動詞,這句話就變成每個人都是被公平地生下來喔!意思差上十萬八千里呢! 當然,表示「增加」另一個常用到的是increase,這通常指的是指數量或數目上的增加,比如說,我的鞋子一個星期內從兩雙增加到十雙,你就可以說,My shoes has been increased from two to ten in a week.不過,這機率不大高,會被發現你是蜈蚣,哈哈哈,只是用一個簡單的句子讓大家瞭解一下,我們也用rise to 這個片語來表示增加,rise本身是上升的意思,所以日出叫做sunrise,如果我們要表達金門的人口已經增加到一百萬,我們就可以說,The population of Kinmen has risen to one million.雖然我不知道這要何年何月可以到達就是了, 往上爬升的增加,有一個很簡單的說法就是 go up to或者go up to,如果想表達去年的銷售量增加了百分之十,就可以說,Last year, sales went up by ten percent.麋鹿兒要提醒一下大家,go up to跟go up by還是有點差異的喔,如果要表達上升了多少的百分比,我們會說,go up by,如果要表達上升到哪一個百分比,我們會說go up to,舉例來說,我們的業績本來是10%,那今年「增加了」10% (go up by 10 %),是不是佔總數的20%,也就是「增加到」20%(go up to 20%),來到20%這個點的概念,這一定要弄清楚的喔!講到樹木、數量、業績、或者「表現」的增加,我們有時會說「成長」,用的也grow up這個片語,比如說,金門的觀光今年成長百分之十五,那我們就可以說,Kinmen's tourism industry grew by 15 percent this year.但是要注意,他跟 go up 一樣,有加上to 跟加上by的差別喔!考考大家,如果看到下面這句話,我們的市占率原先為百分之五,但因為銷售不錯,已經增加至百分之二十。Our market share was 5 percent, but because of better sales it has grown up to 12 percent.那實際上,這一次是增加多少的市佔率呢?經過剛剛的說明,聰明的你一定可以一眼看出數字灌水的地方,實際上,The market share has grown up by 7 percent. 所以,千萬別被數字唬了,要看清楚喔! 如果我們今天要表示「飆漲」或「暴增」的概念,我們就可以用skyrocket或這是soar by,但是這用在表示一下子增加的量非常多,比如說,物價在戰時飆漲,就可以說,Prices skyrocketed during the war.衛生紙價格在最近飆漲,就可以說The price of the tissue paper skyrockets recently.我是不知道到底要飆漲到什麼程度,但是真的有被狂掃衛生紙的人群嚇到,skyrocket本身是指猛然升漲的意思,所以可以用在像是銷售量、金額甚至是股市大漲的時候,而soar這個字本身有飛舞升騰的意思,當然也是急遽猛升的概念,所以,如果衛生紙一包從10塊變成25塊,你就可以說,The toilet paper has soared to 25 NT dollars. 講到大家狂掃衛生紙這件事情,麋鹿兒當然明白,全民抗漲是一定要的,但是聽說有人為了預防衛生紙漲價,一次搶購了一年份的衛生紙,這令我非常的驚訝,我感到訝異的不是他購買的份量,而是,家裡到底要有多大的空間,才能夠囤下這些數量的衛生紙,而不影響生活,在寸土寸金的現在,我認真覺得,空間是拿來體現生活品質的,不是拿來囤積用品的,我想住在舒適的地方,不想住在倉庫中,大家覺得呢?講完「增加」的概念,當然也要說一下「減少」的用法,下次我們來說說最近流行的減法生活方式,比如斷捨離的概念,以及怦然心動的整理法等,順便請大家想想,有什麼樣的英文字適合表達所謂的斷捨離喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 年年好運道 (下)
傳統上,過年要從小年夜一直過到初十五才算過完年,而年節的另一個重頭戲就是元宵節了,我們在農曆的一月十五慶祝元宵節,We celebrate the Lantern Festival on the 15th day of the first lunar month. 元宵節最大的特色就是提燈籠(hold the lantern),麋鹿兒記得小時候提的最有趣的燈是「漆餅燈」,小小一個,圓圓扁扁的,紙做的燈,然後,可以拉成長長的,中間插蠟燭,一不小心,還會風吹倒蠟燭,然後整個燒掉,哈哈哈,我知道你一定跟我一樣很懷念齁,完全就是透露出了我們的年紀啊!還記得我的第一個燈籠,一個兩塊錢,後來賣到十塊錢,一開始提燈籠,口袋還要塞一盒自由牌火柴(matchbox),隨時準備蠟燭(candle)熄滅的時後,可以馬上點燃(light up),光是在那兒擦火材(scratch a match)就是一番工夫,點燃時候跟中樂透一樣開心,跟麋鹿兒有一樣回憶的人可以在心底默默喊「有」,沒關係我不會跟別人說你幾歲的,哈哈哈,只可惜這樣的燈籠後來就沒有賣了,小販燈架上漸漸出現塑膠製品,各式各樣的電子燈籠,我的第一個裝電池(battery)的燈籠是一個美人魚( a little mermaid ),從此,就再也沒有看過紙糊的燈籠了,請原諒現在只有「一億」身價的我,一直不斷的「回憶」,哈哈哈,言歸正傳,因為燈籠的緣故,所以元宵節稱為The Lantern Festival,燈節。 每年各地都會有燈會的活動,記得小時候會有花燈展(exhibit of lanterns)以及猜燈謎,花燈展裡展出的花燈,除了老師傅的絕佳手藝展現,還有各個單位集合大家的創意做出來的花燈,也都會有花燈比賽,相信大家都曾經做過花燈的寒假作業,其實花燈展最大的樂趣是在一堆燈海中找到認識的人做的花燈,除了賞花燈(watch the lanterns)猜燈謎也是元宵節活動的一個基本組成部分。"Guessing lantern riddles" is an essential part of the Festival. 這個習俗源自於宋朝,傳統上,燈籠的所有者將謎語寫在一張紙條上,然後將紙條展示在燈籠上,所以稱之為燈謎。Lantern owners write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. 