金門日報社
:::
金門日報社
英文新聞
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 字彙淺淺談free
*2019/07/03
   今天麋鹿兒想跟大家來談談free這個字。這個字很簡單也很常見,也是大家非常喜歡看到的字,因為這個字當做形容詞來使用的時候,意思是「免費的」或者是「自由的」。這兩個意思都很棒,也不大容易混淆。英國著名的小說家狄更斯(Charles Dickens)在他名著「荒涼山莊」( Bleak House)中曾經寫過這麼一段話"I only ask to be free. The butterflies are free.",看到這句話的人自然會理解成「我只求自由。蝴蝶都是自由的。」相信不會有人把這句話詮釋成「我只求是免費的,蝴蝶都是免費的吧。」好啦!這個梗不大好笑。我們還是認真來說說這個字吧! 所謂「自由的」這個概念,表示的是「身體的自由」或者是「不受拘束限制,在行動、選擇方面不受他人控制的情況。」比如說,黑道老大鋃鐺入獄後,在獄中改過自新,重獲自由,「他如今是自由之身。」就可以說,"He is a free man now."所以不僅「他現在想去哪裡就可以去哪裡。」"He is free to go anywhere he wishes."而且「他現在可以為所欲為。」 "He is free to do what he likes to do now."這個句型挺好用的是吧!比如說,「他想買什麼就買什?。」就可以說"He is free to buy anything he wishes."或者,"He is free to buy anything he likes."照樣造句,就可以寫出很多句子。簡單講完「自由的」,我們來講講「免費的」。 話說,能夠想買什麼就買什麼真是大家都想要的,買東西不考慮價錢真的是一種霸氣,不過,正常一般的人類,有著平凡生活的我們,買東西還是要三思的,在賣場裡面,最喜歡看到的字大概就是「免費的」,如果大家在賣場上、商店裡看到"free"這個單字,眼球一定會被吸過去多看個幾眼對吧!通常會看到的是類似「買一送一」"buy one and get one free"或者是「買二送一」"buy two and get one free",這種的。以此類推,數字任意替換,「買X個送Y個」就是"buy X and get Y free"囉!可以撿便宜都好,看起來相當划算,但這種也是個噱頭,往往會讓我們不知不覺就掏出了錢去購買原本不會買的東西,或者是買了超過自己想要的數量。 沒辦法,免費的物品真的是大家都愛,雖然英國諺語裡有這麼一句話"The best things in life are free."「人生最好的東西都是免費的。」但這是指像陽光、空氣、水。這種造物者不吝賜給世人卻從未向世人索取一分一毫的寶貴物品。或者是指忙碌之後的閒暇、落日、夕陽、等等等,這種金錢難買的東西。說真的,並不是每樣免費的東西都是好的,不然就不會有「免費的通常最貴」這句話了。"There's no such thing as a free lunch.",「天下沒有白吃的午餐。」除了正常管道的免費取得(剛剛講到的陽光、空氣、水或親情擁抱等),其他天上掉下來的免費好康可是要小心一點的。 說真的,身為金門人真的很幸福,有很多資源都是免費提供的,「我們享受免費的醫療」,"We enjoy free medical care."其他像是演說、表演、音樂會也常常是免費入場的。如果我們要表達「音樂會是免費入場的。」其實就可以很簡單地說,"Admission to the concert is free."除了簡單地用"free"這個字來表示「免費的」,我們也可以用"for free"這個「副詞」片語來表達「免費」、「不花錢」,比如說,「我朋友幫我免費剪頭髮。」就可以說"My friend cut my hair for free."或者是,有人不想要去演唱會,把票給了你,你就可以說,「我這張票沒花錢,是別人不要的。」"I got this ticket for free from somebody who didn't want it."  除了「自由的」跟「免費的」,還有一個跟"free"有關的片語是我們也很常使用到的,就是"be free of",「免除…」或者「無…」的意思。比如說,「免費」就可以用"be free of charge"、"be free of cost"或者是"be free of expanse"這幾個片語搭配使用。如果說我們在合約裡面看到"be free of rent"這些字眼,就是「免收租金」的意思。但是要注意一下,如果帶有「免除」或者「擺脫」的意思,通常後面接名詞都會是一些比較不好的東西,比如說,疾病、痛苦、麻煩之類的。那用的介系詞就不是"of"而是"from"了,比如說,要表達「沒有痛苦的」,就可以說,"be free from pain",或者「沒有疾病」,就可以說"be free from disease",要表示「免於危險」就是"be free from danger"以此類推,所以,使用上要稍稍注意一下,那當然也是會有通用的啦,比如說,「這個城市沒有小偷。」這種中性的句子就是兩者都可以用的,所以可以用"The city is free of thieves."或者是"The city is free from thieves." 麋鹿兒在這裡順便提醒一下大家,free這個字既然有「免除的」意涵。所以當我們看到一些字裡有"free"的複合字,就可以解釋為「沒有」,比如說,"be cancer free"意思是「沒得癌症的」、"meat-free"是「不吃肉的」,而"duty-free"則是「免稅的」。我最喜歡逛「免稅店」"duty-free shop"了。雖然是叫做免「稅」店,但是用的是"duty"這個字,而不是"tax"喔!可是到國外免稅店買東西要退稅就是"tax return"呢!嘿嘿!一定要分清楚、弄明白。 最後我們再注意一個小小的地方,就是「免費的」跟「自由的」這兩個意思的形容詞都是"free",但是副詞並不是完全一樣的喔!比如說,「兒童可以免費進入博物館參觀。」我們會看到"Children can get into the museum free." 這樣的句子。「免費」的形容詞跟副詞都是"free",但是「自由的」(形容詞)是"free"、「自由地」(副詞)是"freely"。比如說,「現在我們單獨在一起,可以隨便哈拉(談話)!」那就要用"Now that we are alone, we can speak freely."來表達囉!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 畢業季節
*2019/06/19
   鳳凰花盛開的六月是一個別離的季節。除了下不停的梅雨之外,就是不斷洗版的畢業典禮。人生一輩子總是要經歷過那麼幾次的畢業典禮,不是自己的就是別人的,就算是當上了阿公阿嬤也總還是會有孫子孫女畢業的。我記得以前教科書上學到的「畢業典禮」叫做 "graduation ceremony",但其實畢業典禮,英文還有一種說法,叫做「commencement」,希望大家可以記得這個字,因為它有另外一個意思,就是「開始」,表示從學校畢業之後,就是人生下一階段的開始,是不是講起來特別有FU? 在畢業的時候,我們都會穿畢業服拍照。不知道大家對於拍畢業照有沒有印象?還記得小時候的第一張畢業照是在幼稚園畢業的時候拍的。那時候麋鹿媽帶麋鹿兒到照相館去拍照還得排隊等著。快輪到我的時候,照相館叔叔會給我一套小小的畢業服穿上。這種「畢業服」其實就是所謂的「學位服」"academic dress",在美國也稱作 "academic regalia"。一整套黑嚕嚕的服裝包括學位袍、四方帽、流蘇跟垂布。「學位袍」,英文可以用"gown"或者"robe"來表示,這兩個字都是長袍子的意思。而「四方帽」,就是"graduation cap"或者是" mortarboard",帽子邊的「流蘇」叫做"tassel"就是我們中文裡面的「穗」。此外,還會在學外袍外罩上「垂布」,"hood"。對,不要懷疑,就是小紅帽"the little red ridding hood"的那一個"hood"。 對於這第一次的拍照經驗著實印象深刻。當學位袍罩上去之後長度超過我的膝蓋,因為個子太矮,所以叔叔讓我站著拍,等確認我站定位置後,就塞給了我一個用紅色細絹帶綁著的紙卷拿著,還指點了我拿的方式。看起來真的很有那一回事。照相館的叔叔從鏡頭裡看了看,走到前面調整了我的方帽子,看了看,又伸手將我的流蘇撥正之後,回到相機後的布幕裡,按下手邊圓圓的球,啪擦,拍下我的一張照片,黑白的。「撥穗」的動作叫做 "turning of the tassel",別小看那個流蘇啊!很重要喔!一定要它美美好好地垂著才行呢! 拍畢業照做什麼呢?主要是為了要作「畢業紀念冊」"year book",除了畢業紀念冊之外,畢業證書上也會有照片喔,當然現在的畢業證書上面好像已經沒有了,但是印象中還是有拿過上面貼大頭照跟蓋鋼印的畢業證書,哎!每次憶從前都覺得自己老到不行了,哈哈!其實「畢業證書」就是我們常說的「文憑」,英文叫做"diploma"。順便一提,「學士學位」是"bachelor's degree",「碩士學位」是 "master's degree",「博士」是 "doctorate degree"喔! 畢業總免不了要拍畢業照、做畢業紀念冊、經歷畢業典禮、聽一大堆的致詞、吃個謝師宴、如果剛好有學士帽也一定要順便丟一下之類的。常常畢業典禮或是拍畢業照時,畢業生都會拋學士帽,這個動作就要用 "toss",或是用 "throw" 也可以。另外「擲」硬幣也是用 toss 這個單字。其實很多我們一直很習慣的事物,在國外並沒有,比如說,他們沒有「謝師宴」"graduation dinner"這種東西,但是他們有「畢業舞會」。 我們常常在電影裡面看到的高中「畢業趴」,其實應該要叫做prom,是promenade的縮寫,雖然有的時候他們會加上graduation來強調是畢業舞會,但是大部份的時候都只說"prom"就很清楚了。這可以說是畢業生的重頭戲,因為畢業舞會的時候可以邀請自己心儀的人當「舞伴」, "prom date",當天大家都會「盛裝打扮」"dress up",尤其是女生更是會穿上最美的「舞會洋裝」"prom dress"跟舞伴翩翩起舞,希望成為舞會的焦點。 既然講到這裡,就順便介紹一下國外的派對或舞會大概有哪一些。說真的,外國人真的很愛辦派對,生日要辦趴,搬家要辦趴,結婚要辦趴,有的人連離婚都要辦個趴。很多人對於「派對」或「舞會」的認知都落在"party"這個字,基本上很多都是使用"party"這個字是沒錯啦!但當然也有些是例外的。比如說我們今天的主題,「畢業舞會」,就不是"party"這個字,是"prom"而另外一種常見的「趴踢」,雖然叫做「派對」但用的也不是"party",而是"shower",很特別吧!是辦派對洗澡嗎?不是喔!這種派對叫「新生兒派對」"baby shower",這可不是我們中國的什麼「滿月」之類的儀式,也不是辦在寶寶誕生之後幫寶寶洗澡,而是寶寶還在準媽媽的肚子裡的時候舉行的。通常日期會訂在預產期前的四到六個月舉辦,主要的目的是送禮物給準媽媽,等於是給準媽媽來場「禮物浴」的意思。 除了"prom"跟"baby shower"這兩種之外,絕大部份的「派對」與「舞會」都是使用"party"這個字,比如說,中國人搬家會有「入厝」的派對,西方人也會有「喬遷派對」,英文稱之為"housewarming party",就是要幫搬入新家的人「暖房」,所以要帶些居家用品當小禮物。如果是公司有新人來報到,就會舉辦「歡迎會」"welcome party",如果是有人要離職或離開,就會舉辦「歡送會」,"going away party"或者是"farewell party",公司如果有新品上市要開「發表會」,就是"launch party"。感覺上外國人好像無所不趴踢,只要可以慶祝的都可以趴踢一下,生日有趴踢,節日有趴踢,沒事想到也可以來可「主題趴」,"theme party",比如像是睡衣趴,內衣趴,漫威趴之類的,不過不管什麼趴,還有一種趴一定要跟大家介紹一下的,就是結婚前的趴,通常稱之為「告別單身趴」,如果是「男生的告別單身趴」稱之為"bachelor party",「女生的告別單身趴」則稱之為"bachelorette party",主要是為了讓即將走入婚姻終結單身的男女最後再享受一次單身的樂趣,所以有時候尺度都玩很大,不過千萬別嗨過頭就是了。 講完趴踢,我們還是要回到畢業這個主題上,畢業的時候一定會有人「致詞」"make a speech"或"deliver a speech",通常我們會希望越短越好,但是常常事與願違,哈哈哈,只能說「畢業演說」,"commencement speech",經常充滿了不捨、祝福或者是期許,所以很難三言兩語就結束。聽了那麼多的感言,不知道大家最感動或覺得最被激勵的句子是什麼呢?我喜歡賈伯斯這句,「如果你還沒有找到目標,繼續地找,別急著定下來。全心全力以赴,你終會知道你找到了。」"If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it." 祝福大家找到人生的目標。
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 閃閃惹人愛 (下)
*2019/06/12
   終於閃來閃去的字要到尾聲了。上一次我們提到了flash這個字,今天在這裡順道補充一個很常見的片語叫"flash in the pan"。乍看到這個片語會很難聯想,因為這一個片語如果直接從字面上來看就叫做「平底鍋裡的閃光」。什麼叫做「平底鍋裡的閃光」呢?其實這個片語在中文裡是「曇花一現」的意思,通常被用來形容那些承諾了巨大的成功卻不能實現的人,或者是某些聽起來很壯觀輝煌但實際上很令人失望的事情。比如說,他們的新創事業賺了很多錢,但是「令人難過的是,他們的成功只是曇花一現」,很快地就被仿冒替代,然後消失在市場中。就可以說"Sadly, their success was just a flash in the pan."或者是像有些人很愛畫大餅,但說了卻往往拋諸腦後或者裝傻帶過,如果我們要形容「他承諾今年要跑馬拉松,但是他講講而已,講過就沒了。」就可以說,"He promised to run the marathon this year but he didn't; he's such a flash in the pan." 我們知道這個片語裡的"pan"是鍋子的意思,但是實際上這跟烹飪並沒有正相關,有一說是這個"pan"是掏金盤,如果閃過亮光,就有可能是掏到金子,當然也有可能什麼都不是,但有另外一說是"flash in the pan"是與火槍的推進器有關。這一閃而過的光亮由保險栓的火藥盤內的火藥爆炸時產生!老式槍枝被推進的時候就會出現這樣的閃光,感覺就是碰一聲就沒了的概念。 Well,之前提到flash這個字如果當作名詞來使用的話,是指閃電的意思,但是這個字如果當成動詞來使用,則是指「發出閃光」的意思,若加上了ing可以當作名詞、動詞或形容詞使用。像我們很常看到的「閃光燈」或「手電筒」,用的就是"flashing light",那個「閃啊閃啊七彩霓虹燈」就是"flashing neon lights"囉!說真的,偷偷跟大家講,我第一次看到flash這個字,其實是因為很年輕很年輕的時候被趕鴨子上架學著寫網頁的關係。在早期網路技術還沒有很發達的時候,大家寫的網頁都很陽春跟粗糙,而在當時相當流行的一款軟體就是flash,可以讓使用者藉由這個軟體設計出各式各樣的動畫影片或者是廣告banner,可以說紅極一時,好像網頁不來個flash就遜掉了一樣,相信很多跟我一樣年紀的人對flash一定不陌生,不要假裝沒有聽過喔!可惜後來網頁技術越來越發達,HTML5 或 AJAX 這些技術層面越來越高,將較之下 flash 的進步趕不上這些的新技術,所以就逐漸沒落了。麋鹿兒的老人家的經典回顧只是為了讓大家對這個字再多點印象。 講完了flash接下來我們就要繼續往下說囉!還沒說完喔!對啊,不過就剩下那一兩個常用的字,大家就耐心點吧!講到「閃爍」,另一個常常出現在大家腦海裡的就是"twinkle"這個字。這個字是動詞「一閃一閃地閃爍著」的意思。大家都一定對「小星星」這首兒歌相當耳熟能詳,這首歌便是改編自國外的兒歌"Twinkle, Twinkle Little Star"而來的。我想有很多人只熟那最開始的兩句,所以在這裡順便分享一下整首歌的歌詞,以後就可以完整唱完它。 Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high,  Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are! 一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星 掛在天上放光明 好像許多小眼睛 一閃一閃亮晶晶 滿天都是小星星 這首歌真的是不管用英文唱或者用中文唱都很可愛。不過,要提醒大家一下,中文跟英文的跟歌詞根本不是直接翻譯的,所以,還是不大一樣的喔!最明顯可辨識的差異就是英文裡面的是「像鑽石一樣」在中文裡則是「好像許多小眼睛」,其他句子的意思也是不能直接對的喔!twinkle 這個字加上ing之後就會變成形容詞,是一個相當好用的字喔!例如我們要形容一個人的翦翦雙瞳像星星一樣閃閃發光,簡直就是漫畫少女眼,那「閃爍的眼睛」,就可以說 "twinkling eyes",而「明滅閃爍的燈光」則是 "twinkling lights",在天上一閃一閃亮晶晶的閃爍的星星就是" twinkling stars" 最後我們要來講的是"shine"這個字。這個字蠻有趣的,其實我們表示「閃爍」的時候,有時候是想要表達「閃耀」的概念,所以,"shine"這個字就是這種概念的字。"shine"當動詞或名詞使用,最常見的意思是用來表示「閃耀」、「發亮」或「光輝」等意思,形容詞型態為 shining,用來表示「閃亮的」。一般很常看到的複合字像「陽光」就是sunshine。講到這裡一定要講一下一個很好用的片語,就是"rain or shine",這個片語是指「無論晴雨」,也就代表著「無論如何」"No matter what happens."的意思。很顯然的,這裏的"shine"指的就是"sunshine"。舉個例子來說,最近終於有空追偶像劇,偶像劇之所以迷人就是因為裡面的男主角在現實生活中是很難見到的,在偶像劇裡,當男主角說出「別擔心,不論如何我都會在你身邊」時,相信螢光幕前許多少女聽到這句話的時候心都融化了吧!那在現實社會裡,要如何用英文說出這句浪漫的經典台詞呢?其實很簡單喔!就是"Don't worry. I'll be there rain or shine."不過麋鹿兒認真地想像一下,如果在現實環境裡真的有一個人這樣跟我說,我可能在心裡飛過一句,「騙笑誒」然後再白他一眼說,「演哪齣?」哎!也真的不能怪現實生活裡很難出現這樣的人,說服力真的不高,哈哈哈!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 閃閃惹人愛 (中)
*2019/06/05