如果賞燈者猜出謎語,就將紙條取出,然後找燈籠所有者確認答案,答對的話,就可以領取一份小禮物,現在統一由活動主辦將燈謎貼在牆上或燈上,那禮物的大小也視題目的難易度而定,猜燈謎很有趣(interesting),也越來越有創意(creative),考驗大家的腦力,是需要腦力激盪(brainstorming)的活動,所以大家會拚命想要把答案想出來,一般而言,如果單純的猜,我們用的是guess,但如果像燈謎這種,要解出來的,我們可以說,solve the lantern riddle或者,我們表達把一個東西絞盡腦汁想出來,就可以使用 figure out 這個片語,現在元宵節的活動越來越多了,而放天燈也是一個在元宵節非常夯的祈福活動,天燈(sky lantern或 flying lantern)又稱為孔明燈(Kongming lantern),如果我們說放天燈,不能用put喔,因為我們沒辦法伸手把天燈放到天上,所以通常我們說的放天燈,是「釋放」用release the sky lantern或者是set off the sky lantern,set off 這個片語也可以分開用,所以也可以說,set the sky lantern off。雖然放天燈很美也很浪漫,但是會污染環境的(environmental-polluted),所以,真是一種兩難啊! 當然元宵節之所以稱之為元宵節,那當然不能少了「元宵」(Yuanxiao),元宵是元宵節的特色食品,Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival.元宵是一種帶餡兒的甜食,是由糯米粉加上甜的餡料製成的食品,也就是我們現在吃的湯圓,據說,是漢武帝時期一位名叫元宵的宮女而得名,換句話說,如果當初的宮女叫做如花,那麼,我們現在過的就是如花節了,哈哈哈,關於據說,我們可以用It is believed that S.+V. 或者It is said that S.+V.的句型,也就是,我們把中文慣用的「人們說」,或者「人們相信」,轉換成被動的說法,用這件事情是「被(人)相信的」,或者,這件事是「被(人)這麼說的」來表示,如果我們要表達,據說麋鹿兒是個大美女,你就可以說,It's believed that Mooski is a beauty. 或者,你可以說,聽說麋鹿兒很漂亮,就可以用It is said that Mooski is gorgeous.來表達,順便一提,為什麼用gorgeous,因為pretty跟beautiful是用來形容小美女,gorgeous 是用來形容大美女的,好啦!各位親愛的讀者,請原諒我,你們知道的,年紀到了一定的程度,一定要有相當程度的自信(self-confident),哈哈哈! 講到湯圓(rice ball),最普遍的就是芝麻(sesame)湯圓跟花生(peanut)湯圓,我最喜歡吃芝麻口味的,記得小時候真的是用一個很大的篩籮在篩湯圓,就看到小小的糯米球,越滾越大,越滾越大,然後變成一顆顆的元宵,如果要包餡,就是滾成長條後,抓一點在手心壓扁,然後放入餡料,再用手搓成一個圓,小朋友老是搓成算盤粒子一樣的形狀,所以大人都還要拿去再搓過,現在大家要吃湯圓都非常方便,超市或者賣場都有現成的生湯圓,加水煮沸(boiled)就可以了,甚至,不想煮,隨時也都可以買到現成的酒釀、紅豆或者是桂圓湯圓,講到這個,我好想念談天樓的湯圓啊!不知道為什麼講到元宵節就是一整個的懷舊,你也跟我一樣嗎?
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 年年好運道 (上)
農曆年節將至,家家戶戶在冷冬中準備過年,當然我們也不能免俗地來談談農曆年的英文相關用法,關於中國的新年,也就是春節,是很重要的中國節日。Chinese New Year, also known as Spring Festival, is an important traditional Chinese holiday. 傳統上,中國新年慶祝活動從除夕開始到元宵節結束。Chinese New Year celebrations traditionally run from Chinese New Year's Eve.所以,整個春節嚴格來說,是從除夕,也就是農曆十二月最後一天到新年的一月十五號,所以中國新年是農曆當中最長的節日。The Spring Festival is during the last day of the last month of the Chinese calendar to the Lantern Festival on the 15th day of the first month, making the festival the longest in the Chinese calendar.但實際上,大家都知道,我們上班族只有放除夕當天到初五,初六開市就要乖乖地回到工作崗位上了,但是,綜觀一年來的假期,的確春節還是算最長的(靡靡之音:長大之後才發現當學生真是幸福,假好多啊!)。 談到農曆春節的活動,第一個想到的,是大掃除。When it comes the activities of Spring Festival, the spring cleaning is the first thing come out of my mind. 基本上,打掃是cleaning,而spring cleaning 特別指農曆春節的大掃除,新的一年到了,要除舊佈新,剛好趁這個時間進行斷捨離,能丟的就儘量丟,如果不知道要如何下手的,就問問自己,這是不是兩年內都未曾用到的東西,然後用著穿著會不會讓自己心情美麗,如果都沒有,就送走他吧!捐了也好,丟了也罷,別留著一堆用不著的東西讓心情阿雜,如果人不對了,也送走他吧!阿門!(靡靡之音:這是書上說的喔,不是我的個人意見,哈哈哈,雖然我覺得,說得真是好啊!)好了,言歸正傳,回到英文的用法上,當我們想要表示「一講到…就想到…」,我們可以用剛剛看到的句型, " When it comes to …, S.+V. …"或者是" Speak of…, S.+V. …",比如說,提到去年新年,我就想到我收到的紅包,就可以說Speak of the last Chinese New year, I thought of the red envelop I got.其實大家應該對這個句型不陌生,因為,說「曹操,曹操」到用的就是這個句型,Speak of the devil and he will appear.只是,曹操是中國人物,英文裡面說的是,提到惡魔,惡魔就來了。跟中文的說曹操,曹操到是一樣的意思。 關於給家裡年終大掃除(give the house a spring-clean),大家平常做的活動大概就是sweep the floor (掃地)、vacuum the carpet (吸地毯)、mop the floor (拖地板)、wipe the window (擦窗戶)、dust the furniture (擦掉家具的灰塵)、polish the cabinet (把櫃子擦亮)、wash the floor of the bathroom(洗浴室地板)、scrub the toilet (刷馬桶),爸爸媽媽都要求一定要clean out the house徹底清理家裡。(靡靡之音:每一年過年,都覺得做了至少一個星期的有氧運動加重訓,誠實認為,可以叫打掃阿姨,就不要為難自己了。) 這裏要特別說一下的,就是vacuum這個字,當名詞是吸塵器的意思,當動詞,就是用吸塵器吸東西,但是這個字原本是吸塵器的品牌,大家講到最後,他就變成吸塵器的通用名詞了,就好像影印機是 photography copier,但是你如果講Xerox(全錄)大家也知道你在講影印機,他已經變成影印機的代稱了。然後,說一下「刷」這個動作,基本上我們只要用brush(刷子)當作工具,都可以用brush來表示刷的動作喔!有很多東西名詞跟動詞長一樣,可以連在一起用,其實很有趣,英文中有很多字有很多不同的詞性,記得以前學到詞性很多的字,像can,可以當助動詞,表示可以,然後,可以當作名詞表示罐頭,也可以當作動詞,表示填裝罐頭的動作,我想大家都對I can can a can.(我可以裝罐頭)或者是,I saw a saw saw a seasaw.(我看到一個鋸子鋸一個翹翹板)這樣的繞口令不陌生吧!see的過去式是saw,seesaw加在一起,是翹翹板的意思,而saw當名詞則是鋸子,當動詞就是鋸的動作,所以串在一起就是很有趣的句子,重點不是句子有趣,重點是我們可以仿效這個方法,用很短的句子記很多的單字,大家可以自己試試喔!用自己的創意讓英文的學習變得更有趣。 至於過年的「除舊佈新」,英文說法其實還蠻簡單的,就是,舊的去,新的來 ,英文就只要說Out with the old, in with the new.就可以囉!其實嚴格說來,麋鹿兒覺得這句話比較像是「迎新送舊」,十九世紀英國詩人 Alfred Tennyson 的詩詞當中有一句,Ring out the old year, and ring in the new.「送走舊的一年,迎來新的一年。」用來祝賀新年快樂,而這句話也可以用來表達類似中國文化中的「除舊佈新」的觀念。快過年了,趕快大掃除,除舊佈新一下吧!
-
英文原來這樣說 (English Is A Piece of Cake)
最近外頭天氣總是陰晴不定,有時候來點毛毛雨(drizzling);有時候也會陣雨(showering)又大風(windy);更有的時候,外頭烏雲密佈(outcast)卻又豔陽高照(sunny),真的沒有比天氣更加善變的(fickle)事情了。每次提到滂沱大雨(pouring rain),大家都會舉手大聲說英文俚語中學到的It rains cats and dogs,這個源自於英國的俚語想必同學都有耳聞。因當時英國街頭有許多流浪動物(stray animals),每當夜幕低垂便會在下水道(sewer)找到棲身之地(shelter);不過,當時公共建設尚未健全,當大雨來時,整個下水道就會淹水,而住在裏頭的流浪貓狗就會逃竄在大街上,那個景象就好像貓狗從天上跟著雨水下來的感覺,瞬間滿街都是動物遷徙(Big Migration)的狀況景象。不過上述的典故就好像我們常聽到的成語故事,如果老掛在嘴上,感覺很掉書袋賣弄自己的學識一樣。我們也提過許多天氣的表達與心情上的轉折,大家可以趁機複習一下且溫故知新喲! (A)外頭正在下毛毛雨,你應該要帶把傘在身上。 It's drizzling out there, and you should bring a umbrella with you.( 毛毛雨又稱蚊子雨,是細細弱弱的雨勢,而身為K歌迷的我也關注到周杰倫也演唱了<聽見下雨的聲音>,如果你喜歡下雨的聲音也可以說:I really enjoy the sounds of rain dropping and drumming the eavesdrops, along with some rhythms and uplifting tempo.*我喜歡雨滴敲敲打打屋簷的聲響,伴隨著韻律感和活潑節奏的感覺*) (B)我整個人都淋雨淋到濕透了。 I am soaking wet from the rain.(長輩台語常說整個人都濕透就叫「彈糊糊」,我們若是在外頭淋到雨,就會很像泡在水裡,所以用到SOAK有完全泡濕的意思。而且這句話老師拿來分享是很有巧思的,因為裏頭有可愛的押韻呢!還記得老師上次整理的I elbow my way out of the rain*我努力擠出火車上的人潮*嗎?裏頭的ELBOW原來是指身體部位中的手肘,這邊轉品詞性成"用力推擠開"的概念喔!今天是不是整個對英文表達語的任督二脈都打開了呢!) (C)你整個把襯衫穿反了。 You wear the shirt inside out. (想必大家都有急著出門就來不及檢查衣服的標籤,就會很搞笑地把衣服穿反出門。之前去南部演講的時候,學生還特地舉手問老師是不是在趕潮流,專門穿標籤是跑出來的衣服,害老師尷尬了很多秒。Inside 就是在裡面的位置,所以就是把INSIDE穿到OUTSIDE的狀態,但我們在表達上只會說You wear the sweater inside out. 另外,如果你把後面穿到前面來,這樣你就可以跟對方說:You wear the shirt backward front. 既然有從裡到外和前後相反,當然也會有上下顛倒的情況,像是如果你看到朋友心情不好皺著眉頭,嘴巴也翹嘟嘟的時候,你就可以打趣地說,Turn the frown upside down,就是把皺著眉頭ㄇ翻轉過來,想想看這樣不就變成了U!) →Thanks for your pep talks! Your words mean a lot to me.(謝謝你的打氣,你說得話對我真的意義重大。) →I will take it as a compliment.(我真心感謝你的稱讚!) →Pull yourself together, there's always tomorrow.(振作起來,總還是有機會的!) (D)別讓壞天氣去弄糟你的心情 Don't let the rainy day dampen your day!(在這個劇情Let功能為使役動詞,接著後面的受詞要用「原型動詞」dampen。原本damp為形容詞意思為潮濕的,而 en結尾的動詞,讓dampen 成為使潮濕或是搞砸了某事情。今天介紹的這句話其實也可以說Don't let the rainy day dampen your mood! 在英文表達說總是有許多相近可以替換的說法,比如:Don't rain on my parade!就是別在歡樂的遊行突然下雨,意思接近"別來搞砸我的派對"或是"破壞我的好事"。有些人則是會在派對裡頭不合群或是說些不得體的話,搞得大家沒興致,這時候就可對那位"噗浪狂"說: You are spoiling my party because your conducts are being ridiculous.*因為你脫序的行為舉止,不就是正在搞砸我的派對。 (相關表達) →* Don't be a party-pooper. (不要來當派對殺手好嘛!) →Hey! Stop telling me more details about that film. What you just said was a BIG plot spoiler for Geostorm (夠了!不要在講出電影的細節了!