   還記得上一週我們講到的成語「金玉其外,敗絮其內」要怎麼說嗎?趕快閉眼睛回想一下,想起來沒?就是"All that glitters is not gold."說真的,閃閃發光的東西人人愛,但真的不是所有■亮的金屬都是真的金子,鍍金的或者其他很類似的金屬也是會發出幾可亂真的光芒。如果我們今天要形容金屬閃閃發光(尤其是在陽光或光線的照射下),那就可以用到"glint"這個單字,所以,如果要表達「金子在陽光下閃閃發光。」就可以用"The gold glinted in the sunlight."那可不可以用"glint"替代"All that glitters is not gold."這個句子中的"glitter"呢?麋鹿兒上次有跟大家說,當然是不可以的喔!因為這句話已經變成慣常用語了,就像成語是不可以隨便替換的意思是一樣的。 如果說不是因為光線的照耀而發光,而是因為「有水或者有油」而發出光芒,那麼要用的就是"glistens"這個字了。如果對這個字的定義沒有什麼概念,那容我提醒一下各位中東油田產油股東(我也是),臉上爆油光的樣子就可以用這個字來形容,或者是,想像一下健身房裡香(?)汗淋漓的肌肉猛男身上的汗正在閃閃發光的畫面,就是這個字了,這樣是不是很有感覺?所以,如果想要表達「那個男孩臉上的汗水閃閃發亮。」就可以說"The boy's face was glistening with sweat." 以上所提到的跟「閃閃發光」有關的字,大部份不是因為光線就是因為水或油,但是有一種光是因為物品本身會發熱,所以也發出溫暖、柔和且穩定的光芒,比如說像是壁爐裡的爐火或者是菸頭所發出的火光,是一種持續、穩定、溫暖、且柔和狀態,像那樣的情況,我們就可以用"glow"這個字來形容。所以如果我們要表達「隔夜的餘燼依然在壁爐中微微地發光。」那我們就可以說,"The fireplace was still glowing with the remains of last night's fire."或者是想要描述「那紅紅的菸頭在黑暗中幽幽地發光。」那就可以說,「The red tip of his cigarette was glowing in the dark.」不是只有本身有溫度會發熱的東西才可以用"glow"喔!雖然我不知道螢火蟲的體溫多少,但是他「本身會發光」,而且完全符合「持續、穩定、溫暖、且柔和」的標準,所以,螢火蟲發光也是用"glow"來形容喔!比如說每年四月跟五月是賞螢的季節,閃閃的流螢發出的光芒讓人流連忘返,那是因為「螢火蟲會自體發光,在黑暗中閃爍,吸引遊客的注意力。」也就是"Fireflies glow from the body, blinking in the darkness, to attract the attention of tourists."嚕! 好囉!說到這裡,那些跟閃耀有關的g-開頭的字,麋鹿兒已經講得差不多了,我們來小結一下,再往下講,比較不會混淆:基本上如果當作發光的意思,"sparkle"和"glitter"是同義詞,用來泛指一般的反光;而"gleam"常指光潔的表面、眼睛或牙齒反光的樣子;那"glint"就很常被用來指■亮的金屬發光;如果是"glisten"則常指因為有水或有油而發光;最後提到的"glow"通常指的是發熱的東西本身發出溫暖、柔和、穩定的光。 上週我們還學了一個成語叫做,「金玉其外,敗絮其內」,也就是"All that glitters is not gold."今天麋鹿兒再多分享一個成語,"An uncut gem goes not sparkle."意思是「沒有切割過的寶石不會閃閃發光」,在這句話中,"cut"是「切割」的意思。通常我們在字的前面加上un的字首,有反過來的意思,所以"uncut"就是「沒有切割的」或「未經切割的」。這樣的用法很常見,比如說,「快樂」是"happy",「不快樂」就是"unhappy",「吸引人的」是"attractive",那「不具吸引力的」就是"unattractive",「有限制的」是"limited",「沒有限制的」就是"unlimited",這還不錯用,對吧!而"gem"是寶石的意思,"An uncut gem goes not sparkle."這句話相當於中文裡面的「玉不琢,不成器。」喔! 接下來,我們要從「閃耀」進入到「閃爍」。跟「閃爍」有關的字有"flash"、"twinkle"、"blink"跟"shine"。為什麼要分成兩部分來講呢?這是因為「閃爍」跟「閃耀」雖然有時候也是同樣的意義,但其實還是有點差異的。 我們先來看看flash這個字。這個字如果當成名詞來使用是「閃電」的意思。我們常形容一個人的動作很快,簡直就是「快如閃電」或者「像是電光火石一樣快」,就可以用"as quick as a flash"這個片語,所以如果我們要表達「他早就知道答案了所以手舉得超快的。」就可以說,"He knew the answer so he put his hand up as quick as a flash."或者是在「客人已經來了,我們需要儘速地備好更多的食物。」就可以說"The guests are coming. We need to serve more food on the table as quick as a flash."這種快,有種「神速」的味道。 講到這裡忍不住想要問一下大家一下,"as quick as a flash"跟很常聽到的"as soon as possible"都是儘快,那有什麼不一樣嗎?其實,還真的不大一樣。不過,不知道也沒關係,我們現在來弄清楚它們的差別。通常普遍常見用來表達「快」的英文字大概有三個,分別為"fast"、"quick"跟"soon"。通常"fast"是用來指「速度快」,所以如果要描述「他是個跑得很快的人」或「他是個很快的跑者」,就可以說"He is a fast runner."如果說我們用到"soon"則通常是指「時間快」,所以想要表達「盡快回信給我。」就可以說"Respond the letter as soon as possible."那如果用的是"quick"指的是「動作快」,所以如果要形容「沒有人注意到他用電光火石般的速度偷走那女生的皮包。」就是,"Nobody noticed that he stole the purse from the girl."雖然這三個字在中文的解釋都是「快」,但是一定要分清楚喔!不然聽的人聽得很明白,但結果就不一定符合你想要的了。
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 閃閃惹人愛 (上)
*2019/05/22
   哈囉,大家好,這週讓我們持續「很跳痛」的關注藍眼淚。還記得我們之前講到藍眼淚的英文有很多種說法,其中的一種就是"Sea Sparkle",他的翻譯很威,就叫做「海上閃靈」,我覺得還不賴誒。"sparkle"這個字是「閃爍」的意思。說真的,在英文中,光是形容「閃爍」的概念,就有一大把的英文單字跟片語,比如"glitter"、"gleam"、"glow"、"glint"、"glisten"這一堆都是g開頭容易混淆在一起的字之外,還有"flash"、"twinkle"、"blink"和"shine"……等等。今天,我們就來弄清楚跟「閃爍」有關的各種說法,進入「閃亮亮」的世界吧! 既然一切是從"Sea Sparkle"開始的,那我們當然就先來看看"sparkle"這個字囉!"sparkle "常用於指物體表面的反光,如果某樣物品在"sparkle",通常都是指他是「明亮且清楚地閃著多小小的亮點」。此外,這個字如果用來指物體本身發出閃光也可以。比如說,「海面在陽光照射下波光粼粼。」這很明確是一種物體表面的反光,我們就可以用"sparkle"來形容。英文可以這樣說,"The sea sparkled in the sunlight."是的,我們中文裡文鄒鄒的「波光粼粼」,在英文中,就是用"sparkle",不過,有一個字也可以用來形容「波光粼粼」,那就是glitter這個字。像剛剛提到的句子,「海面在陽光照射下波光粼粼。」也可以說是,"The sea glittered in the sunlight."既然都可以用來形容「波光粼粼」,那到底glitter和sparkle這兩個字有什麼差別呢?一般來說,glitter和sparkle在被當作動詞使用而用來表示「閃爍」的意思時,幾乎是沒有差別的,但是glitter比較常被當作名詞來使用,用來表達與富人或名人有關的「奢華亮麗」的場所或生活方式。比如說,很多喜歡大自然生活的人,會不適應大都市的繁華,所以,要表達「紐約這個流光溢彩的繁華世界並不適合他。」就可以說,"The glamour and glitter of New York was not for him."補充一下,這句子裡的"glamour"是「吸引力」或「誘惑力」的意思喔! 此外,講到glitter這個字,就不得不提到一個大家其實很常看到的句子,就是"All that glitters is not gold.",這句話的意思並不是「所有發光的都不是金子」(全部否定),這句話的意思是「不是所有會閃閃發光的都是金子」(部分否定)。也就是我們中文講到的「金玉其外,敗絮其中」,說的是一個人「虛有其表」的意思。這句話可不是我隨便亂說的喔,這是源自於莎士比亞的名作<<威尼斯商人>>的對白,算是一句被頻繁使用的句子。如果我們發現某件事物並沒有原先想像的好時(比如,用來說明「外強中乾」、「外表好看而已」、「沒有想像那麼好」、「只有顏質沒有內涵」、「看起來體面但是實際上卻很拮据」等等的狀況)就可以說"All that glitters is not gold."在這裏既然講到了這個句子,就一定要跟大家說一下有關於「部分否定」的用法。很多母語不是英語的人對於「部分否定」的用法其實一知半解,很常會卡住然後轉不過來,所以就趁著個機會,我們也來稍微來釐清一下「全部都不是」(全部否定)跟「不全部都是」(部分否定)的用法,你看,中文其實很奇妙,一個「不」放在哪兒,意思可就完全不一樣了喔!但是英文的概念如果不夠清楚就容易再轉成中文的時候一團亂了。 基本上來說,not all……或者All……not是用來表示部分否定的句字,表示「不全部都是……」或「並非全部都……」,比如說,韓國的演藝圈競爭很激烈,我要對著面前的實習生全體說,「並非所有的人都可以當超級明星」,就可以說"Not all men can be superstars."也可以說,"All men cannot be superstars."順便提一下,因為在英文中,all是表示三者含三者以上的數量,如果「全部」的概念是要表達「兩者都」,那麼就要用"both"而不是"all",比如剛剛那樣的狀況,到最後的實習生只有兩個人,但也只能有一個人出道,我講這句話的時候,「全部的人」指的就其實「只有兩個人」,那這樣子的話,這句話就會變成"Not both men can be superstars."也可以說,"Both men cannot be superstars."這樣的否定句式其實蠻常出現在生活中的。或比如說,你到書店買書,有兩本書一直讓你很難決定,但你只想要一本。那你就可以說,「我不是兩本書都要。」"I don't want both the books."接下來回到上面的例子,如果全部實習生都不過關,「沒有人可以當超級明星」或「全部都無法當超級明星」那要怎麼說呢?其實也還蠻容易的,那就主詞就用No開頭(表示否定)的字就對了,比如說,nothing (沒有東西)或者nobody(沒人)或none(=no one),如果經過測試之後,沒有任何實習生通過,那麼「沒有人能夠當超級明星」或者「全部都不能當超級明星」,那就是"Nobody can be a superstar." 經過這樣的說明,是不是大家會比較清楚為什麼"All that glitters is not gold."要解釋成「並不是所有會發光的都是黃金了」,也順便提醒一下大家,雖然前面有說到,glitter跟sparkle在閃閃發光的解釋上幾乎等於同義字,可以互相替代,但是大家可不要就率性地把這個句子裡面的glitter自動換成sparkle喔!因為自從莎士比亞寫完這經典的名句之後,這句話就被當成固定的用法了,幾乎是一種成語的位階,所以,只能用glitter喔!至於部分否定的用法,可別以為這樣子就講完了,認真要講起來,可以以講的東西可多著的呢!但因為今天的主題是「閃亮亮」,所以我們還是要回到跟「閃閃發光」有關的字上。跟部分否定有關的部分,就等下次我們再另外開個主題來好好討論。 好,現在讓我們回到「閃亮亮」的主題。話說,現在已經很少有人不用賴了。用賴聊天最大的方便是因為即時且不用電話費,而用賴聊天最大的樂趣有一半是來自於可愛的圖貼,大家一定都有印象那賊笑嘴角閃光的圖案,跟眼睛閃閃發光的圖案。一般來說,用來指光潔的表面發出閃光,尤其是指某人的「眼睛」或者是「牙齒」發出閃亮的光芒,那就是"gleam"這個字。比如說,鬍子傑克雖然嘴巴上的鬍鬚很多,但是露出笑容的時候就會看到一口潔白晶亮的牙,「他的鬍子下面牙齒晶瑩發亮」,你就可以說,"His teeth gleamed under his moustache."如果一邊腦中出現"gleam"這個單字,一邊腦海會出現心愛的偶像那嘴角微笑,一露牙就閃著光芒的畫面,那保證你這個字一輩子都忘不了囉。至於其他那一大把有關「閃亮亮」的字是什麼,要怎麼用,就待下回分解囉!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 浪漫的眼淚實際的用法 (下)
*2019/05/08
   坦白說,從藍眼淚講到一大堆的眼淚噴發方式是有那麼一點不浪漫,但是我們還是要繼續來關注眼淚的各種說法。通常引發哭泣都一定有一個點,如果「某樣東西讓某人哭了」,或者是「某人惹另外一個人哭了」,我們可以用最常見的片語"make somebody cry"來形容,比如說當哥哥的一定有惹哭妹妹的經驗,如果我們想要表達,「我經常惹我妹妹哭。」就可以說"I often tease my little sister and make her cry."這個例句裡面的tease是「戲弄」或「逗弄」的意思,一般如果用來講屬於朋友間的那種打鬧,是比較輕鬆的那種「鬧著玩」的意思,不過這個字的意思也有很多重,要多注意上下文及使用情況喔! 講到"make somebody cry"麋鹿兒的腦袋就忍不住飄過熟悉的旋律,我記得有一首歌,叫做"Sad Movie",副歌的旋律也是用這個片語寫成的句子。早期的歌都很直白,歌詞的內容是說有一個人約他女友去看電影,但是他的女朋友告訴他必須得要上班,所以不能和他一起去看那部電影,他只好獨自一人去電影院看電影。結果在他坐定位置之後,電影剛好開始放映。就在那時候,他看到自己的女友跟自己最好的朋友走進來。他們並沒有看到他,而且好巧不巧就正好坐在他的前面。就在電影演到一半的時候,他眼睜睜地目睹自己最好的朋友親吻自己的女朋友,那個當下,他覺得自己快要死掉了。然後歌詞就重複著"Sad movie always make me cry."(悲傷的電影總是令我哭泣)我想大家都知道讓他悲傷的不是悲傷的電影,在這個芭樂的情節裡,比悲傷的電影讓人更悲傷的事是被背叛。如果說今天,我們想要陳述因為某種感傷而流淚,那麼我們除了剛剛的那個片語,也可以用"bring tears to somebody's eyes"這個片語。所以拿剛剛的例子來說,如果看了一部電影,而這部電影讓我們感傷到流眼淚,那我們也可以說"The movie always bring tears to our eyes." 如果被女友背叛然後分手了,一邊喝啤酒一邊痛哭流涕,那麼,我們就可以用"cry one's eyes out"這個片語來形容哭得慘兮兮的樣子。這個片語是相當的口語,所以,雖然「把眼睛都哭出來了」這種說法感覺畫面很不美麗(應該是恐怖片才會有的情節),但是個很生動的用法。比如說最近相當紅火的許志安劈腿事件,這當事人外遇是不爭的事實。我們假設今天許志安回家請求鄭秀文的原諒,痛哭流涕以銘己心,你就會看到八卦記者這樣寫,「許志安稍後走進來哭求鄭秀文的原諒。」"Andy came round later, crying his eyes out, asking Sammi to forgive him."然後再假設鄭秀文知道消息之後並沒有如大家預期的「崩潰大哭」,而是選擇迅速離開,那麼,我們就會看到八卦雜誌寫,「鄭秀文一言不發地迅速離開,因為她不想在許志安面前崩潰大哭。」"Sammi didn't say anything but left quickly,not wanting to break down in front of Andy."基本上,"break down"是指因為情緒失控而痛哭失聲或者是大哭起來,這個片語一定要記起來,因為其他的意思也很實用喔!這個片語除了可以拿來形容「情緒失控大哭」的崩潰情形,也可以用來形容「機器或車輛發生故障」的狀況。有時候我們也會在比較正式的文章看到它,這可以用來形容某種系統或某樣關係「產生溝通問題或者是崩潰」,也可以用來形容「討論的崩解」,也就是指討論的結果失敗的意思。大家會發現這個片語只要圍繞著「崩壞」的概念,就容易產生聯想,一定要好好記得它喔! 引發哭泣的原因有很多,我們之前講到,有可能是因為外在不可抗的原因,像是煙霧瀰漫、沙塵暴、風吹或者是進了沙子,那麼這時候可以簡單用"somebody's eyes water"來形容,就是「眼睛裡跑水出來」的意思。因為是外在的自然不可抗因素,雖然眼睛有淚水,但是並不是因為某件事情勾起難過、悲傷等情緒所引發,所以不用tear是恰當的。比如說你的外國朋友在烤魚,弄得滿屋子都是煙,你的眼睛被滿屋子的燻得眼淚直流,你想要「該」一下,你就可以說"My eyes were watering from the smoke that filled the room."說真的,哭要能有美麗的聯想很難,除非哭的人美得不像話,比如說好久以前劉雪華在瓊瑤劇中的眼淚,或者是最近「我們與惡的距離」裡賈靜雯那情緒過後眼角滑落的淚水(我真的有被電到),一般人的哭通常都是眼淚鼻涕跟口水齊飛的混亂狀態,很難有美感。不過,所有的哭裡面,有一種哭倒是蠻可愛的,那就是小朋友或女朋友想要撒嬌的時候那一種故意哭,我們可以用"turn on the water work"這個片語來形容。講到這裡,大家有沒有發現,不是真的難過流淚的那種,都用"water"來形容誒! 比如說,小朋友不想上學,就會使出八百種才藝、三千種武器加上一萬個賴皮,到最後沒辦法的最後一個辦法就是哭給你看,不過這時候就算小朋友再可愛,哭得再淒慘,只要是沒有理由,千千萬萬不能心軟,可以給他一句,「你哭也是沒有用的,因為你不能待在家不去上學(逃學)。」英文的說法就是,"It's no good turning on the water works. You can't stay home from school."這個句子裡面的"It's no good"是「沒有用」的意思,也可以用"It's useless"來替代,但是要特別注意的是"It's no good"後面要加動名詞(V.-ing)而"It's useless"則要加不定詞(to V.),所以這句話如果用"It's useless"這個片語就會變成"It's useless to turn on the water works.  You can't stay home from school."喔!要特別小心呢!話說,不要問我為什麼是這兩種人才能夠假哭裝可愛。想像一下自己長鬍渣的男友、微凸大腹的老公、白髮蒼蒼的老爸或者是神級大嬸的老婆或老媽撒嬌假哭的畫面,實在是有點違和感太重,哈哈哈!(以上人種原諒我,我也是其中的一種,沒有不敬的意思喔!大家想要撒嬌假哭也是可以的啦,不過要量年紀跟情況而為,適當,適當就好喔!)