你剛剛已經在拚命透露氣象戰的劇情)*Plot(電影故事或小說內容)劇情;Plot Spoiler洩露劇情的內容或人 (E)我感覺到身體不適 I feel under the weather.(其實這句話許多學習英文許久的同學們都會有黑人問號,覺得到底這句話是怎麼跑出來的?我感覺在天氣底下?難道是我在大氣層裏頭被壓成千層酥嗎?這句話最完整的說法應該是I feel under the Influence of the Weather就是我受到了"天氣"的影響下,所以我覺得身體很不舒服。另一種幾乎是等號的表達法就是It seems I have come down with something,這個說法就是我似乎感染流行傳染病。) →你們藥房有止痛藥嗎?Do you have any pain-killers at the pharmacy? →他喉嚨痛且拉肚子的症狀。He has suffered from symptom of the sore throat and diarrhea. →我同事已經流鼻水三天了,還發高燒。One of my colleagues has a runny nose for three days and running a high fever. →對於咳嗽有特效藥嗎?可以讓我打針嗎?我明天有很重要的會議。Are there any quick-acting coughing medicine? Or will an injection work formefor me? I will have an important meeting tomorrow. 學習音樂的過程中,專業的鋼琴老師都會要求學生把一些經典的樂曲給背誦起來,這樣才能讓自己與音樂結合指法更深入情境,而且隨時都會有樂曲在腦海中流轉,而且可以隨時可以在指間流瀉出來,隨時隨地都可以彈奏自娛娛人呢!這個概念等於自己念書時,把一些英文句子放進腦海,不管日常生活中或專業演講都可以朗朗上口,讓別人印象深刻無比!身邊對於英文學習很有野心的朋友,通常會問老師怎樣能在短時間內跟外國朋友溝通,甚至進行電話上或商務談話。關鍵就是你到底有沒有「存款」,這邊所指的存款就是你的「單字和常用句存款」,平常要有些短句或好文章放在自己的腦海中,要使用才不會書到用時方恨少。以下就是老師精選的好句子,可以應用在生活的話題中也能夠套用在個人興趣或是時間規劃上的好句子喲! 就算是天天努力聽不同新聞或TED演講的朋友,甚至把廣播節目APP下載到自己的手機上努力收聽,雖然短期內有打開英文耳,但如果沒有下功夫去做筆記整理常用表達和場景適合的表達,會很可惜!從閱讀或是聽力都可以相得益彰,跑步時利用聽力練習學習過的閱讀片語或是文法句型;睡前,把今天生活碰到的常用表達從中文試著翻譯英文,對於英文可以流利轉換,之後也能運用自如。以下是可應用在生活話題中,也能順利套用在個人興趣或是時間規劃上的好句子喲!(提到個人興趣或是旅遊的意義或是如果放鬆自我,都可以利用以下老師整理的好句子,娓娓道出旅行得意義和帶給你的禮物!) Traveling itself can be rather rewarding and intriguing given that you will have a great chance to expose yourself to exotic cultures, authentic delicacies, multi-racial visitors, and unpredictable challenges for self-exploration and embracing different sense of value.(旅行本身充滿收穫而且很有趣的,因為你會接觸到異國文化、道地美食、多元種族的訪客、充滿未知的挑戰,這都可以讓自己有機會去自我探索並且去包容不同的價值觀呢!) *Rewarding(a.)有收穫的(=benefit a lot from certain experience, feeling fulfilled) *Exotic Culture異國文化(=refers to a indigenous custom/tradition/practice new to one) *Authentic Delicacy道地美食(= a cuisine which reflects local features and agricultural products) *Multi-racial Visitor多元種族的訪客(=some people from diverse backgrounds to a new environment and bring along their own perspectives on shared matters) *Unpredictable Challenges未知的挑戰(=mostly known for language barriers, culture shock originated from cultural misunderstanding for not getting to know about certain belief or holding an extreme interpretation from one another) 【EDGE】你知道英文裡有哪些字可以叫"邊緣"嗎?如果還不會,小心變成英文邊緣人喔! 1.物體或情緒上邊緣(n.)=fringe, the silhouette around objects EX.:The audience was on edge for this thrilling film in the cinema and even left their popcorns untouched till the end.這部刺激感官的電影讓在電影院中的觀眾目不轉睛,甚至連手上的爆米花碰都沒碰呢! EX.:John is already on the verge of nervous breakdown upon learning that his wife experienced a severe car accident on the highway. What's worse, the announcement of the stillborn baby totally killed him. He was in a meltdown and lost it.一得知自己太太在高速公路上發生嚴重車禍,約翰快崩潰了!沒想到,屋漏偏逢連夜雨,醫生竟宣告自己孩子胎死腹中,徹底瓦解崩潰,不知道該怎麼辦才好! 2.靠近(離某人或某事物很近)(v.) draw near=approach=come closer to EX.:There's no sign for Sam for days since the last time his father saw him. The anxiety inside him built up and his worries were edging to panic. 自從上一次見面後,山姆的父親就好幾天沒有他的音訊。內心的焦慮感油然而生,而且更是從擔心轉成萬分焦慮。 3.優點(優勢)(n.)=strength=specialty=advantage EX: During the interview, I was asked whether I had possessed any qualities or strengths over other prospective candidates. That really caught me off guard but I made attempts to prove myself an asset in the previous position. Therefore, I won their trust and got the offer afterwards. 在面試中,被問及自己比起其他有機會的面試者,到底有什麼特別的特質或是優勢值得青睞。這讓我非常錯愕不已,但還是很努力證明自己在上一份工作中是個舉足輕重的角色。因此,我後來有得到他們的信任也獲得這份工作了! 今天課程大家都學習許多常用表達句,精彩的天氣與身體狀況的描敘句;當然也有朗朗上口的旅遊生活分享句型及各種「邊緣」的表達。記在你的筆記中一定能實力突飛猛進!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 真的很感冒
最近天候變化多端,所以很容易不小心就打噴嚏、流鼻水,雖然麋鹿兒覺得為情傷風,為愛感冒比較浪漫一點,但是,基本上會傷風感冒,絕對是因為沒在對的時間點穿對衣服或者是抵抗力不足而致,那當然如果你是因為裸奔,那就是自找的囉! 如果只是感冒,那比較容易康復,只要多喝開水、多休息,或猛嗑維他命C,可能就好了,但如果是流行性感冒,那可就真的比較辛苦一點,但是,到底什麼樣的症狀(symptom)是一般感冒(common cold),什麼又是流感(flu)會出現的症狀呢?我們今天就來看一下吧! 通常,一般感冒常見的症狀有:cough 咳嗽、sore throat 喉嚨痛、stuffy nose 鼻塞、runny nose 流鼻水以及sneezing 打噴嚏,如果是流行性感冒,還可能併發這些症狀,像是:nauseous 噁心、fever 發燒、 chills and sweats 冒冷汗,尤其是如果有severe body aches 嚴重身體痠痛,就是一個明顯的流感指標,恭喜你趕上流行了。 這裏要說明一下的是,有關於疼痛,通常我們會使用pain這個字,止痛藥就是pain killer,疼痛殺手,酷吧!但是,如果是頭痛(headache)、胃痛(stomachache)、牙痛(toothache)這類神經性的疼痛,通常你會看到字的後面有一個ache的字尾,那是疼痛的意思,所以嚴重全身酸痛就是severe body aches,就是那如果是因為感染的疼痛,像喉嚨痛,那就會用到sore這個字,所以喉嚨痛,就是sore throat。如果你根本就是全身痠痛得亂七八糟,搞不清楚是神經性的疼痛還是感染的疼痛,那就是一起痛,你就可以說,我覺得全身酸痛。I feel sore and ache all over.如果要表示程度,比如說,我頭很痛,就可以說,I've got a very bad headache. 如果要誇張一點的,我們中文會說,我頭快痛死了,快死了之類的,就可以說什麼東西要殺掉我了,所以,我頭快痛死了,就可以說,This headache is killing me.這個用法挺實用的,反正什麼東西快把你搞死了,就可以說…is killing me. 此外,如果你有注意到,會發現流鼻水的說法很有趣,我流鼻水可以說,I have a runny nose. 不過,要小心不要把它寫成I have a running nose.我有一個奔跑的鼻子喔!雖然都是由跑run這個字衍生出來的形容詞,但是,runny指的是水分多的意思,而running則是指奔跑的,所以流鼻涕是指你的鼻子水分多,多到一直流,可不是說你有一個一直在跑的鼻子喔!那至於所謂的發燒,除了用fever,也可以用temperature溫度這個字,所以發燒可以說,I have a fever.或者,I've got a temperature. 那如果發高燒,就可以說, I'm running a high fever. 描述症狀我們可以用簡單的「I have… 或者I feel...」句型來描述,例如:我喉嚨痛。I've got a sore throat.或者,我不太舒服。我會冒冷汗還有嚴重的全身痠痛。你可以說,I'm not feeling well. I have the chills and sweats and severe body aches everywhere.如果想要表達症狀一直都持續不停,就可用「I keep ….」例如,我會流鼻水,而且我一直咳嗽和打噴嚏。I have a runny nose, and I keep coughing and sneezing.或者「I can't stop….」例如,我噴嚏打個不停,就可以說,I can't stop sneezing.誇張一點的,你可以說,I've been coughing day and night.就是我早晚都在咳嗽的意思。講到這裡,有沒有覺得day and night聽起來超耳熟的,沒錯,就是德恩奈,哈哈哈,day and night表示日以繼夜的意思,所以就是一整天囉!對了,講到打噴嚏這件事,應該有人聽說過,在國外,如果旁邊有人打噴嚏,你要怎麼回應呢?就是跟對方說,God bless you.或簡單地說Bless you.這句話的意思是上帝保佑你,就是我們說的,保重喔! 通常在流行感冒盛行的季節(flu season),出入公共場所或者是搭乘公共交通工具記得要戴口罩(wear mask),如果有不舒服的反應,要記得趕緊去診所(clinic)或者醫院(hospital)看醫生(go to see the doctor),別忘了要把健保卡(National Health Insurance IC Card)也帶身上喔!If you don't feel well, go to see the doctor immediately and don't forget to bring your health insurance card with you.順便一提,如果你真的不小心得了流行性感冒,除了上述症狀,可能還會覺得鎮日昏沈、頭昏腦脹,如果要表達頭暈可以說,I feel dizzy. 如果要表示頭昏腦脹,有一個有趣的說法叫做,My head is swimming. 我的腦袋在游泳,哈哈哈,超好玩,如果你的腦袋不只是游泳,還是快溺水了,整個人快要掛點了,你就可以說,I feel like I'm dying.我覺得我好像要死了一樣。大家能不用到這樣的描述是最好的,但是學一下也不賴,哈哈哈,Anyway,希望大家都是健康寶寶,也祝感冒的人,可以早日康復!Get better soon.