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 浪漫的眼淚實際的用法 (上)
*2019/05/01
南風起,霧漫漫。又開始了藍眼淚的季節。金門的藍眼淚越來越多,海岸美得令人屏息(breath-taking)。藍色的眼淚是浪漫的(romantic),伴隨著藍眼淚來的是美好的回憶,甜到爆表。但是眼淚一點也不動人,因為伴隨眼淚來的是傷悲跟鼻涕,簡直就是醜到爆炸。Anyway,今天我們就讓感性與理性兼具,藍眼淚跟眼淚一起來看一下囉! 傳說中的藍眼淚(Blue Tear),在英文又稱星海(Sea of Stars),有時候我們也可以聽到英文的俗稱"sea sparkle"。「藍眼淚」的產生其實是來自於一種被稱為「渦鞭毛藻」(Ligulodinium polyedra)的浮游生物,也有人稱它們是「海上螢火蟲」。通常細小如沙粒,所以又被稱為"blue sand",隨著海浪被沖上岸邊時,離開海水的藍眼淚無法生存超過100秒,藍眼淚在光芒消失的時候,生命也就結束了。 雖然藍眼淚很美,但是流眼淚就不美了。講到流眼淚,就不得不說一下流眼淚的各種方法。好啦,我知道從藍眼淚到眼淚,就是一種從夢幻變成現實的殘酷狀態,但是先不要白眼我,雖然浪漫是人生不可或缺的調味料,可是我們還是要學一點點實際上用得到的東西,對吧!說真的,流淚不是只有一種,光是中文就有一大打的講法了,輕微從啜泣一直到嚴重得嚎啕大哭,英文也是一樣的,也是分成很多種不一樣的狀態,還好光是一個tear就可以搞定很多的講法。 如果我們今天要表達哭泣的情況是「眼眶含淚」,那麼,我們就可以用"have tears in one's eyes"這個片語。比如說,「蘿拉眼睛裡含著淚水,懇求我幫他。」"Laura turned to me with tears in her eyes, and Begged me to help her."如果眼眶含著的淚水就這樣不爭氣的流下來。那麼我們就可以用"tears roll"或"run down one's cheeks"這兩個片語來形容。比如說,我們想要描寫一個人鬥奧音樂的感動,「當音樂聲響起時,他靜靜地站著,淚水順著他的臉頰流下來。」那我們就可以說,"He stood silently with tears rolling down his cheeks, while the music played." 坦白說,在現實的狀況中,眼淚從眼眶流下來一直到淚流滿面的狀態,有時候是很難切割的。如果只是想要說他就是在哭泣的狀態,那麼我們就可以很簡單的用"be in tears"來形容。比如說,在聽完一個感人的故事,被故事的情節感動到流眼淚,想要表達「當他說完他的故事的時候,我們大多數人都已經淚流滿面了。」我們就可以說"Most of us were in tears by the time he'd finished his story." 當然不是每個人想哭就可以哭得出來的,如果想要形容一個人看起來「快要」哭了,但是還沒有哭出來的狀態,那麼,我們可以用"be close to tears"或者是"be on the verge of tears"這兩個片語來形容。"close to"這個片語是「接近」的意思,而"verge"是「邊緣」的意思。一般所講的「快要」指的就是「接近」或者是「頻臨邊緣」的狀態,所以用這兩個片語相當恰當。比如說,他脾氣很差,每次不高興都對女朋友大發雷霆。「一點都沒有意識到他女朋友快要哭出來了」,還一直罵他女朋友。那就可以說"He didn’t realize that his girlfriend was on the verge of tears.”或者是“He didn’t realize that his girlfriend was close to tears.” 其實我們也懂,有時候快要哭了,但是沒有讓眼淚掉下來,不是因為不夠傷悲,只是因為在眼眶含淚的同時拚了命把淚水給hold住,不要讓眼淚流下來。所以,如果要形容「拚命忍住淚水」,我們可以用"fight back tears"這個片語。比如說,「他企圖抑制淚水,並試圖安慰他的女兒,但是失敗了。」你就可以說,"He fought back his tears and tried to comfort his daughter, but in vain."這裏要提醒大家一下,"fight"這個單字的過去式跟過去分詞是fought,然後我們在句子裡面有看到一個片語"in vain"這個片語是「徒勞無功」,也是很好用的喔!只要講完一句話之後,在後面加上一個"but in vain"就等同於宣告前面講的那一句話是「徒勞無功的」沒有產生效益的。 有些人就像張惠妹的歌詞「想要哭卻哭不出來」,但也有些人常常莫名其妙就哭了,而且是突然間的嚎啕大哭,那就是用"burst into tears"來形容。雖然這種情況比較可能出現在小朋友身上,但是大人也有情緒突然失控的時候,所以如果我們要描寫一個人突然間放聲大哭,比如蘿拉跟男朋友吵了假,「她突然間哭了出來,然後從房子裡跑了出去。」就可以說,"She burst into tears and ran out of the room."要注意"burst"這個字的三態是一樣的喔!另外這個片語也可以用另一個片語"burst out crying"來替代,不過要注意介系詞要對應好,不要張冠李戴喔! 哭除了狀態的差別,還有情況的差異。怎麼說呢?除了喜極而泣之外,會掉眼淚通常都是因為很悲傷、很難過、很氣或者是很賽的情況,再來就是被什麼人、事、物所感動,要不然就是因為一些不可抗外力,比如說粉塵、煙霧、風……等等。也是有一些不錯的精準表達,留待下次跟大家分享喔! 
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 單身狗與放閃大軍
*2019/04/17
   所有麋鹿兒最討厭的節日,目前排名第一的是清明節,因為它是個很哀傷的節日。另一個大概就是情人節了。一年裡面情人節出現的次數還比多的,七月要來一次「中國情人節」(the Chinese Lovers' Day)、二月要來一次「西洋情人節」(St. Valentine's Day),沒事三月還要來個「白色情人節」(White Valentine's Day),簡直是閃瞎我們這些單身的「孤兒」。現在不知道為什麼,就算不是情人節,沒事走在街上、搭個捷運也會被路邊摟摟抱抱的情人閃到一個不要不要的。 好吧,因為今天被「閃」很大,所以我們就來聊一下,流行的「單身狗」跟「灑狗糧」要怎麼說。基本上我覺得單身很好,不大明白為什麼要用「單身狗」來形容,這樣感覺單身好哀傷啊!哈哈哈!一般來說,「單身」在英文中可以很簡單地用"single"這個字來形容。"single"這個字是「單一、單數」的意思,像是一般我們說「單人房」就可以說"single room"或者我們可以用"unpaired"這個字來形容也很傳神。這個字的原意指的是「不成雙的、不成對的」,既然還沒有成雙成對,那當然就還是單身囉!其實,我們如果真的要講得比較仔細一點,「單身的男子」我們可以用"bachelor"來形容,這個字原本的意思是「學士」或者「單身漢」的意思,我們要講人家是沒有伴侶「羅漢腳」就可以用這個字喔!另外,如果是單身的女子,那我們就可以用"bachelorette" 這個字來形容「單身女郎」喔!至於大家很愛掛在嘴邊的「單身狗」,其實是一種詼諧幽默的說法,用的是"soloist",這個字的原意是指「獨唱者」或「獨奏者」,也就是大家調侃單身人士的時候愛用的「單身狗」,可千萬不要說成"single dog"喔! 另外,大家都知道「情人」叫做"lover",而「熱戀中的情侶」,我們有一個很可愛的說法,叫做"love birds"或"lovebirds"「愛情鳥」,這愛情鳥不是只有到處飛來飛去很招搖,有時候真的「閃」得很過分,搞到最後尷尬的反而是路人。如果不小心剛好目睹了激情上演,想表達,「看看那對情侶,如此熱情地擁吻彼此。」那麼就可以說,"Look at those two love birds, kissing and hugging each other so passionately."說真的,情侶感情很好是件好事,但是這「閃」很大的尺度如果太over很容易引起公憤的。不過這裡麋鹿兒要跟大家說,這所謂的「很閃」,不能說"shiny"喔!「放閃」這個動作,其實就是「秀恩愛」的意思。秀恩愛最地道的說法就是"lovey-dovey",就是一種在公眾場合愛火纏綿、卿卿我我的概念,雖然是一種略帶幽默的說法,不過也有表達了一點點的輕度不滿喔!也就是說表示有點「過度親熱」,比如說,如果情侶放閃放得太超過,你覺得被閃得很煩,很想嗆對方,「你們兩個可以別再卿卿我我的了嗎?很煩耶!」,那麼你可以這樣說"Could you two please stop acting lovey-dovey? It really annoys me." 至於情侶在公眾場合裡面秀恩愛,拚命「灑狗糧」的行為,在英文中就稱之為"Public Display of Affection"也就是「公開展現愛意」的意思,可以縮寫成"PDA"。這裡的"affection" 是「喜愛;愛慕之情」的意思,而"display"就是「展現」的意思,在公開場合展現的愛慕之情,就是所謂的「曬恩愛」啦!因為 Public Display of Affection很長,在口語中一般會用縮寫"PDA"來說,沒錯,就和Personal Digital Assistant「掌上型數位助理」的縮寫一樣,不過現在的年輕人大概已經不知道PDA是什麼了吧!(完全透露出我的年紀啊!) 說真的,單身的人不能老是被熱戀情侶「眼睛霸凌」,也要自己好好加油才是,如果說看到還不錯的對象,至少要跨出第一步吧,鼓起勇氣去搭訕。正所謂有問有機會啊,對不對?基本上,「有約會機會」的人大概不外乎是以下幾種,第一種是「單身」,沒有男朋友或女朋友的人,也就是前面講到的"single",另外一種比較微妙的,就是雖然有男朋友或女朋友,但是雙方都同意讓對方有跟其他人約會的空間,這是一種「開放關係」,"open relationship",最後一種就是「已離婚」人士,"divorced",但是不管是哪一種,不問怎麼會知道,對吧!如果要問對方「是否交往中?」基本上單刀直入的問法可以是,"Are you seeing anyone?"這句話不是問人家是不是正在看誰,而是問有沒有在跟任何人約會。或者你可以更進一步問人家是否「名花有主」或者「名草有主」,那就是"Are you available?"有沒有覺得很眼熟,對啦,就是跟「你現在是否有空?」是一樣的句子啦! 如果你不好意思直接問,也可以觀察一下對方的社群網站所顯示的「關係狀態」(Relationship Status)來做第一步的篩選,比如說,我們會在臉書(Facebook)上看到「感情狀況」(relationship status)。如果你看到的是"It's complicated."表示「 一言難盡」。因為"complicated"這個字的意思是很「複雜」,沒辦法說清楚,或者不想說清楚,哈哈哈!如果你看到的是"in a relationship"那就是指對方正「交往中」,也會看到有人用"in a steady relationship"或"in a committed relationship"來強調這段關係的「穩定」與忠誠度。那你就只能等到對方「分手」(break up或end the relationship)才可能有機會囉!如果你看到的是"engaged"則表示「已訂婚」,如果是"married"則表示「已結婚」,以上這幾種人都不要亂碰。乖一點,別給自己惹麻煩。其實,兩個人有兩個人的幸福,一個人有一個人的美好。雖然單身,但是相信一定會有適合的人在恰當的時候出現的。至於別人放閃,了不起戴個墨鏡就算了!XD 
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 嗨!你直播了嗎?