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 新年快樂
又到了新的一年,每年到了這個時候,總是習慣性地會總結過去,然後對新的一年開始有所期許,就算是沒有這個習慣,大家應該都有被要求要寫「新年新希望」的少年少女時代,哈哈哈,還記得當初怎麼寫的嗎?新年新希望,就是New Year's resolution,我們之所以用resolution而不是用wish,是因為新年所許下的新希望,是指來年將要下定決心所做的事情,所以用的是「決心」(resolution)這個字,但是下決心(make your resolution)容易、設目標(set your goal)簡單,達成好難,相信有很多人的新年新希望,寫了十年還是明年的新希望,就像我要減十公斤,寫了十年還是一樣,好啦!我知道大家都跟我一樣,知易行難,所以今天想要跟大家分享如何達成目標的方法。Here are some useful tips to play your cards right: 1.Write down anything you want to do.寫下所有你想做的事情。 沒錯,找個安靜不受打擾的地方,以最舒適的方式開始,把你想做的事情通通寫下來,不用考慮字體的工整,你可以畫圖,可以做成表格,盡情地腦力激盪(brain storming),而且,不用考慮完成的可能性,就算你寫要I want to marry李鐘碩,我想嫁給李鍾碩,那也是可以的,記得,只要寫下你想做的任何事,任何事情都沒有關係。但要提醒大家Don't make a resolution about things you "should" do.別把應該做的事情當作新年新希望,決心應該是熱情之所在。Your resolution should be something you are passionate about. 所以,Forget making a resolution because it seems like the right thing to do.別把覺得好像這樣做才是對的事情當成自己的新年新希望。 2.Pick up the top 5 to 10. 挑選五個到十個最想做的。 生命有限,當然不可能所有的事情都可以在一年之內做完,所以,我們要挑出最想做的五到十個願望,這時候,我們會開始檢視清單(check the list),從最重要及最想做的開始,但是要記得,不是應該要做的,不要把應該做的事情放進去,來,跟我重複一次,「是想要,不是應該要」。 top這個字有尖端,頂端的意思,所以,top 5就是最頂端的五個,就是最厲害、最重要或者最優的五個,覺得有辦法,那就挑十個,時間或能力有限,或者是想做的事情耗時費工,那就挑選三個,就算是一個也沒有關係,這是很有彈性的,最重要的是找到你的優先要做的priority。 3.Arrange the order.安排順序。 假如果們挑出了十件想做的事情,接下來要做的是排序,這非常的重要,因為每件事情完成的時間不一樣,所以,先後順序決定了從容的程度,不是寫下來就好,而是要思考,想要完成的事情,如何以一種順利的節奏進行。Order這個字,當動詞有「點餐」的意思,當名詞,則是「順序、次序」,把東西按順序放好,就是place__in order.要人家把東西放好,你就可以說,Please put them in order.這個字,還有一個很有趣的用法,回想一下我們看的電影,常看到法官在法庭上敲槌子,要大家保持肅靜的時候,喊的就是order,就是要大家注意法庭的秩序。 4.Keep your goals in mind all year.一整年都將目標放在心上。 寫下目標是一回事,但是,你必須要時刻提醒自己,你可以用願景版,你可以用紙把目標寫下來,貼在顯而易見的地方提醒自己。因為, Having them in front of you to remind you is the key accomplishing goals. 讓目標隨時都在面前提醒你,是達成目標的良方。 5.Speak out. 大聲說出來。 Intentionally tell your coworkers, family, and friends about the promises you make to yourself.刻意將你的決心告訴你的同事、家人以及親友們,Make sure others will hold you accountable.確保他們會「看」著你,他們就會是你行動的最佳監督者,不過,不是每個人都適合當目標的分享者,請挑選會正面鼓勵你的人,不要找不認可你的人。 6.Make your goals to be habits.變成習慣。 Keeping a resolution means making it a habit. 要保持決心的實行意味著要將它變成一個習慣。養成習慣,我們用make____a habit,我養成早上五點起床的習慣,也可以用 I make a habit of getting up at 5:00. 7.Make plans and track them.訂下計畫並且追蹤。 你要為你的目標訂下計畫,計畫必須要包括可以執行的步驟以及可以檢核的量化數字,比如,你想要成為網紅(internet celebrity),那你就要訂下每天在網路上發表的文章數,或者是分享的影片數,然後想要得到的按讚數,或者是粉絲數,最後,做成紀錄,或者以寫日記的方式追蹤你的行動與成效之間的落差,調整作法,那所有想做的事情就會Keep on the right track維持在正軌上,順利進行。 俗話說的好,Where there is a will, there is a way.有志者,事竟成。Nothing is impossible.沒有什麼是不可能的。只要我們確實地按這幾個步驟執行,那我們的新年新希望,就不會只是A flash in the pan曇花一現囉!記得,別只是下定決心,要去做才行喔!Don't just make a resolution. Just do it.我今年還是要減十公斤,那你呢?What's your New Year's resolution? Write it, keep it and make it.