*2019/04/10
   嗨,你直播了嗎?直播過的請舉手。好沒關係,不舉手也可以,偷偷在心裡點個頭就好。我知道你有,因為我也有,哈哈哈!要說現在是直播當道的時代,一點也不誇張,大家動不動就開直播,只要一機在手,全世界都是滿滿的直播大平台,甚至有人無心插柳變成專業直播主或因此而成為某個領域的"KOL"賺進大把的鈔票。既然直播這麼夯,我們就不能跟不上時代,所以我們今天要來聊一下到底「直播」是什麼,跟直播有關的英文又要怎麼說。 直播大家都會開,但是直播到底是什麼呢?一般大家講的「直播」指的大多都是「網路直播」。這是一種隨著線上影音平台的興起,在網際網路上公開播出即時影像的娛樂形式。一般我們稱演出或主持網路直播的主角,為「播主」、「主播」、「直播主」或「實況主」。基本上,網路直播與傳統上傳自己錄影影片最大差異在觀眾可以透過即時跳出的彈幕留言和主播互動,所以主播可以立刻根據觀眾回饋來調整節目內容或與觀眾進行互動。而網路直播內容一般可以分為聊天、唱歌、舞蹈、電競、動漫、美妝、美食、色情等不同類型,現在更是進到了一種「無所不播」的情況,連三歲小孩都可以拿起手機來直播。直播之所以吸引人不只是可以滿足「被看」與「看」的慾望,通常這些直播主可以透過觀眾經由數位方式轉帳的打賞來與網站平台分成而獲利,因此,也是一種致富的管道,在現代,如果可以,人人都想要成為人氣滿點、口袋麥克的直播主。不過麋鹿兒天生害羞內向(呃,雖然我聽不到,不過你可以笑小聲一點,我不會怪你的。),這直播主就讓別人當就好了。 Well, 講了這麼多,那到底直播的英文要怎麼說呢?拜託可千萬不要直接翻譯啊,這裏所謂的「直播」,英文是live stream,這是個複合名詞,是「實況」(live)加上「串流」(stream)組成的。而我們常聽到的「直播主」,就是streamer了。講到stream這個字,相信大家一點也不陌生。這個字當名詞用的時候,最常見到的是「溪流」的意思。所以,以此延伸,只要是表示流動、川流的意象的字,都可以用這個字來形容,比如說我們日常中常常提及的很多種「流」,像是液體的「流」、人流、車流甚至是金流等等都可以是stream,既然是一種流動的意象,所以如果是指「一連串」的概念,也是可以用到這個字,比如說,拿來描述一個事件的連續發生,或者是金銀財寶的滾滾而來,比如說,明星蔡依林生病的時候,就有有川流不息的訪客來探病,那你就可以說。"Jolin had a constant stream of visitors while she was ill."那可想而知,如果是一連串的事件造成一股風潮,變成了是一種「潮流、趨勢或傾向」,也是可以用到stream這字的喔!stream不再只是「小溪流」了,是個很酷的字喔! 我們前面提到「直播」的名詞是live stream,如果我們要表示「有一場才藝表演再將會在晚上十點線上直播。」那就可以說,"A talent show will be available online at 10 p.m."順便複習一下,我們在之前的文章中有提到available的用法,available是表示「可行的、可以的」,所以這裡的"be available online"就是指在「線上」(網路)可以(看到)的囉! 如果我們要若表示直播這個動作,可用live-stream或stream+人+live的句型來表示。比如說,以前要是發生車禍,大家第一時間會叫救護車跟報警,現在可能第一時間會拿起手機來直播現場,邊直播邊報警跟叫救護車,如果你要說,「那個女孩在臉書直播車禍現場。」那你就用"The young girl live-streamed her car accident event on Facebook."或者是"The young girl streamed her car accident event live on Facebook."還記得我們以前說過,如果在動詞後面加上er,通常都是表示做那個動作的人,比如說singer=sing+er(歌手=唱歌的人),既然是用"stream"當動詞,所以「直播主」是"streamer"就不難理解了吧! 如果直播主當到嚇嚇叫,可能可以變成是一個「網紅」,甚至是一個"KOL"。不過麋鹿兒要提醒大家,直播指是一個方式,想當網紅或"KOL"也不一定非直播不可。Anyway,既然話題講到這了,不提一下怎麼可以。網紅大家應該會有點概念,麋鹿兒記得以前有寫過一篇跟網路有關的文章介紹過網紅。總之,現在網紅長得美得叫「網美」,長得帥的叫「網帥」,但其實,就是「網路紅人」或「網路名人」的意思,所以其實用一個"Internet celebrity"來表示就可以了。一路走來很夯的字除了網紅、網美、網帥、直播主,還多了一個"KOL"這個"KOL"到底是什麼呢?網紅跟"KOL"又差在哪裡呢? 基本上,「網紅」是指在某個領域小有名氣或因一些事件突然爆紅的人,不過,這種「網紅」的熱度往往只能維持一段短時間,大概只有一到兩個月不等,光環來得快去得也快。但是"KOL"就不一樣囉!這所謂的"KOL"是指"key opinion leader"也就是某領域的「重要(關鍵)意見領袖」,在中國統稱為 「大號」,包括明星及某範疇的名人。兩者間的最大差異有兩點,第一點是「名氣」。通常"KOL"的形象已經深入民心,幾乎無人不知無人不曉,且通常是一方的專家或代表性人物。而「網紅」給大家的記憶常常只有行為、表情或金句,隨便阿貓阿狗只要能引起大家一陣的關注熱潮,都可以是網紅,但也很快被忘記。 第二點就是「受眾」。"KOL"的受眾通常有特定的年齡層、性別或興趣。想看旅遊美食情報,你會看常分享旅遊資訊的"KOL"專頁,至於其他領域,像是流行穿搭、親子教育、美容美體、烹飪等等,都各自會有相對應的一群"KOL",而且通常一個"KOL"也只會專注在一個領域上。而關注「網紅」的人則沒有共通點,不管男女老幼都有可能是受眾。兩者的檔次可是差很多的,下次可千萬別把網紅跟"KOL"搞混了喔!另外,別立志當網紅,立志當個"KOL"吧!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 租屋二三事 (下)
*2019/04/03
   租房在人生中算不上是大事,但的確是件蠻累人的事。因為光是跟未來的房東逐一問完跟房子相關的事情就夠累人的,更何況未來房東的人數如果列出來都很可能會超過自己的未來女朋友名單(淚)。說真的要能夠在第一次就碰到命中註定的房子就跟在一見鍾情的狀況下碰到命中註定的人一樣,是可遇不可求的,再加上還要天時、地利、人和,有時候好不容易大家喬好了時間,就在要看房的前一個小時收到房東的訊息說租掉了,那種心痛就跟好不容易約到心儀的女孩,滿懷期待,卻在還沒告白就被三振出局一樣啊!所以,看房子真的是片刻不容緩的,每一分每一秒都要把握才行。如果真的大家的時間喬不攏,就有可能必須中午休息時間去看房子。如果要跟房東約這種不得已的時間,那你可以說,「我可以在午餐休息時大約在十二點到下午一點半過去看房子。」"I could view the room in my lunch break between 12 and 1 and half p.m.  在這句話裡面,有地方想跟大家分享一下的,就是break的用法。基本上這個字當動詞用是「打斷」的意思,幾乎相關的用法都可以圍繞著這個意思為中心來發想。首先,我們來聊一下中午的休息時間,就是一天當中工作時段被打斷的時刻,所以,就是一個break,因此,當我們講到「休息」的時候,如果只是表示單純的休息狀態,那我們會用rest這個字,如果說指的是這種幾分鐘或者一、兩個小時的中斷休息時間,就會用到break。所以,如果要叫別人「休息一下」,可以用"Take a break."或者直接用"Break time"如果要表達「十分鐘的休息時間」,我們可以說,"Ten-minute break"。 既然提到了break這個字,麋鹿兒也順便提一下一些跟break有關的常用片語。第一個要講的就是,「分手」, "break up"你想想,如果感情斷掉了,不就是分手了嗎?東西被打破了或打斷了,形容詞是 "broken"所以「我們分手了。」就是 "We are broken."但是如果我們看到的是"on the break"這就要注意了,因為這可不一定是表示雙方分手,可能只是說明因為某些原因所以暫時沒有在一起的狀態,比如說相隔兩地的情侶或者是分居的夫妻之類,這個片語的意思等同於separation,雖然可能是因為某些特殊原因必須分開,或者是因為感情變淡而暫時疏離,但是後來也是會有恢復親密狀態的可能喔! 其實,為什麼要特別說一下break這個字,實在是因為幾個片語,實在是太生活化,又太容易被弄錯,如果按照中文直接翻譯,那誤會就大了。比如我們中文說「打斷你的腿」或者是「扭斷你的脖子」通常都是指說話的那方非常生氣,而對方又可能是犯了什麼大錯、惹了什麼滔天大禍,或是做了罪無可赦的事情才會讓說話的人這麼想要暴力相向。但其實,不是這樣的。麋鹿兒偷偷跟你們說,最常聽到人家動不動就用 "Break a leg."問候對方的不是黑道大哥,而是劇場的表演者或工作人員。哪泥?不要懷疑,因為這句話的意思是等同於"Good luck."的,因此,祝人家「演出成功順利」就可以用這個片語喔! 既然打斷腿是祝人家演出成功,那扭斷脖子肯定也有很跳tone的意思吧!沒錯!如果你聽到人家說"I will break my neck to finish it."可別大驚小怪地認為對方要扭斷脖子終結一切。乖!說話的人沒有要以死謝罪,他只是想要表達他對這件事情的認真努力,這句話是「我會盡力去完成這件事。」的意思。所以,你說,要不要懂一下,真的要啦!不然不只是誤會大了,還可能因此鬧出笑話來。另外,最近很流行的「吃土」這句話,在英文中就可以用"break the bank"來描述,所以,如果我們聽到有人說"I am breaking the bank."就跟"I am running out of the money."一樣,就是「我錢用光了」的意思。沒錢當然就「吃土」囉!你看,break這個字的相關片語,是不是都還蠻簡單、好用又傳神的?不用力記一下對不起自己啊!是不是? 那如果雙方講好了時間,別忘了做最後的確認,比如說,「那就這個禮拜三下午一點吧?」"So that's Wednesday afternoon at 1 p.m?"我們可以禮貌性地回答,「到時候見。」"See you then."或者是「很期待見到你。」 "I look forward to meeting you." 這裏我們要說一下look forward to 這個片語,如果有人很仔細地看這個句子,會發現to 這個字後面接的不是原形動詞而是動名詞,沒錯!這個to是介系詞,所以當然後面要加上與名詞相等的詞類,所以要加名詞或者是動名詞。如果你要表達很期待對方的回信,你就可以說「靜候回信」 "I'm looking forward to your reply.",又比如你很想表達很期待跟對方一起共事的心情,你可以直接跟對方說,"I am looking forward to working with you."如果別人約你參加派對,你想禮貌性表達你的開心,你可以說「我很期待這次聚會。」"I'm looking forward to this party." 好了,最後看了半天的房子,如果覺得一切都滿意,那麼就可以跟房東討論好細節,進入簽約的步驟。如果沒有辦法馬上簽約,通常房東會希望你付個訂金來保有你的權利。關於這個訂金,通常如果是在買房子或者是買車子的情況,用的是"the down payment" 如果是用在飯店或者是餐廳的情況就是"deposit",那不管是哪一種或者金額多寡,如果是反悔的話都是收不回來的。租房子在簽約的時候付的「押金」也是"deposit",租約滿是可以拿回來的。若進入簽約的階段就代表租屋惡夢終結了,恭喜!簽完約,就正式變成tenant了。提醒一下「簽租約」是"sign a lease"用的不是contract喔!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 租屋二三事 (中)
*2019/03/20
   上次麋鹿兒提到了租屋的二三事,今天要接續講到的是,如果說對於詢問過後覺得屋況滿意,那麼就可以進一步跟房東約看房子。你當然可以直接問房東,「請問何時方便預約看房呢?」"When could I view the room, please?"不過還是建議可以委婉一點的先探詢一下是否還有空房。你可以先跟房東打招呼,甚至介紹一下自己,不然簡單地說一下,像是「哈囉,我是Sam。我在591有看到你的房子出租廣告,請問還有空房嗎?」"Hi, I am Sam.  I saw your house rental advertisement on the 591.  Is the room still available?" 在這裡我們說明一下available這個字。這個字比較常用到的解釋是「可行的、有效的」、「在手邊的、可用的」、「可得(買)到的」、或「有空的、可以聯繫的」,比如說,問人家「方不方便」接電話或者見你,其實是問人家「有沒有空」見你,所以如果我們問人家,「你現在有空(可以跟我講話或者做其他事情)嗎?」就可以說,"Are you available now?" 如果對方跟你說「執行長現在有空(見你或跟你講話)」那麼你就會聽到對方說,"The CEO is available now." 這裏要表達的「有空」概念跟"free time"其實有點不一樣,"free time"指的是完整的一段空閒時間,而"available"則是指著現在有空檔可以聯繫,但是他不一定是有空閒的。像是你打電話給老闆,雖然他在處理公事,但是他可以跟你講電話,那他也是available的,這樣是不是比較清楚呢? 其實available是一個很常用的單字,比如說,我們常問哪裡可以買到什麼東西,不一定要用buy或者是purchase,也不一定要用到do shopping,可以很簡單的用這個字來表示,例如,「球鞋在任何一家百貨公司都可以買到。」就可以說,"Sneakers are available in any department stores."說到底,這個字不單純只是「買得到」,他的意思是只要你「能拿到」,是不是買到的都可以,比如說,我們要去爬山,那就需要水,你可能會問,「在那附近弄得到水嗎?」"Is there water available around here?"這個「弄」字,包括了用任何方式去得到,不管是用買的,用要的,還是去警察局裝或者是去河邊撈,都是可以的。 available還有一個很常見的用法是表示「可以用的、有效的」,比如說很多優惠券或者招待券上面都會有使用期限,「使用期限」這個字,如果是表示食物或者是物品的保存期限,我們會看到上面有印一個日期,EXP. 2019.03.16就代表今年的三月十六號過期,這裏的EXP.代表的就是expiration date,到期日的意思。如果說你要表達這張票券已經過期了,不能用了,請避免說"You can't use the ticket.",因為並不是你本身不被允許使用,而是這張電影票不再有效了。你可以說"This film ticket is no longer available."畢竟不被允許使用有很多原因,不光只是因為過期,所以表達要清楚明確比較不會造成困擾喔! 好,我們回到租屋的主題上,如果說房東有很多種房間要出租,包括單人、雙人、套房或雅房,那麼就要說明一下自己想租的種類,比如說,「你好,我叫Tom。我在找一個單人套房,請問還有空房嗎?」"Hello, my name is Tom.  I am looking for a single room. Do you have any vacancies?" 在這個句子中,我們有兩個地方要說明一下的,第一個就是look這個字,基本上大家都認識它,它是表示「看」的意思。在英文中,常用來表示「看」的字有 "see","look", 以及" watch" ,一般來說,不管我想不想看我都會看到的,我們就會用see來表示,這個字的過去式是saw。如果我們專注凝視某件物品或某個人,就會用look,後面通常會加上介系詞at。比如說,我們希望對方專注「看我」,就會說「Look at me.」在這種用法裡,通常被凝視的對象都是呈現一種靜態的存在。如果看的是動態的東西,我們會用watch,比如看電視、電影、比賽或者是表演節目,都是用到watch這個字。 另外,大家應該有注意到,問空房的時候,只有在句子裡面看到vacancies這個字,沒有看到房間是吧!這個字是單字vacancy去y加上ies變成的複數形。基本上vacancy這個字表示的是「空缺」的意思,所以如果前面提到的是職務,問人家有沒有"any vacancies?",這裏問的就是「有沒有任何職缺」,如果前面提到的是位置,這裏就是指「有沒有任何空位」,在這個句子裡,前面提到的是房間,那這裏當然就是表示「有沒有任何房間」喔!偷偷跟你說,這個字也常常會在洗手間門口看到,如果你看到這個字,就代表這間廁所沒有人使用,相反的,如果你看到的是occupied那就代表廁所「被佔領」,也就是有人在用囉! 當然如果房東覺得可以的時間你不大可以,你可以表達你的狀況,比如說,「不好意思,由於工作關係,我只能在晚上7點以後或週末才有時間過去看房子。」你可以說,"I'm sorry I am only able to view after 7 o'clock (or 7p.m.) in the evening or at weekends due to my work commitments."這裏用的be able to 跟can是一樣的意思,但詞類不同,位置也不一樣。而due to是「因為」的意思,後面要接名詞喔!最後一個字commitment的意思是「承諾」或者是「必須要做的事情」,work commitment當然也可以簡單的用work就可以了。
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 租屋二三事 (上)
*2019/03/13
   麋鹿兒最近在找房子,找到頭髮都白了。於是興起了想談談跟租屋有關的英文。基本上,找房子的人刷591的次數可能比關注自己的男女朋友要來得多,對於已出租三個字的扼腕可能比分手還難過。要租跟不要租,就跟要不要交往或者嫁人一樣揪心。心情反覆焦躁了一兩個月,來回奔波了好一陣子,好不容易找到的房子,陰錯陽差又被租走,就好像莫名其妙跑出個小三來一樣血噴三丈。好了,如果你找過房子,應該很能懂我的心情。 言歸正傳,我們先來看一下,一般要租房子,得先確定自己的需求,一般小家庭,通常都是租獨棟房子(house)或是公寓(apartment),但是現在因為好房難找,有很多人揪團租房子,甚至是租了房子才來找室友,所以像這樣的分租房間就是room to share,租房前至少一定要想一下地區、可以接受的交通時間跟模式,自己要單人房(single room)還是雙人房(double room),一般想要自己空間,就會需要套房(studio),先做好設定再去找房子,才不會大海撈針,看到眼睛都脫窗了還找不到真正適合自己的。 通常房東(landlord)會在刊登的廣告上面寫清楚相關的細節,包括:有沒有附傢俱(furniture)、其他的設備或者水電、瓦斯(utilities),但有的沒有寫得太清楚,如果看到還不錯的房子,可以做進一步詢問,像是「請問有附家具嗎?齊全的家具或只有部分家具?」"Is it furnished? Fully furnished or partly furnished?"傢俱我們用的是furniture,是不可以數的喔!你可能會覺得奇怪,為什麼傢俱不能數?其實有一個概念還蠻簡單的,對於一般的名詞,如果具備下面這些概念的通常我們都歸類在不可數的範疇:不能數的(比如水water)、很難數的(比如沙子sand或者是米rice)、大小不一致的(比如糖果candy、麵包bread等)、看不見(比如空氣air)或者抽象的(比如快樂happiness),這些都被歸類在不可數,仔細講起來可是落落長,這我們以後專門找個機會來講一下,不過提醒一下不可數名詞如果強調總類的時候還是可以加s的喔! 一般來講,除了房租(rent)之外,我們一定會跟房東問「請問一個月的電費/瓦斯費/水費帳單是多少元?」" How much are the electricity/gas/water bills for a month?"基本上這種家用水電費統稱為utilities,所以,我們也可以簡單地問「請問房租包含水電費嗎?」"Does the rent include utilities?"如果你看到房東在廣告上寫著"Utilities included."那就是包水包電囉!此外,現代人什麼都可以不帶,不能不帶手機,什麼都可以沒有,不能沒有網路,所以也是要順便問一下,「請問房間有網路嗎?」"Is there internet access in the room?" 有些房東並不歡迎房客(tenant)養寵物,所以,如果本身有養寵物,也別忘了有禮貌地訊問一下房東「請問可以養寵物嗎?」喔! "Are pets allowed in this building?"對了,大家有沒有注意到,房東的英文是landlord,就字面上來看是「地主」的意思,在古早的時候,房子的主人通常是土地的所有者,所以地主就是房東,這樣應該很容易記,而房客的英文大家就比較不常有記憶,房客是tenant,麋鹿兒跟大家分享一個有趣又能夠很快就把這個單字背起來的小秘訣:房客是「10隻螞蟻不用死」,「ten ant 不加s」,保證大家一定馬上記起來。 除了一般要注意的細節,租套房我們會問設備,而租雅房則通常比較令人在意的事情就是到底幾個人共用衛浴設備,不僅早上搶洗手間盥洗會讓大家抓狂,如果大家每天都要排隊用廁所也是挺累人的,所以,別忘了要問房東使用的人數,你可以說,「請問有多少人共用浴室?」"How many people share the bathroom?"或者可以直接問,「請問有多少間雅房?有點少間浴室?」"How many bedrooms to share? How many bathrooms?"簡單的算術算一下就出來了。 通常租房子的時候我們會考慮到的除了房子本身的條件,也會考慮室友的職業或生活習慣,這裏的「室友」分為兩種, 一種是跟自己共享一間房間的室友(roommate),這很常出現在兩個好友一起承租一間套房的情況,對這個字大家也比較有概念,而另外一種就是整層公寓的分租,所以會出現的「室友」則是指「同公寓的室友」,這時候就不能用roommate了,要用housemate喔!關於有-mate這個字尾的字通常都有「伴侶」的意思,所以,「同班同學」叫做classmate,「同校的同學」叫做schoolmate,同一隊伍的「隊友」叫做teammate,在一起工作的「同事」叫做workmate,好記吧!不過不是所有字尾有「友」的單字都是用mate,比如說,「筆友」用的是 "pen pal",網友用的則是"internet friend",因為mate強調的是「同伴」,是一種「有生活交集」的概念喔! 既然講到了-mate這個字尾,我們就來講一下相關的字。原則上這是個是屬於「人」的字尾,表示的是「伴侶」,如果大家還有印象,我們前面有提到,房客的單字是tenant,那-ant也是屬於「人」的字尾,絕大多數表示做這樣事情的人,比如說,「會計」是數數字的人,所以就是做「計算」(account)這件事的「人」(ant),加起來就變成了"accountant",而「助理」就是做「協助」(assist)這件事的「人」(ant),加起來就是"assistant",然後「僕人」就是做「服務」(serve)這件事的「人」"servant",是不是很容易就能夠聯想起來呢?
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 新年新希望 (下)
*2019/02/20
   上一次我們提到了「希望」的說法,不知道大家還記不記得,我們這個禮拜先複習一下,如果是很有機會發生的事,我們會用hope,如果是「但願」「如果….就好了」之類,根本就不會發生的,或者是「事與願違」的狀態,比如說,「但願」我有一輛超跑,可是實際上我沒有,那我們會用wish來表達,麋鹿兒有提醒大家,如果用wish就要用「假設語氣」喔!這一點可千萬不要忘記。而新年新希望的「希望」用的是reservation,還記得嗎?好,那現在腦筋急轉彎一下,「但願如此」要怎麼說呢?(先想想,答案在文章的最後喔!) 既然講完了「希望」,我們就要來講講達成希望的下一個步驟就是要「下定決心去實行」,所以,當然要知道像是「立志」、「下定決心」或者是「堅持」之類的英文說法囉!我記得小時候,國父的名言是,「立志作大事,不要立志做大官」,當一個人決定要做某件事,我們會用到determine這個動詞。所以我決定以後當個牙醫,就可以說,"I determine to be a dentist in the future."如果只是單純地表示選擇之後的決定,通常可以簡單地用decide或 choose,而determine是指下定決心,有「堅決」的意思,所以,如果我們在後面加上d就可以變成形容詞determined,「有決心的」喔! 我們也很常看到人家在說到下決心的時候,用make up one's mind這個片語。某種程度上,make up one's mind除了有下定決心的意思之外,還有立馬行動的含義。所以,當用到這個片語,就表示有「起而行」的那種動力。 除了常見的幾種講法,講到下定決心,其實有一個很有趣的用法,一般通常不會這樣用,但是卻很地道。麋鹿兒記得很久以前有一部影片叫做「當幸福來敲門」,劇中的主角威爾 史密斯可以說是集所有「賽」事於一身的人,倒楣到一個極點,但是他非常的聰明且正面,所以到最後贏得了機會,改善了生活,所以幸福也就跟著來敲門了。在劇中,他對自己的孩子說,「想要什麼就去爭取吧!」"You want something, go get it, period."這是他勸勉兒子,其實也是激勵自己的話,套句台灣人的說法,就是「愛拚才會贏」啦!說真的,這句話在口語中很常用,但中國人卻很少這麼用。今天我們就把它學起來吧! 有關period這個字,其實大家並不陌生。比較常用到意思的是「階段」,指的是一段時間,比如說,「這是他一生中最艱難的時期。」就可以用"This was the most difficult period of his life."又比如,「大部份青少年都會經過一段叛逆期」,就是"Most teenagers go through a rebellious period."補充說明一下,「叛逆期」就是"rebellious time"這裏的 "rebellious"有「叛逆的、桀驁不馴的、難管教或掌控的」意思。通常我們用period來形容「某段期間」是可以明確指出那段期間有多長的。舉例來說,我們要表達,「在五天之內有四起車禍發生」,就可以說"There are 4 car accidents in a period of five days." 其實period這個字,在生活中真的很好用。比如說,學生一天要上七「節」課,用的就是period這個字。講到上課,就順帶複習一下,這個「課」,如果是指特定的課,像是「英文課」或「國語課」那就是English class或 Chinese class,但是如果指的是非正規課程,比如說才藝類的,像是「鋼琴課」,那用的就是piano lesson。 此外,period也是「句點」的意思,所以說,如果用在句子最後,就是說這句話到此為止,劃上句點,沒有討論的餘地了。譬如,男友太渣,你已下定決心分手,為了表示心意已定, 對不會和負心漢重修舊好,那就要這樣說:"Goodbye, period."這比僅僅只說 "goodbye"更有終結的決心。所以,在任何事情上面,只要是表示「就這樣了、沒得商量了或者沒得談了、堅決這樣」那就是在後面加上個period就可以囉!很好用吧! 最後麋鹿兒還是要雞婆一下,既然都講到period這個字,就不能不講到它一個很有意思的用法,就是這個字也有「月經」的意思。原本「月經」這個字,應該是"menstruation",這個字是生理期在醫學上正式的說法,它的形容詞是 menstrual,所以我們常講到的MC就是"Menstrual Cycle"囉!而「經期」也就是 "menstrual period",很容易理解啊!你想,月經不會一次只來個幾分鐘或者一天半天的,一定是一來就來個一段時間,沒有個四五天不會停止,所以如果要講「我的月經來了」,就可以說 " I am in my period. "你可不要傻傻地去問人家究竟是什麼階段,或者什麼課,可是以上皆非喔! 好啦!不好意思,講個下定決心也可以扯這麼遠,這也許就是英文最有意思的地方囉!Anyway,記住下定決心之後,可要徹底執行喔!別想太多,Just do it.  You can make it. 就去做吧!你可以的!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 新年新希望 (上)
*2019/02/13
   新的一年開始,麋鹿兒要來跟大家談一下新年新希望。先別哀號,雖然感覺上有點老梗,但是,放心!我們今天不是要來說人生大道理,然後教大家立大志或做大事,只是剛剛好藉由這個契機,來跟大家分享一下有關「希望」以及「下定決心」的說法。 首先,我們來談談「希望」。在可以用來表達「希望」的字中,最基本的常見的就是hope跟wish。這兩個字的差異在那兒呢?通常,我們會用hope來表達還有些機會,或者是很有可能達成的希望。比如,「我希望我每年都可以跟家人去日本玩。」(如果這是有可能的事情,而且有機會發生的),我就可以說, "I hope that I can visit Japan with my family every year." 從例句我們可以很清楚地看到,凡是我們要表達希望某事發生或者某事很有可能會發生的時候,我們就可以使用hope。此時,我們可以在hope後面接上that子句來表示我們希望發生的事情或者有可能發生的事情。所以,that子句的時態完全視狀況而定,如果表達事實用現在式,未來的情況就用未來式,以此類推。而且that本身可省略喔!例如,「我希望你一切順利。」就可以說,"I hope everything is going well with you." 「我希望考試及格。」但此時還沒有考試,就可以說,I hope (that) I'll pass the test. 如果用wish來表達「希望」通常指的是「但願某事已發生或沒發生」。也就是說,如果我們今天把 wish說出口時,其實事情已經發生了而且通常都是事與願違的情況。(有沒有發現跟hope所要表達的情況是相反的喔!)我們舉個例子來看,如果現在是在考試前,而且還不知道考試結果的狀態下,我說出,「我真希望我可以通過考試。」那麼我用的就會是"I hope that I'll pass the test." 但是如果我今天用來表達「我真希望我可以通過考試。」的句子是 "I wish I had passed the test."那其實我要表達的是我已經考完試了,然後考試的結果慘不忍睹。完整地說應該是,"I wish I had passed the test,but I didn't." 也就是「我真希望我可以通過考試,但是事實上我並沒有通過考試。」   在這裡要提醒一下大家喔!剛剛我們在講hope的時候有提到,hope之後所要接的that子句可以視狀況來決定要用什麼時態。但是如果使用wish來表達希望的話,則後面接的是過去式,表示「與現在事實相反」。也就是,如果我們要使用wish來表達希望的話,用的是所謂的「假設語氣」我們舉例來看,比如現在新一代的男神是彭于晏,他的顏質跟身材是讓很多男生羨慕也讓很多女生流口水。所以看到他的照片,很多女生會對男生說,"I wish (that) you were Eddie Peng."「如果你是彭于晏就好了。」(但可惜你不是彭于晏)或者對著鏡子對自己說,"I wish (that) I were Eddie Peng."「如果我是彭于晏的女朋友就好了。」(但也非常可惜,自己不是彭于晏的女朋友)眼尖的朋友有沒有發現,在這兩個句子裡,不管是 "I" 還是 "you"後面接的Be動詞都是 "were",是打錯了嗎?並不是喔!因為,在假設語氣裡,不管人稱、時態或者單複數,Be動詞一定要用 were!在這裡特別提醒大家要注意喔! 除此之外,一定要再三提醒大家的是我們通常用wish加上that子句來表示所陳述的事實是「不可能改變的事情」、「和現在事實相反」或「和過去事實相反」的情況。所以,用的才會是「假設語態」。我們在前面的例子裡面已經看到了,用過去式表示與「現在事實相反」,如果要表示「與過去事實相反」則要用過去完成式。比如說前面所提到的例子,或像是這樣的情況:你需要一百萬,但是拿不出來,這時候你說,「但願我有一百萬。」用的就是 "I wish I had 1 million dollars."如果要表達的是過去某個時間點你需要一百萬,但是那個時候沒有,你就可以說,「但願當初我有一百萬」,用的就是"I wish I had had 1 million dollars."所以句子裡有沒有「當初」這兩個字就很重要了,有的話,就要記得用過去完成式喔! 順便一提,wish這個字除了用來表示「希望」,通常也用來表示「祝福」。最常見的用法是,在wish的後面加上所想要祝福的人及事情,要記得用名詞,而不能夠用that子句喔!比如說「祝你新年快樂」就是 "Wish you a happy new year." 也就是,可以直接用祈使句或者一般的句子,然後wish後面加上想要祝福的人,再加上要祝福的形容詞及原因。所以「我們祝你聖誕快樂」就是 "We wish you a merry X'mas." 所以再次提醒大家,wish後面不能接that子句,所以我們要比表達「我們祝他生日快樂」不能說 "I wish (that) he has a merry Xmas." 而必須改為 "I wish him a merry X'mas." 現在我們講完了hope和wish的差別了,那「新年新希望」用的是hope還是wish呢?選好了嗎?答案揭曉,兩個都不是。哈哈,用英文問別人「新年新希望」的時候,這個希望一字,既不是hope、wish,也不是dream(夢想)、plan(計畫)、vision(願景)、expectation(期望)…等,而是要用resolution!很特別吧!一般我們問人家,「你的新年新希望是什麼呢?」我們會說, "What is your New Year's resolution?" 如果大家仔細觀察一下,就會發現resolution這個字裡面,有出現一個solution,這個字是solve的名詞。solve是「解決」的意思,而re-的字首有again(再)的意思,當一個人「一而再、再而三(again)」的要解決(solve)一個問題的時候,表示此人「決心」要做這件事。因此,resolve又有「決心、決意、決定」的意思。從solve來記resolve,是不是很簡單呢?而resolve是的名詞就是resolution。因此,「新年新希望」之所以是New Year's resolution,也就不難理解了。因為新年新希望可以解讀為某種在新年裡對自己的誓言,當然需要顯現相當程度的決心囉!至於下定決心的說法,就待下回分享囉!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 今年聖誕來聽聽去年聖誕 (下)
*2019/01/16
   其實「去年聖誕」這首歌重複最多,也是文法重點最多的部分。我們已經講完了,開不開心啊!所以如果把那兩句背熟,就是可以唱完一大部分的歌了。接下來我們要來看中間比較複雜的副歌部分。不過不用怕,因為要講的,也還好啦! 第一句如果光看字面,意思是「一次被咬,第二次就害羞了。」"Once bitten and twice shy."意思是,他告白被拒絕之後,就害羞了,所以只敢遠遠看著心儀的對方。當然接下來我們聽到的就是「我保持著距離,但你仍然吸引我的目光。」"I keep my distance, but you still catch my eye."有時候聽歌聽到這裡會很傻眼,被拒絕一次就打退堂鼓了,會追得到也很神奇吧!好,我們先來看這兩句吧! 在第一句裡,我們看到"once"跟"twice",是「一次」,「兩次」,那三次以上的,我們就用數字加上times喔!然後這一句歌詞其實蠻經典的,我在講歌詞的時候都會盡量翻得比較白話一點,因為比較好記。"Once bitten and twice shy."其實是一句成語喔!白話來講是「一次受傷,下次膽小」的意思,如果要文鄒鄒地講,那就是「一朝被蛇咬,十年怕草蛇囉!」不要問我蛇跟草蛇在哪裡,英文不是一個字一個字對著翻的啦!乖!好,然後我們往下看。「保持距離」就是"keep in distance",保持在一定的距離裡,很好記。另外補充一個「保持接觸」,"keep in touch",很類似的片語,一起記起來。至於「吸引我的目光」"catch my eye"也可以單純用「吸引」"attract"這個動詞,或者是「吸引注意力」"attract one's attention"或"draw one's attention"這兩個片語喔! 接下來的歌詞是:"Tell me, baby.  Do you recognize me?"「告訴我,寶貝。你認得我嗎?」我的天,我忍不住想吐槽一下,寶貝個頭啦!連人家認不認得你都不確定。接下來的歌詞更是讓我無言,「好吧!已經一年了。」"Well, it's been a year."「我不會訝異。」"It doesn't surprise me.",看到這裡你可能會覺得奇怪,什麼東西不會訝異,這是接續前面的問句,「你還認得我嗎?」,當這裏還有一點點期待感,但是自己又接上一句,「已經一年了」,如果你沒有認出我來,「我也不會覺得訝異。」是不是覺得,好想扁他,哈哈哈!不過歌還是很好聽啦! 終於快唱完了,開心嗎?趕快來看接下來的歌詞,「我包裝好寄掉它,還附上一張寫著我愛妳的紙條。」I wrapped it up and sent it with a note saying, "I love you, "這句裡面,我們看一下wrap這個字,基本上,它是指用漂亮的紙包裝好,所以我們包裝禮物都會用wrap這個字,很常看到的相關片語是 "wrap up"這是個很有意思的片語喔!這個片語的原本意思是「包起來」,所以天氣冷了把自己「包起來」也可以用這個片語喔!所以你要叮嚀對方「穿暖點」,那就可以說wrap up well或者是wrap up warm.最近天氣那麼冷,「你最好穿暖和點,包多一點再出門。」就是"You'd better wrap up well before going out."所以同理,如果我們可以把事情打包起來了,那就代表這件事情「完成」了對吧!因此,如果你要說,「他們今天在三點前已經完成了好幾筆交易。」你就可以說"They wrapped up a couple of deals before 3:00 today."  接下來他說,"I meant it."代表他是認真的,他真的是那個意思,不是隨便寫寫的。如果你要表示對一件事情是認真的,你可以說,I am serious about it.表示你「嚴肅地看待」或者"I mean it."我真的就是那個意思。你還可以加強語氣說 "I do really mean it. "我真的很認真,如果你的意思不是那樣,你就可以說,「我不是那個意思。」"I doesn't mean it."而這裏的meant是mean的過去式喔!另外,補充一下,mean這個字當動詞表示「意思是……」,但是他也可以當形容詞喔!意思是「卑劣、不好」或者是我們說的「很壞」,所以如果你想要表達「他對我很壞」,你就可以說,"He is mean to me." 最後,他說「現在我知道我以前多蠢了。」"Now, I know what a fool I've been."感覺這傻孩子終於知道自己以前真的笨,但是他後面那句「但是如果你親我一下,我知道你又會再愚弄我。」"But if you kissed me now, I know you'd fool me again."根本就是沒有在反省檢討啊!對於這個史上第一名痴情漢我們也只能給他同情一票,然後千萬要記得不要跟他一樣傻傻的。算了,別管他了,我們還是來看一下這句話裡可以學什麼好了。 這句話有一個超重要的文法重點喔!我們可以學到假設語氣的表達,假設語氣基本上會有三種運用方式:第一種是,如果A成立,B就會發生。比如說,你上學到遲到就會被老師罰,或者是你不繳信用卡費就會被罰利息,或者是你現在訂購三天後就會收到東西,那這樣子的狀況,我們就會用現在式。比如,「假如你打電話給我,我就幫你寄。」那你就可以說,"If you call me, I will send it for you."  第二種是,假如A成立,B也不會發生。怎說呢?比如,假如你給天上的月亮,我就嫁給你。假如太陽打西邊出來,我就把它送給你。你看,這種假設的事情根本就不可能會發生,所以當然也不會有相應的結果,這種時候,我們就會用到「與現在事實相反的假設」。我們想像一下,美女要拒絕對方的時候說,「假如你給我一百萬我就嫁給你。」如果用的是現在是,那就是代表對方可以拿得出來一百萬,美女也會嫁給他。但是如果他用的是"If you gave me 1 million, I would marry you."句子裡用的是過去式,那就是與現在事實相反,表示的是我就是覺得你根本拿不出來一百萬,所以我講爽的。那大家有沒有發現歌詞裡面,也是用過去式,所以女生當然是不可能親他的囉!標準講開心的。至於第三種,我們以後遇到再說,大家先把這兩種搞清楚就超棒了喔!這首歌學完囉!開心嗎?以後我們有機會再來看別的歌喔!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 今年聖誕來聽聽去年聖誕 (中)