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 當一個嘎逼咖 (下)神奇的外星六格(Part 2)
接下來,說說牛奶,基本上,我們可以要求使用全脂牛奶(whole fat)、脫脂牛奶(non-fat)或者低脂牛奶(2%,2 percent),要提醒大家的是星巴克的拿鐵系列,搭配的都是低脂牛奶(2%)。除非你想換成別的,否則是不用特別說你要Latte,牛奶要2% (two percent)喔!如果你是點星冰樂(Frappuccinos)類的飲料,搭配的牛奶是全脂的(whole milk),除非你想換別種牛奶,不然也是不用另外說喔!此外,現在人相當注重養身,也會把牛奶換成豆漿(soybean milk),其他地區的星巴克也有一些特別的口味可以嘗試,像是椰奶(coconut milk)或者杏仁奶(almond milk),不過不管什麼奶都好,盡量不要加奶精比較好喔!如果你要加的話,奶精可以說cream或者half-and-half。好,現在想像一下,如果你想要點一杯熱的,特大杯杯榛果拿鐵,咖啡淡一點,微糖,低脂牛奶。要怎麼說呢?你可以說,Hi, I'll do a hot large Hazelnut with one shot of espresso, less syrup, and 2%.然後你就會聽到外星人重複一次你的點單,但是他說的是,Hot, venti, solo, 2 pumps, skinny, Hazelnut。 這裏要說明一下,低脂(2%),我們也可以說skinny,而脫脂也可以說成skim喔!不過,麋鹿兒要提醒大家,如果你點的是卡布奇諾(Cappuccinos),不能特製成no foam(沒有奶泡),因為卡布奇諾的做法有半杯都是奶泡。你點卡布奇諾不要奶泡,就像是點蚵仔煎要蛋不要蚵仔,點大腸麵線不要大腸或者是去麵線,根本就是來亂的。原則上,任何latte系列飲料都還是可以特製成 no foam(沒有奶泡)的,不過,點拿鐵是不能把牛奶換成奶精的,因為那不叫拿鐵,那叫Breve(布雷衛咖啡),跟我複頌一遍,拿鐵沒有牛奶就不叫拿鐵了喔! 接下來講到customer,顧客需求這一塊,這就完全是貼心地客製化(custom-made 或 customized,原本是訂做的意思,現在流行的「客製化」其實也是一種訂做的概念),這裡你可以有各式各樣的要求,像是多點奶泡;少一點奶油;除了原本的糖漿,再多加另一種糖漿;把咖啡加滿;咖啡不要加滿,反正隨便你亂加亂減都沒關係,反正先決條件,不要當奧客就對了,只要你的需求是合理的,他們都可以滿足你,簡直可以跟聯邦快遞媲美,簡直就是使命必達,不信,你下次出國的時候一定要試一試,好,現在讓我們來看一下有哪一些常用的需求表達,比如說,你可以要求多點奶泡(extra foam)或不要奶泡(no foam),摩卡咖啡一般是有奶油的,如果你不要加奶油,就說no whipped cream或簡說成no whip,這裏的whip有「攪拌」或者「揮」的意思,以前淋奶油方式跟現在不同,現在都用噴的,不過,說法還是一樣,還有,如果你想要另外淋上焦糖就說caramel drizzle,這裏的drizzle有"淋上"的意思,所以,替換一下,你要淋什麼都可以,所以你可以焦糖加香草加巧克力,愛怎麼淋就怎麼淋,他們絕對不會阻止你,顧客至上,這是鐵則,然後如果你飲料要加滿,就是no room,這裏的room不是房間,是空間,如果你要留空間加一大堆東西,那就說with room,好玩吧!用外星語講真的可以簡潔有力,此外,你要佩服的是那麼複雜的點單,星巴克人都不會搞錯,真的敲敲敲厲害的! 第六格,也就是最後一格,標示的是種類,那這個部分麋鹿兒就不多說了,因為文章中大部份都出現過了,只是在國外,通常背板上面會出現很多當地特別的口味,可以注意一下,也許會有意外的驚喜。此外,星巴克除了咖啡,還是有一些餐點可以點,不過,不管我們點什麼,至少,要會講內用跟外帶,內用可以直接說here或者dine-in,那外帶大家比較常聽到,可以說to go或者take out,如果你點熱飲,記得替杯子戴上袖子喔!杯套是sleeve,這個字是袖子的意思,有趣吧! 好,最後我們做一次總複習喔,溫度的部分,熱的是hot,溫的就是小孩的溫度kid's temp,冷的就是iced,什麼東西想要額外多一點就extra,想要少一點就less,如果要稍微少一點,就light,然後,杯子的大小是要往後推一格,中杯就是小杯,大杯就是中杯,反正就都縮水一個CUP就對了,哈哈哈,這樣會不會比較好記,然後一般的咖啡用regular,然後低咖啡因的就是decaf,然後咖啡濃度用shot算,也就是一杯濃縮咖啡的份量,如果你想要比原來的比例再多一杯就是one extra shot,而甜度是糖漿量的多寡來決定的,而糖漿是用按壓的方式來算的,壓一下就是一個pump,要更多,就跟他要one extra pump,如果要少一點,就是less syrup。接下來,牛奶的部分,全脂牛奶是whole fat、脫脂牛奶是non-fat而低脂牛奶是2%,對,2 percent,不要懷疑,兩趴,然後如果你龜毛一點,想要要求多點奶泡,就是extra foam,或者你不想要奶泡,就是no foam,如果你不要加奶油,就說no whipped cream,還有,如果你想要另外淋上焦糖就說caramel drizzle,想淋什麼就是什麼糖漿再加上drizzle,然後如果你飲料要加滿,就no room,如果你with room,店員知道你要留空間加一大堆東西了。 最後還是提醒,不同容量的咖啡本身有的濃度跟糖分,小杯跟中杯是1 shot,大杯跟特大杯是2 shot,而甜度的部分,中杯2下,大杯4下,特大杯6下,知道他的濃度跟糖分再決定要不要加或減就可以了,而且星巴克的拿鐵系列,搭配的都是低脂牛奶(2%)、冰品搭的都是全脂牛奶(whole fat),最重要的,卡布奇諾是不可以去奶泡的,然後拿鐵是不能把奶換成奶油喔!切記,切記!下次大家有機會到國外星巴克的時候,就鼓起勇氣點上一杯屬於自己的咖啡!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 當一個嘎逼咖 (下)神奇的外星六格(Part 1)