*2019/01/09
   上一次麋鹿兒才提到這首歌第一段的兩句話就沒有篇幅了,接下來,我們要來看後面的兩句囉!歌詞是:「今年為了不要流淚,所以我要把它給某個特別的人。」"This year, to save me from tears, I'll give it to someone special."這裏的"it"指的是「心」。這一句基本上聽起來就覺得根本就是很弱的「叫囂」,說真的對方根本應該也沒有在管你要把心給誰吧! 言歸正傳,我們來看一下這兩句話有哪些東西可以來學一下。在英文中的不定詞片語,通常有表達要「達到某種目的」的意思,而"save"A "from"B則有「拯救」A(通常是特定的某人或某物)「免於」B(這裏通常是指某種特定的狀況),所以歌詞裏的to save me from tears,是表示為了要「拯救」自己「免於」眼淚,當然也就是要讓自己不要淚流的意思。由於from是介系詞,所以如果說後面要接受詞的話,就要接名詞性質的受詞。比如說,這句話中,眼淚tears就是名詞。如果要接動詞的話就要轉成動名詞,比如說像crying之類的,或者shedding。所以「超人拯救地球免於災難」,就是"Superman saves the world from disaster."或者,我們常聽到人家說「環保人士拯救瀕臨絕種的生物免於滅絕的命運。」,就是"The environmentalists save the endangered creatures from extinction." 我們弄清楚了save A from B的用法之後,一定要來看一下跟tear相關的用法。"tear"這個字很有趣,如果把「它」當作動詞來使用,有兩個比較常用的意思:一個是「撕開」、「撕破」、或者「劃開」,另一個則是「狂奔」、「急行」或者是「匆忙行動」。比如說你想要表達,「拿這個箱子要特別小心,因為它的包裝紙很容易撕破。」你就可以說,"You have to be very careful with the case because the paper wrapped outside tears very easily."又比如每次我們在圖書館借書時,最討厭的就是碰到書被撕掉的情況,這時候總會忍不住哀嚎一下,「靠,這本書有幾頁被人撕掉了。」"Shit! A couple of pages had been torn out of the book." 這裏要特別提醒大家一下,tear這個字是不規則變化的動詞,他的過去式是tore,而過去分詞是torn。在這個例句裡,是「已經被撕掉」了,所以要用過去完成式的被動語態,had been + p.p.,用的是過去分詞的形式。另外,在這個例句裡面的out of也可以換成from喔!至於表示「狂奔或急行」的動作,我們比較常用到的情況,像是趕公車或者是火車之類的。比如說,「我今天早上在路上飛奔追趕公車。」就是"I went tearing along the road after the bus this morning." 如果tear當名詞來使用,表示的是「眼淚」。喔!講到哭或者眼淚,這下子又沒完沒了了。不過因為很實用,所以我們還是要來認真學一下喔!所以,首先我們來看一下跟「眼淚」有關的常用片語與用法有哪些:先來看一下一個很有畫面的好了。不知道大家有沒有聽過「鱷魚的眼淚」,所謂"crocodile tears"指的是虛情假意的眼淚,就是「假哭」啦!這種很常在八點檔連續劇看到,比如說,父親過世之後,那個不肖子只想分家產,但是還是要虛情假意地難過一番。所以你跟外國朋友討論到劇情的時候,你就可以說,「他在父親過世時假情假意的哭了,但事實上他們是迫不急待想要分遺產。」"He shed crocodile tears when their father died. He actually can't wait to share the heritage."在這個句子中,我們要注意的是「流」虛情假意的眼淚,我們用"shed" crocodile tears,流(眼淚)這個動詞"shed"的三態都是一樣的,所以,現在式、過去式和過去分詞都是"shed"喔! 一般我們講「流淚」,可以用動詞片語"shed"tears或者是介系詞片語"in tears",比如說,「當我妹妹的男友向她求婚時,她差點哭出來。」"My sister was nearly in tears when her boyfriend proposed to her." 結果,「我爸爸在聽到我妹妹要結婚的消息時哭了。」" My father shed tears when hearing my sister will going to get married. "這種時候,你就可以用這兩個片語做不同的替換嚕囉!如果你要表達把眼淚忍住不流下來,那就可以用"hold back tears"來形容。舉例來說,如果Jack很堅強,「他在父親的葬禮上忍住不流淚。」你就可以說,"Jack could hardly hold back his tears at his father's funeral." 接下來,我們要來看,如果眼淚實在hold不住了,突然爆哭或者是「噴淚」,那就用"burst into tears"來形容。這是一個很常用的片語喔!要好好學起來。比如說,他好好地,突然間眼淚掉下來,哭了,這種症頭很容易發生在剛分手的人身上,通常旁邊的人都會被嚇到。所以,「Jack突然落淚,把我們都嚇到了。」就可以說,"It took us by surprise when Jack burst into tears."跟大家分享一下,這時候,我們也可以用" burst out crying"來替換喔!這裏提醒大家兩件事,第一件事,就是burst這個字的三態都是一樣的,所以,現在式、過去式和過去分詞都是"burst"喔!所以,麋鹿兒給大家一個小訣竅,就是記得:不管什麼時候「流」淚都是一樣的。這樣有沒有比較好記?另一件事,就是要特別注意,這兩個片語的介系詞並不一樣喔!眼淚是用into,哭是用out,所以你可以這樣記:「進入眼淚」「出來哭」,這樣就不會弄錯了。 你看看,光是一句歌詞,認真來看就有這麼多東西可以學了,有沒有覺得英文歌真的很棒,要多聽喔!對了,到底有沒有去聽這首歌呢?邊聽邊學很有Fu喔!剩下的部分,我們下回再來看囉!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 今年聖誕來聽聽去年聖誕 (上)
*2019/01/02
   十二月的街道充滿了濃濃的聖誕節氣氛,到處都聽得到叮叮噹的聖誕節歌曲。下星期就是聖誕節了,麋鹿兒今天不講經典的聖誕故事,想要跟大家分享一首我一直都很喜歡的歌。先別發出哀號聲,我保證不是紅鼻子馴鹿。說真的,每到聖誕節我都會想起這一首歌,年輕的時候只覺得很好聽,後來才發現這是一首旋律優美但是略帶哀傷的歌。 說真的,聖誕節是個很甜美浪漫的節日。而今天要分享的這首歌,他的內容其實可以很簡單地用幾句話就講完了:就是一個去年聖誕節向心儀的人告白失敗的男生,一路傷心到今年。信誓旦旦撂狠話說今年要把心給一個特別的人。結果到最後又很弱地說眼裡都還是對方,如果對方親他一下他就又甘願當傻瓜。弱爆了,真的是超沒志氣的,但是又不得不認同他的傻氣大家都有過。 這是一首很老很老的歌了,想當初麋鹿兒國中的時候就已經紅火了,一路紅到現在,每年聖誕都還聽得到,也真的很強大。會想要推這首歌,除了真的很好聽之外,其實最重要的原因是歌詞不難,而且有很多文法的重點喔!所以我們來看一下這首「去年聖誕」Last Christmas吧! 在開始說這首歌之前,要先提醒大家一下:通常每一句歌詞最開頭的第一個字都是大寫,但這並不是表示一句歌詞就是完整的一句話喔!而且他們都沒有標上標點符號。為了讓大家看懂句子,所以我把它標上了標點符號,變成完整的句子來說明。 首先,我們看這首歌的時候會發現,基本上第一段跟第二段的歌詞是一樣的,總共唱來唱去就只有那四句,但如果真的要變成比較「合理的句子」,其實也只有兩句:「去年聖誕節我給了你我的心,但就在隔天,你把它給了出去。」"Last Christmas, I gave you my heart but the very next day you gave it away." 「今年為了不要再流淚,我會把它給某個特別的人。」 "This year, to save me from tears, I'll give it to someone special." 不過光是這兩句,就有很多東西可以講了。第一句:「去年聖誕節我給了你我的心,但就在隔天,你把它給了出去。」"Last Christmas, I gave you my heart but the very next day you gave it away."在這個句子裡,我們會看到"the very next day"「隔天」,但是,你可能會問,「隔天」不是 "next day"嗎?為什麼有加上the,是因為用來指特定的那一天嗎?其實是這樣分的,通常如果我們在某一天前面加上next(下一個),就是指下一個相同的日子,所以,next Monday就是下星期一、nest month是下個月、next year就是明年,而next Christmas就是明年聖誕節,以此類推,很簡單吧!那如果加上一個the,表示的就是過去時間的下一個相同的日子,所以the next Monday就是去年的某個時間的下星期一、the next month就是去年的某個時間的下個月、the next year就是過去某個時間的明年,而the next Christmas就是過去某個時間的明年聖誕節喔! 如果這樣還不是太清楚,我們拿歌詞來看一下就知道了,歌詞說"Last Christmas, I gave you my heart but the very next day you gave it away."如果這個傻男孩的告白時間是去年的聖誕節(25日當天),那麼,the next day代表的就是過去某時間(這裡是25號)的隔天,那麼就是當年(誰知道他唱這首歌的「去年」時候是民國幾年?)的26號喔! 如果有點點概念了,非常棒!那如果this Christmas是我們今年的聖誕節2018年12月25日,這時我說next Christmas就是明年(2019)的聖誕節,但如果我陳述的是以前的事情,比如說,十年前的聖誕節我遇見了我命中註定的愛人,那隔年的聖誕節我就嫁給他了。這時候,「隔年的聖誕節」就是the next Christmas囉!這樣清楚嗎?對了,那歌詞裡面的the very next day的very是用來加強語氣用的,「就在」隔天的意思。 這好不容易鼓起勇氣把心給了出去,結果,隔天對方就把心「送給」別人了,簡直是一槍斃命。通常英文中有加上away 的片語都有點「離」的意思,所以give away就是給掉、送、分送派發的意思,那put away就是收走的意思。像這樣要接受詞意思才完整的片語,要注意的是它們大多是「可分片語」喔!什麼意思呢?比如說你把家裡的玩具亂丟一通,媽媽就會跟你說,把東西收一收,這裡的收一收就是收掉,眼不見為淨的意思。所以,「把玩具收好!」可以這樣說,Put the toys away. 或者Put away the toys.東西可以放在片語中間或者片語的後面,但如果你忘了一個沒有收,這時媽媽可能就指著那個東西大發雷霆跟你說,把「它收好!」這時,用的是代名詞it就必須要放在片語的中間,不能放在片語的後面喔! 其實,如果要認真聽歌來學英語,真的可以學到很多東西,你看,光一句話就有這麼多東西可以講了,超乎預期吧!下次我們再繼續分享這首歌的其他英文重點,但在那之前,記得去下載來聽聽看喔!你不會失望的!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 恩災啦
*2018/12/19
   學語言的人,很常被問到相關的問題。尤其是遇到很愛把學語言的人當翻譯機或字典的親朋好友甚至路人。學英文的會被問,「哎呀!這個英文要怎麼說?」或「這句話英文怎麼講?」學中文的,最常被問,「誒!那個某某字要怎麼寫?」或「那三個小在一起要怎麼念?」之類的。雖然「子入太廟每事問」是虛心求教的好態度,但是有時候,被問到沒邊沒際的,也是很想捂耳朵在地上打滾說,「不知道、不知道、通通不知道。」開玩笑,如果我什麼都知道,那我就不叫麋鹿兒,改叫「快易通」或「谷歌」了。 正所謂「知之為知之,不知為不知,是知也。」 所以,面對我們不知道的問題,就給他一句「不知道」,不用客氣。只是我們要知道的是,不知道其實有很多種講法。一般我們比較常聽到的「不知道」有"I don't know.、"I'm not sure."以及"I have no idea."。當然最直接常用的就是,就是 "I don't know."有時候,我們可以不用這麼直接,可以說,「我不確定誒」,雖然有點「那我確認一下再跟你說的意思,不過我也沒有保證要確定多久。「我不確定」就是"I'm not sure."有時候會被問得有點點煩,想要讓對方明白,自己就是不知道。這時候可以用"I have no idea.",這句話給人的感覺會比用"I don't know" 更強烈一點。 當然,除了這常用的三句之外,我們也可以用"I haven't a clue."或"I haven't got a clue."來表示自己一點頭緒也沒有,是不清楚或不知道的狀況。這用法有種「一無所知」的意思。比如說,走在路上被人家問路或者等公車的時候被問,「不好意思,請問你知道公車什麼時候來嗎?」"Excuse me, do you know when the bus will come?"這時候,你就可以說,「噢,我也不知道。」"Oh, I haven't got a clue."這裏要說明一下,clue這個字是「線索」的意思。所以一點線索也沒有,就是一點也不知道的意思,應該是很容易理解的。順帶一提,這種被問到公車什麼時候會到的情況越來越少了,現在台灣很方便,等公車都有顯示什麼時間會到,所以,其實,你可以問他,「你搭哪一班公車?」 "Which bus will you take?" 然後看一下螢幕,再跟他講幾分鐘會到就好。 不然乾脆建議他下載APP也是一種方法。其實,也可以很簡單地用 "I don't have a clue."來表示不知道,比如說,被問到「您知道下一班火車的時間嗎?」"Do you know the time of the next train?" 你就可以說,"I don't have a clue. "簡單明快。  另外,我們有時候問人家問題,會聽到對方回答 " I haven't the faintest idea."或者是"I haven't got the faintest idea."這一樣是不知道的意思。這裏用了一個形容詞"faint",這個字用來形容人有「暈倒的」的意思,也可以用來形容燈光是「昏暗的」,但在這裡是指「輕微的、弱小的」,而且用上了最高級,就是指最輕微、弱小的概念都沒有,當然也就是指不知道的意思。不要一聽到"faint"就以為對方要昏倒了喔!類似的用法有"I haven't the foggiest idea.",比如說被同學問數學題,你想說跟對方說「我不會」,你也可以用「我一點都不知道該如何解決這個問題.」來表示,你可以說"I haven't the foggiest idea of how to solve this problem."這裏用的形容詞是"fog",模糊不清的意思。因為這個字當名詞的時候,意思是「霧」,所以當形容詞來表示「模糊不清的」,也很容易理解對吧!但要注意喔!如果要表示「有霧的、多霧的」那用的形容詞可是"foggy"喔! 截至目前為止,我們看到的「我不知道」,除了"I am not sure"之外,都是表示「不但沒有頭緒,連猜都猜不出答案。」的狀況。其實,有時候有一種狀況是,「對方問的問題根本不干你的事,但你又不能直接對對方生氣」,比如說,那種無敵八卦的問題,像「你知道我們老闆離婚了嗎?」"Do you know if our boss is divorced?"這時候,如果你不想捲入是非,你可以說,「別問我。」"Don't ask me."或者你可以回答,「我怎麼會知道。」"Search me.",如果你覺得想明確表示一點「這不關我的事」的時候,你可以反問對方,「我怎麼會知道?」"How should I know?"可千萬別丟一句「不關我的事」"It's not my business."這句話的語氣有點強烈,可以直到「關我屁事」的等級。通常會問這種問題的人,都只是想起個頭,最終目的想要講八卦而已,但是如果當你知道對方跟你一樣並不知道答案時,可以回他,「我跟你一樣毫無頭緒。」"Your guess is as good as mine." 正所謂八卦為一切之亂源,能閃則閃,能免就免,所以,遇到那種真的不想回答的問題,當然也不限八卦,反正不想回答的,又得給點回應的,那以下三句倒是挺好用的:你可以投降,跟對方說,「這問題難倒我了。」"It beats me." 或者直接打空氣槍,表示「沒有聽說這件事。」"Not as far as I know."或者丟煙霧彈,來句「誰知道。」"Who knows."反正,就是我不知道,恩災啦!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 關於選舉那些事 (下)