我們上次有提到,除了咖啡的溫度及容量,星巴克杯子上面神奇的六個方框框,很重要吧!今天,我們就來弄清楚,低咖啡因(decaf)、咖啡濃度(shots)、糖漿(syrup)、牛奶(milk)、顧客需求(custom)、飲料名稱(drink),這幾格的功用吧!搞懂他們,只要講關鍵字,就可以簡單地點到自己想點的咖啡,而且完全量身打造,深具個人特色,先決條件是,不要當澳洲來的客人,哈哈哈! 首先,我們來看第一格低咖啡因(decaf),基本上,如果我們要點一般的咖啡,我們就說regular就可以了,如果沒有特別說明,大概都會覺得你要一杯「一般的」咖啡,不用特別說也行。但其實,我們有時候喝咖啡,喝的真的不是咖啡,可能只是咖啡香對心靈的撫慰,喝咖啡店的氛圍,或者,也只是一個人想要找個地方靜靜地坐著,跳脫一下日常的繁瑣,又或者有時候跟閨密或好友到咖啡店坐坐聊是非,如果你跟麋鹿兒一樣,咖啡跟水差不多,喝多少都照睡不誤的話,那當然沒問題,但是如果你晚上喝咖啡會睡不著的,那就可以考慮一下低咖啡因的咖啡,偷偷跟你說一個小秘密,低咖啡因的咖啡豆,是經過特別的程序處理的,所以可以把咖啡因的含量降到最低,但是咖啡豆本身還是保有咖啡的口感與香氣。因此,即便你點的是低咖啡因的咖啡,還是可以要求多一杯濃縮咖啡(an extra shot of espresso),因為你的咖啡裡增加的不是咖啡因的濃度,而是咖啡的香味,想要被濃濃的咖啡香裹覆,又不想要一夜失眠,那就來杯低咖啡因的濃縮咖啡吧! 第二個,我們要來看的就是shots(咖啡的濃度),我不知道大家對於咖啡的概念是什麼,一般,我只要端一杯很大杯的咖啡進辦公室,就會引來關切的眼神,然後就飄出「你喝這麼多的咖啡不好啦!」之類的回應,但是實際上,不管我的杯子有多大,裡面加了多少的水,重點都不在那裡,咖啡的濃淡與否,是咖啡量,咖啡量是用shot來算的,所以,一份咖啡,是一個shot,兩份的就double shots 或者two shots,三份就three shots之類,以此類推,要幾份有幾份,不過,認真覺得,叫到五個shot就已經是神人了。好,那星巴克人會怎麼說,從一份到五份,他們會說,solos、double、triple、 quad、five shots,所以如果你到星巴克點一份熱的,大杯焦糖瑪奇朵,咖啡濃一點,你就可以說,Hi, I'll do a hot medium caramel macchiato with one extra shot of espresso.那轉成簡單的外星語,就是Hot, grande, solo, caramel Macchiato. 對了,在這裡,麋鹿兒一定要提醒你,在星巴克,不同容量的咖啡其實都有不一樣的濃度,並不是每一種都從一個shot起算的,雖然,我們想要咖啡濃一點,可以跟他說要 one extra shot of expresso,但是得先弄清楚你的基準點,你的咖啡本來有幾個shot才不會搞到心悸或者睡不著覺,基本上,如果你點的是拿鐵,那小杯(short)跟中杯(tall)都是1 shot of espresso(一杯濃縮咖啡solo),而大杯(grande)跟特大杯(Venti)都是2 shots of espresso(二杯濃縮咖啡double),如果你點的是美式咖啡的話,小杯short是一個shot(一杯濃縮咖啡solo)、中杯(tall)是2 shots(二杯濃縮咖啡double)、大杯(grande)是3 shots(三杯濃縮咖啡triple),以此類推,特大杯 (Venti)就是4 shots(四杯濃縮咖啡quad),所以如果你點一杯星巴克特大杯美式,然後還跟barista說 "with an extra shot",就會是五杯濃縮咖啡喔!考慮一下自己的心臟,乖,不要衝動! 第三格,我們要講的是,syrup choice(糖漿濃度)也就是甜度,在星巴克,甜度也是可調整的,只是沒像台灣的手搖店那麼的細微,大概分成微糖、半糖、甜一點,你如果是個有甜牙齒(have a sweet tooth指的是很愛吃甜食的人)的螞蟻(螞蟻嗜甜無誤),那麼,你就可以要他多壓個一兩下,好,如果你點的是有糖漿的加味咖啡,比如香草(Vanilla)拿鐵,或者是焦糖(Caramel)拿鐵、榛果(Hazelnut)拿鐵之類的,基本上不同容量的咖啡,糖漿會因為容量而有差異,有風味的咖啡通常是拿鐵系的,而糖漿的量是用壓幾下來算的,所以,中杯大概是壓糖漿兩下(2 pumps)、大杯是壓糖漿四下(4 pumps)、特大杯就是壓糖漿六下(6 pumps),如果你跟麋鹿兒一樣不大能喝甜的飲料,但是又想要有一點點微糖的幸福感,那就可以說less syrup,糖漿少一點,那想要半糖,就是half syrup,如果你無甜不歡,你就可以點甜一點(extra syrups),要更甜就叫他多壓一下(one extra pump)或多壓兩下(2 extra pumps)囉!順便提醒一下,美國的星巴克有很多台灣沒有的口味,像是太妃糖(Toffee Nut)、栗子果仁(Chestnut praline)、薑餅糖(Gingerbread)、奶酒(Eggnog)、南瓜(Pumpkin spice)以及薄荷巧克力(Peppermint)等,一定要試一下喔! 才講到第三格,你亂了嗎?哈哈哈,有沒有偷偷吼一聲,啊!好複雜!其實,一點也不會,我們複習一下,一般的咖啡用regular,然後低咖啡因的就是decaf,然後咖啡濃度用shot算,也就是一杯濃縮咖啡的份量,如果你想要比原來的比例再多一杯就是one extra shot,而甜度是糖漿量的多寡來決定的,而糖漿是用按壓的方式來算的,壓一下就是一個pump,要更多,就跟他要one extra pump,如果要少一點,就是less syrup,沒有壓少一點這種事情喔!只是要記得不同容量的咖啡本身有的濃度跟糖分,小杯跟中杯是1 shot,大杯跟特大杯是2 shot,而甜度的部分,中杯2下,大杯4下,特大杯6下,知道他的濃度跟糖分再決定要不要加或減就可以了,真的一點也不複雜喔!