*2018/12/12
   上一次我們提到了有關於選舉的項目以及候選人的相關活動,今天我們要談的是選舉當天會遇到的狀況以及相關的英文。基本上,在中華民國境內,年滿二十歲的公民便具有選舉的權利,所以投票可以說是一件重要的人生大事。因此,投票可不是人去就好了,要注意的地方其實還蠻多的,很可能一個不小心就投不成票,所以大家都格外謹慎。那麼,投票時究竟該注意哪些事項呢? 首先,投票不是兒戲,絕對不能空手到。投票應該攜帶的東西有:投票通知單(voting notification)、身分證(identity card,簡稱ID card)以及個人的身分印章(signet),出門前「你應該檢查一下投票通知單、身分證和印章是不是都帶了。」"You should check that you bring your voting notification, ID card, and signet with you."以免到時候排隊排到地老天荒,才發現原來一切都是誤會一場,白搭。 到了投票所之後,如果投票( to go to cast a vote)的時候,很幸運不用排隊(stand in line)的話,「你就先去報到處。」"You should go to the reception desk first. "「那裡有一些選務人員,他們會給你選票。」"The poll workers will give you the ballot paper." 當然,得先出示身分證、投票通知單與印章。才能領到票喔! 於是你會在核對完身分、選區並且蓋完章之後領到這一次九合一選舉的選票。不是只領一張,但也不是要領到九張,而是看你所在的選區所需要選出的對象有幾種,以金門為例,我們要選的是: county magistrates 縣長、county councilmen 縣議員、township mayors 鄉鎮市長、township public representatives 鄉鎮市民代表以及chiefs of village 村里長,所以我們要領的選票一共只有五張。 在領到全部的選票之後,「每個人都走進投票亭,然後選出自己喜歡的候選人。」"Each one goes into the voting booth, and choose the candidate he or she likes. "在選票上面蓋完章並且小心摺好以避免印章污染造成廢票之後,「最後,大家會把選票投入票匭。」"Finally, people put their ballot papers into the ballot boxes. 此時,有幾張票就有幾個票匭,要仔細對應顏色,投錯可就麻煩大了。 別以為投完這五張票,選舉就結束了,這次的投票比較特別,除了選出為民服務的人,同時也進行了台灣有史以來最多票數的公投案。說真的,光看懂內容就讓我燒掉不少腦細胞了。基本上,選舉這個字是election,在字義上,有把人挑出來的意思。而公投,則是一個專門的字,referendum,要特別注意的是,這個字的複數是referenda,是不規則的變化形式。如果你要表達「台灣已於2018年11月舉辦婚姻平權改革的公投。」,那你就可以說,"Taiwan has held referenda on marriage equality reforms in November 2018."不管大家支持與否,或者投票的結果為何,大家都經歷了一次公民意見的表達,也不失為一件美事。 在投票和結果公布前,民眾最常聊的大概就是各種民調結果了。一般意見調查最常見的英文用法是poll;如果是科學上的調查,更常用的則是survey;若是針對大範圍人口的普查,最專業而正確的用法為census。但民調終究只能當作參考,真正的結果未必如同民調所顯示的。通常投完票之後,大家關切的,可就是投票之後的結果了,民調就被拋諸腦後了。 關於「投票」這個動作,我們可以用vote這個動詞,也可說cast a ballot或者是cast a vote這兩個片語。而「開票」,實際上就是「打開票箱」然後「算選票」所以是opening ballot boxes以及count the votes。然後經過七上八下的心情洗三溫暖,最後贏的選舉的人,就是「凍蒜!」啦!所以「當選」就是win the election,簡單吧! 一般來說,贏的票數的人是理所當然的當選者,但是如果說候選人有「賄選」(bribery)、「買票」(vote buying)就會失去候選資格或者當選資格喔!因為,「賄選和買票是不合法的。」"Bribery and vote buying are illegal."聰明的選民當然也不會貪圖一時的利益而失去四年的未來,對吧! 最後麋鹿兒要說的是,雖然選舉日(election day)剛過,但「選舉熱潮」(election fever)猶然餘波盪漾,希望可以趕快歸於平淡。在這裡先恭賀所有當選的候選人,未來的四年要靠大家一起努力,且不管大家支持的候選人有沒有上,我們都要一起讓金門更好,哩公丟嗯丟?!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 關於選舉那些事 (上)
*2018/12/05
   24號的選舉剛結束,但是整個的熱度還未消退,有很多外國朋友對於我們的選舉十分感興趣,趁這個機會,我們順便來學一下跟選舉有關的英文說法。 首先,我們一定要能清楚地說明選舉的名稱與內容。這次的選舉就是所謂的「九合一選舉」,英文就叫做"nine-in-one elections"啊!這麼簡單喔!對啊!我們常常會聽到all-in-one就是一包裡面所有的該有的都包含在內。還有像是含有咖啡、奶精及糖的「三合一」即溶咖啡上,我們會看到上面寫3-in-1,後來,甚至因應減糖的趨勢,而有了two-in-one的無糖咖啡。所以,不管是「幾合幾」,都可以此類推喔! 那麼,九合一指的是哪幾個呢?九合一,顧名思義要選出九種為民服務的人,也就是:municipality mayors直轄市長、county magistrates 縣長、city mayors 市長、municipal councilmen直轄市議員、county and city councilmen縣、市議員township mayors鄉鎮市長、township public representatives鄉鎮市民代表、chiefs of village村里長、aboriginal district chiefs原住民代表,共九種為民服務的人。 許多候選人都是由政黨(party)指派或協調出來的,但在新聞英文中通常不使用指派(assign)這個字,而會使用提名(nominate)。nominate這個字的字根nom-(nym-)意思是名字。常見相關的字有anonymous(匿名的)與synonym(同義字)。補充說明一下,提名的過程為nomination,受提名人是nominee。這個用法就像是「雇用」這個字的動詞為employ,而雇用人的人(雇主)稱為employer,那被雇用的人就稱為employee。此外,如果我們要表達因為某個特殊的原因或是獎項而受到提名,則使用表示原因的介詞for,比如說,「王老師因為在保存金門的文化遺產上的貢獻而受到國家獎項的提名。」就可以說,"Mr. Wang is nominated for national award for her contributions on preserving cultural heritage in Kinmen." 除了提名之外,候選人還要進行登記的動作才可以。而「登記」這個字的英文和「註冊」一樣都是用register。另外跟候選人相關的登記限制,例如年齡等,英語的說法是registration requirement,也就是「登記註冊所需要的要件」的意思。還有,為了確保大家不是出來亂的,登記的時候還需要先繳交的保證金費用(deposit)。舉例來說,按中選會規定,如果想要競選市議員,「受提名人必須支付二十萬的保證金來註冊選舉。」"Nominees are required to pay a deposit of NTD 200,000 to register for the election."不僅如此,候選人的得票數還要超過一定的門檻,不然會被沒入喔! 想要出馬競選的人在成功完成登記的動作後,才能稱為候選人(candidate)。必須特別注意的是,其實這個字是競選者或競爭者的意思,所以,除了選舉之外,職場上的求職人除了有(job)applicant的說法外,也常以candidate表示。比如說,「今天的面試將會極度競爭,因為會有20個面試者搶一個位置。」"The interview today is going to be extremely competitive with 20 candidates for 1 position." 一旦成為候選人的那一秒開始,就必須要等到選舉結果公佈之後才能放下肩上的大石頭。雖然選舉的最高潮落在投、開票的那一天。但是選戰,也就是競選活動(campaign),可是早早就開打了。於是我們會看到「許多候選人每天都盡他們所能地掃街拜票。」"Many candidates try their best to sweep street and solicit votes every day. "在這裡的「掃街」並不是打掃街道喔!打掃街道是sweep the street,差在哪?差一個the!不要再說加不加the沒關係了,其實,有沒有加上the意思真的差很多誒!還有「拜票」其實是希望民眾能夠把票投給自己,所以用的是solicit這個字,這個字有「索求、乞求、徵求、請求」的意思。是一種選舉人跟候選人討票的概念。 掃街、拜票活動是競選的基本配備,另外選舉人還要會競相插旗跟搶版面。所以,「在選舉期間,街道上充滿了廣告看板、旗幟和傳單。」"During the election period, the streets are full of advertising boards, flags and flyers."順便一提,候選人(candidate)拿在手裡搖晃的叫flag,掛在車子上或者是拉著的橫幅旗幟叫做banner喔! 然而,想要選上,不是只有口號喊得響就可以的。「候選人要提出有建設性的政見。」"Candidates should propose constructive political views."這樣才能取得民眾的支持。現在更有電視政見發表,讓選民可以在家輕鬆看「來自兩黨的候選人在政見發表會上互相辯論。」"The candidates from two parties debate with each other on the hustings." 對了,近年來,除了親力親為之外,近年來,網路戰已經變成一種盛行的選舉戰略了,還記得我們在之前的專欄裡有提到「網軍」(cyberwarfare)嗎?這可是政治人物最喜歡操作的網路群體之一,在選舉期間,網軍也是一個熱門的話題(a popular issue)呢!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 網路人大集合
*2018/11/21
   話說麋鹿兒從小沒有看過什麼叫做網路,那時候的電視有三台就不錯了,其實,說真的只有一台(華視),很難想像吧!直到長大之後有了第四台,電腦卻還是在286的狀態,網路是什麼?可以吃嗎?到了大學,開始有了網路,卻沒有手機這種東西,那個年代有B.B.CALL就很厲害了。想想人生有一大半都是沒有電子媒體的年代,聯繫要靠魚雁往返,寫張明信片都是浪漫;想念要靠排隊打電話,還要換上一大把零錢或者買一疊電話卡,能說上兩句都值得漫長的等待,沒想到現在手機跟網路都是生活中不可或缺的重要物件。有事mail馬上可以收,敲個Line就可以說話。甚至考量用餐場所的時候,除了價位跟美味,WIFI也成了必要條件。可以說網路與電子媒體改變了社會互動的模式。所以,我們今天就來聊聊網路上常常遇到的人吧!   還記得唸書的時候,我們用來區分人種的方式是膚色或者地域,現在則是用網路互動模式來區分人種。通常,網路人中,涵蓋面最廣泛的種類就是「鄉民」了。雖然中文叫做「鄉民」,但英文是netizen,這個字是由net (網路) 加上citizen (公民) 所組成的,用來泛指網路使用者,所以,你我皆鄉民啊!有些鄉民只是關注狀況而不發表言論,我們稱為「潛水者」(lurker),但一般鄉民給人的印象就是愛看熱鬧。如果只是路過看看熱鬧,或者是偶爾按個讚那倒是不打緊,最讓人頭痛的是出現一定要一起「逗熱鬧」的酸民、正義魔人之類的人。然後就會發現大家在下面鬧得沸沸揚揚的,接著事情就變得更複雜了。   一般而言,不管關不關自己的事情,如果是那種愛在網路上嘲諷他人或沒事酸上個一兩句;只是路過就隨便丟個評論引發戰爭的「酸民」,我們則稱之為troll。其實,這個字很有意思。troll這個字在英語的原意是「山怪」的意思,請想像一下山怪出現的場面,既臭又髒又不舒服對吧!誒,不是鬼怪喔!請刪除腦中孔劉的畫面,不一樣捏!   另外有一種「酸民」稱之為「黑特」,英文是hater。從字面上就可以看出來這個字是討厭(hate)加上er(者)結尾所結合的,就是指討厭特定人、事、物的人。比如說,各種天后、天王、男神或女神都會有擁護者,但也會有一群討厭他們的人,這些人就是典型的「黑特」(hater)啦!套句話是這麼說的,「有人喜歡你,就一定有人討厭你。」雖然鐘鼎山林各有所好,不過面對卯起來討厭你的人,還真的有時候蠻沒力的。   網路上令人頭痛的人物,除了「酸民」跟「黑特」之外,還有一種大家都很怕的,就是所謂的「正義魔人」。這是一種把自己所認定的正義、道德或者價值觀強加在別人身上的人,而且往往程度都非常超過。也就是,不管得不得理,通常都不饒人的那一種人。這種人就叫做Social justice warrior,直白翻譯就是社會正義戰士(感覺上英文的意思還不太差),可以簡稱為 SJW。我想原意應該不是不好的,只是弄到最後太over,尤其是在網路上出一張嘴大肆撻伐別人,導致整個扭曲了,所以不只是戰士已經變魔人了。 而網路上集結起來,為某些信念、理想或者是支持某些人而努力的團體,稱為「網軍」,也就是cyber warrior。通常現在用來指特定團體或組織、陣營為了特定的目的或利益在網路籌組捍衛者,也暱稱為,「婉君」,(明明婉君表妹就是楚楚可憐柔柔弱弱的,來,會唱「婉君」跟我一唱…..),那網軍開打的「網路戰」,就是cyber war 或 cyber warfare。坦白說,網軍通常是以利益或經濟為考量,基本上並不大有核心思想,所以並不是討喜的族群。   講完了網路上的路人(netizen)、找麻煩的人(troll、hater或SJW)、被利用的人(cyber warrior),來講點還不賴的人好了。網路上有「凡人」或「煩人」,當然也有「神人」。這些偶像或明星級的人物,通常分為兩種:第一種是社群網站的「意見領袖」,英文稱為opinion leader,這些人發表的貼文常為網站的追隨者所回應或者分享,可以吸引到很多的共鳴與支持。   另一種就是大家熟悉的「網紅」啦!我記得以前有一個笑話叫做「一個招牌打下來,砸到一群大學生」,現在應該隨便一個招牌掉下來就可以砸到一個網紅了吧!由於現在是「自媒體」(self-media或we-media)的時代。只要有才、敢秀、夠美或夠特別,都可以成為「網紅」。這些靠自身的才華或者引起的關注點而走紅網路的人,英文稱為internet celebrity,是由internet (網絡) 以及celebrity (名人或明星)所組成,也就是「網路名人」的意思,當然也可以用online celebrity或者web celebrity來形容。   如果有人突然間因為一支影片而一夕「爆紅」,那我們就可以說他是go viral。當然要爆紅不容易,要一直紅就更難了。一般我們要表示紅極一時的人或事,可以用sensation這個字來形容。所以,網紅也可以說是internet sensation,當然同理可以類推,稱之為online sensation或web sensation也是可以的。再誇張一點的,你要說他是「網路明星」,那麼用cyberstar來形容也行。另外,麋鹿兒也看過人家用internet influencer(網路影響者)來表示網紅,感覺上也是有那一點道理的。   附帶一提,現在的網紅,大概可以區分為「有才」(talent)、「有財」(rich)以及「有材」(beautiful/handsome或fit/hunk之類的)。關於秀才華的影片或者是炫富的照片都還好,真實度挺高。但是網美或網帥常常會有「照騙」的狀況。雖然現在美肌功能幾乎已經是相機基本內建功能,但是如果修太多,真人跟照片有很大的落差,這種照片比本人美或帥的「照騙」,就稱為flattering photo。當然也有另一種情況是本人比照片好看,這時就可以用The picture doesn't flatter you來形容喔!我覺得我如果聽到這句,應該會非常開心。畢竟,美照人人愛,但我覺得當美人比較實在。
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 很有畫面的頭髮
*2018/11/14
   關於頭上的三千煩惱絲,總是花錢又費時間,但是不打理是不行的。忙亂了一陣子,麋鹿兒終於有空去剪了頭髮。「我已經剪頭髮了。」"I had my hair cut already."不再是個頂著鳥巢的小瘋婆子。我要去剪頭髮的英文很簡單,但卻不是我們所想的那樣,如果你跟外國人說,"I cut my hair."外國人會覺得你超厲害,連頭髮都可以自己剪。但一般我們實在沒有這種功力,頭髮都是讓髮型師剪的,應該是要用被動的陳述。講直白一點的就是,「我讓我的頭髮被剪。」所以,如果我們要表達,「我星期五要去剪頭髮」,我們就可以說"I will have my hair cut on Friday."這裏的"have"是使役動詞,如果是主動的語態是要加上原形動詞的,但是因為頭髮是「被剪的」,所以後面的cut是被動式的過去分詞喔! 頭髮之所以要常打理,是因為好的髮型讓你變帥哥,壞的髮型讓你變阿嫂。所以,如果說今天頭髮的狀況很糟、看起來很亂、怎麼整理怎麼醜,我們就可以說,"Oh, I'm having such a bad hair day!"「喔!我今天頭髮亂死了!」除了很單純地表達頭髮的狀況真的很不好之外,其實這句話另有含義,可以用來表示今天的運氣爆炸爛、什麼都不順、做什麼都很倒楣,跟我們「早上起床起錯邊」一樣。所以,"I'm having such a bad hair day!"就跟"I got up on the wrong side of the bed."以及"Today is not my day."是差不多的意思。 其實,用hair來形容動作,真的是很有畫面的。比如說,大家一定看過搭雲霄飛車從山洞穿出來的畫面,那時候的人物頭髮一定是直直地聳起來,表示受到極度的驚嚇。所以,我們就可以用"make hair stand on end"來表示我們相當的害怕或恐懼。像是如果一回家,把電燈打開,就有一隻蟑螂飛起來,我們就可以說"The flying cockroach makes my hair stand on end."「那隻飛起來的蟑螂好恐怖喔!」甚至有些讓我們光用想就覺得害怕的事,我們也可以用這個片語來形容。比如,跳傘這件事情,有些人不要說去嘗試了,光想到那個景象,腳都軟了,所以,「即使想到跳機都讓人害怕。」就可以說,"Even the thought of jumping out of a plane makes people's hair stand on the end." 既然「連髮尾都站起來」是害怕與恐懼的意思,那麼「把頭髮放下來」,可想而知,就是相反的意思了,如果有人認真地跟你說,"Let your hair down."你可別丈二金剛摸不清頭腦,或認真地把綁好的頭髮放下來。這句話的意思是指需要放鬆、享受自己的生活。舉例來說,像是過年的時候,帶爸爸媽媽到平常不常去的高檔餐廳吃飯,可是卻發現他們很無法放鬆,並沒有很享受或感覺他們擔心餐點太貴什麼的。這時就可以跟他們說 "Let your hair down! Enjoy your meal!" 告訴他們「什麼事都不需要擔心,只要享受就可以了!」 如果說,讓頭髮尾都站起來叫做緊張;把頭髮放下來叫做放鬆,那麼頭髮連動都不動,那就是一點反應都沒有囉!所以,如果我們要形容無動於衷,那就可以用"not turn a hair"來形容,比如說,在餐廳裡遇到大明星,大家都超興奮的,只有Tom無動於衷,照樣吃他的飯,好像所有的騷動都不存在一樣。這時候你就可以說,"When the star came into the restaurant, Tom didn't turn a hair."「當那個明星走進餐廳,Tom一點反應都沒有。」 hair比我們想像的有趣吧!你會發現有很多跟hair有關的成語,都很有漫畫的畫面,比如說被狗咬了,到最後抓狂了,會去拔狗毛,也超有畫面的,一般來講,"Take a hair of the dog that bit you. "「在咬你的狗的毛身上拔毛」指的是「以毒攻毒」的意思。 最後,還有一個很有畫面的,就是當你看到一個人狂抓頭髮的時候,那就是代表他非常地焦慮、非常地急切地想要完成某件事,所以,就可以用tear one's hair out或pull one's hair out來形容,比如說「死線」(dead line)快到了,但是事情卻還沒有做完,已經像熱鍋螞蟻了,這時候就可以說,"I have been tearing my hair out to get done with this project."「這個計畫讓我焦慮到炸了!」 還是要提醒一下大家,我們講頭髮或其他毛髮是當成不可數名詞來用的。不要問我為什麼,除非我們特別強調地上有一條頭髮或兩條頭髮的時候,才會把hair當成可數的名詞,其實認真思考一下,會發現在英文中很難數的都歸類在不可數名詞,不然你數完頭髮有幾根再跟我說,累都累死了吧!而且應該也不會有人的頭髮只有一根吧!就別糾結了!頭髮是不可數的,OK! 對了,順便跟大家說一下,基本上人的身體,除了睫毛(eye lash)、眉毛(eye brow) 之外的「毛」,統稱為"hair",只要加上部位就好。所以,手毛就是hand hair,腳毛是foot hair或者leg hair,而「聞腋青年」的腋毛則是armpit hair或者underarm hair,而鼻毛則是nasal hair,簡言之,如果不知道該怎麼表達,就是部位加上hair便成了,很簡單吧!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 蛋蛋的幸福 (下)
*2018/11/07
   上一次我們分享了如何用英文點蛋料理,今天我們要來看一下跟蛋有關的說法。講到「蛋」,如果我們形容一個傢伙不老實,我們會說「壞蛋」,那英文怎麼說呢?其實很簡單喔!就是He's a bad egg.他是一顆壞掉的蛋,有趣吧!所以如果有人老是呼攏你,那你就可以說,He's a bad egg.他是個壞蛋。由於這個社會上,壞蛋真的還不算少,所以如果說我們只單純地相信一個人,就把所有的錢或是人生都交給他,這樣的風險實在太大了,我想,大家應該都聽過,「不要把雞蛋都放在同一個籃子裡」"Don't put all your eggs in one basket." 吧!這句話是投資界很常用的成語,因為投資有風險,所以,應該要意Spread the risk.「分散風險」,坦白說,把所有的蛋都放在同一個籃子裡是件很蠢的事。"It's very silly to put your eggs in one basket."如果不小心打翻了,可就什麼都沒了。 這個道理用在投資上是鐵則,用在做事上也是,這也是告訴我們不要只依賴一個計畫,或者是只想一個做法,永遠要有備案。所以,在這裡順帶分享一句跟教人分散風險有關的英文成語,「只打了一個洞的老鼠很快就會被捕獲。」"The mouse that has but one hole is quickly taken."這成語出自古羅馬劇作家普勞圖斯(Plautus)一句話:Consider the little mouse, how sagacious an animal it is which never entrusts his life to one hole only(請看那小小的老鼠,牠從來不把性命寄於一窟,多麼聰明)。這和中文成語「狡兔三窟」是差不多的意思。因此,我們做事不能只有Plan A,也要有Plan B,甚至是Plan C。 另外,說到egg,還有兩個成語蠻值得一提的。一個是egg somebody on。要注意,這裏的egg是當動詞用喔!而且,on 是不用接受詞的。這個用法指的是「慫恿某人去做某件事」,而且這一般是指叫人家去做不好的事。所以,如果今天,有人被慫恿了,你想要為他正義發聲,你可以說,"It wasn't his fault. His brother egged him on."「那不是他的錯,是他哥哥慫恿他的。」 另一個則是to have egg on one's face 或to have egg all over one's face,想想,如果我們「一臉是蛋」,那當然感到尷尬與難堪,所以,臉上有蛋,是指很尷尬、很糗或很囧。有蛋在臉上,想想,不管你在做什麼,天外飛來一顆蛋砸在你臉上,蛋黃流下來,蛋殼還在,天哪!說有多糗就有多糗,超丟臉的,囧爆了,所以如果你聽到have egg on one's face那就是指很丟臉或很難堪的意思,超有畫面的,對吧!比如,穿美美的上台,結果摔跤了,那真的糗爆了,對吧!這時候你就可以說,「我表演出錯了,糗爆!」" I made a slip during the performance, I had egg all over my face." 提醒一下,蛋不需要處理單複數,你就想,不管一顆蛋還是奪命連環蛋,反正在臉上就是無敵糗啦! 其實,說真的,人生難免糗一下,如果沒有丟過臉,那肯定不是神人就是外星人了。關於丟臉的說法,除了「有蛋在臉上」,還可以很直接地說lose face,通常我們要表示糗了,囧了,或者難堪,那就要看丟臉的嚴重程度而定了,如果不太嚴重,你可以說,I was embarrassed.如果非常嚴重的話,你可以說,I was really ashamed of myself.那如果真的要用face有關的說法,要記得lose face中間不能用所有格喔!  跟蛋有關的用法就介紹到這裡喔!對了,前面提到不好的人或事,我們用bad egg來形容對吧!那好的人或事呢?如果聰明的你,腦袋飄過「嗯……不會是good egg吧?」對,沒錯,不要懷疑,就是good egg!哈哈哈!多簡單!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 蛋蛋的幸福 (上)
*2018/10/24
   話說一直喊著要減肥的麋鹿兒最近被告誡要多攝取蛋白質(protein)才能長肌肉,對於外食族來說,要攝取蛋白質最經濟簡單的方式就是蛋了。老實說,麋鹿兒是標準的「蛋控」,只要跟蛋有關的料理都超愛的。尤其是早上來個熱呼呼的蛋,覺得很幸福。講到這個,就想起曾經住過幾次頗為高檔的飯店,不僅提供精美早餐,還有一個角落有專人負責做蛋的料理,如果不想只吃飯店預先煮好擺在那兒的水煮蛋,就可以跟負責料理的廚師客制一份屬於自己的蛋料理。 一般的西式蛋料理種類有,炒蛋(scrambled egg)、水波蛋(poached egg)煎蛋(fried egg)單面荷包蛋(sunny-side-up egg)或是雙面的荷包蛋(over-easy egg)以及蛋捲(omelet)……等等。通常,廚師或服務生會問,"How would you like your eggs?"這有兩種情況,第一種是,如果你只告訴他們你想要吃蛋,那對方肯定會問,你想要怎麼料理你的蛋,要煎、炒、還是……,這時候,我們要回答的就是料理的方式,所以,如果想要單面荷包蛋,就可以說,"I'd like a sunny-side-up."「我想要單面荷包蛋。」或者,你想要水煮蛋,就可以說"A boiled egg, please."「請給我一顆水煮蛋。」這兩種句型運用在買東西跟點餐都是很基本且好用的。 有時候很有趣的是,如果你一開始就說,"I'd like a boiled egg."「我想要水煮蛋。」但還是會聽到服務生問你,"How would you like your egg?"這就是第二種會碰到的情況,你可能會覺得,不是就已經說要怎麼料理了嗎?怎麼還有問題?其實,他要問你的是,「你的蛋想要做成幾分熟的?」就跟我們上牛排店點牛排的時候,會聽到"How would you like your stake?"是一樣的概念。但是,蛋料理可沒有什麼三分熟、五分熟、七分熟,連全熟都不是well-done,蛋白通常一定是熟的,而蛋黃(yolk)有多熟才是關鍵,像麋鹿兒就超愛那不熟的水波蛋。或許大家會納悶,那到底要怎麼說熟跟不熟,基本上如果想吃半熟的水煮蛋,可以說點soft-boiled egg,如果想要比半熟的再生一點,切下去有蛋黃流出來,那就可以說3 minutes,如果要比半熟還要硬一點,但是又不想要到全熟的程度,那就可以說5 minutes,至於全熟的水煮蛋,就是hard-boiled egg囉! 如果想要吃其他的蛋,但是又想要客製化,那麼,就來看看還可以怎麼點吧!比如說,一般中國人愛吃的荷包蛋,其實就是雙面荷包蛋,如果全熟的,就是over egg,如果是半熟的,那就是over-easy egg或者runny egg。美國人比較喜歡吃蛋黃比較生的蛋,但是中國人比較偏好蛋黃是熟的,尤其是有一陣子雞瘟,雞蛋有問題等新聞,搞得大家人心惶惶,於是,不大敢吃蛋,要吃蛋也都盡量吃熟的蛋,所以如果想要表達,「我要荷包蛋,蛋黃要煎熟喔!」就可以說,"I'd like a fried egg with a hard yolk."或者" I'd like a fried egg fried hard." 講到西式蛋料理,不得不提麋鹿兒很愛的兩款。一款是「班尼克蛋」,所謂的班尼迪克蛋(Eggs-benedict),指的是半熟的水煮荷包蛋淋上荷蘭醬。通常一份餐點會有兩個蛋放在切片的英式麵包 (English muffin) 與火腿 (Ham)或培根 (Bacon)上面,再淋上金黃濃稠的蛋黃醬或荷蘭醬 (Hollandaise sauce)。吃的時候蛋切開,用麵包與肉片去沾蛋汁,超級正點,麋鹿兒一吃成主顧啊!是一道必點的料理。 另外一款,就是煎蛋捲囉。所謂的蛋捲很像在日本咖哩餐廳很常看到的「歐姆雷」(omelet)。通常如果在美國的飯店或餐廳用餐,都會有機會吃到現做的、熱呼呼的歐姆雷,超幸福的,通常一個歐姆雷會用到三顆蛋喔!份量很足,而且,如果是在飯店,會有一位現場的廚師製作客製化的歐姆雷,這時候廚師會問你想要加什麼在歐姆雷裡,一般供顧客選擇的食材有,蘑菇(mushroom)、火腿(ham)、培根(bacon)、青椒(green pepper)、起司(cheese4)、番茄(tomato)以及洋蔥(onion),你可以挑自己喜歡的食材,如果通通喜歡的話,全部都加也可以,這時候只要說"Everything!"就行了。提醒大家一下,在美國,煎蛋捲用的是omelet,而在歐洲則會看到omeltte,他們的唸音都是一樣的。順便一提,我們夜市裡的蚵仔煎就是oyster omelet。 如果你跟麋鹿兒一樣也很喜歡蛋料理,那麼一定要試試這兩款。如果說,你很怕胖或者怕油,其實有一種蛋料理,不僅很好吃,而且無油,那就是水波蛋(poached egg)。所謂的水波蛋其實也是水煮蛋的一種,但是它是指「打」在「熱」水裡煮出來的蛋,包覆著蛋黃的蛋白吹彈可破,輕輕一碰,咕溜香滑的蛋黃就流出來了,超級正點啊!而一般的水煮蛋,是連殼一起下去煮的蛋。前面我們有提到,水煮蛋可以是半生的,也可以是全熟的,甚至可以介於生與半生中間,或者半生與熟中間,但是水波蛋只有一種,不要任性地點全熟的水波蛋好嗎?雖然還是可以拿到自己想要吃的蛋啦!但是可以想見廚師的白眼應該會翻上很多翻。好囉!今天的蛋料理就講到這兒,下回麋鹿兒要跟大家分享跟egg有關的成語或用法喔!敬請期待!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 來「烤」一下大家
*2018/10/17
   全民烤肉節剛過,我們延續著熱度,繼續聊一下「烤」這個字。其實,說起來有趣的,因為雖然中文都是「烤」,但是英文卻有很多不同的表達方式。在麋鹿兒開講之前,大家先在心裡想一下,如果想要表達烤雞、烤魚跟烤蛋糕,你會怎麼說呢?你心裡想的「烤」,是不是同一個字呢?如果是,這下子就嚴重了。如果不是,因為你總是會想,麋鹿兒這樣問,肯定不一樣,你好聰明喔!的確不一樣,但是,要能說出不同,那就有基本的概念囉! 好吧!公布答案:烤雞,我們用的是roast;烤魚,我們用的是grill;而烤蛋糕,我們用的則是bake喔!你可能會覺得好麻煩喔!但其實只要抓住基本概念,你要烤什麼,怎麼烤,都不會出錯喔!現在我們就來看一下,到底有什麼不同。 其實,bake這個字,比較不會被大家弄錯,雖然是「烤」,但是另外一個說法叫做「烘焙」,講到這個,大家一定就有概念了,就是烤麵包、吐司、蛋糕、餅乾之類的,就會用到bake這個字。還記得我們之前有提過,其如果我們在動詞後面加上er就變成做那樣動作的人,所以麵包師傅是烤麵包的人,就是baker,很簡單吧!提醒大家bake+er之所以會只剩下baker,是因為第一個字是子音+母音+子音+e的形式,通常具有這樣結構的字,母音都會發長音,而字尾的e是不發音的,所以他跟er合併的時候,就被「處理」掉了,所以就剩下baker了。另外麵包店或烘焙坊,就叫做bakery囉! 剩下的「烤」,就比較容易搞混了。基本上,如果我們把食物放在鐵網上用大火烤的話,那就是grill;通常指的是那種在烤架上烤 或是在肉上燒出印痕的「烤」。比如說,電視上播放日本人在家烤魚的時候,很厚工地搬出網子烤的樣子,或者香腸阿伯賣的烤香腸。這一整個就是一個B.B.Q.的概念。如果你要表示「我們晚餐吃烤香腸。」就可以說,"We have some grilled sausages for supper. "有注意到grilled在這裡有加上ed,他可不是過去式喔!這個字的動詞是have,可見得grilled在這裡不是動詞,有些動詞加上了ed適當形容詞用的,所以,這裏加上ed是指烤過的。同理,如果是煮過的,那就是boil(煮)+ed,如果是炸過的,那就是fried,這裏是fry去y之後加上ied,烹飪過的就是cooked,以此類推。 另外有兩個字很像,一個是broil,一個是roast。一般來講,最容易的區分方式是「熱源方向」。也就是說,像broil這個字指的是「熱從上方來」的烤,要特別注意,火源僅限於上方喔!但是如果你用的是roast,那麼,這個字指的是「熱從下方和四周來」,而且通常用來泛指用烤箱烤出來的東西。所以像是將烤洋芋、烤栗子、感恩節的烤火雞是西方常做的烤肉料理等等,這種將食物放進烤箱、在炭火上或用熱沙等包覆以乾熱火烤的方式,使用的都是這個roast字。 不過說真的,講到roast就不能不提到一個有趣的用法。如果你聽到有人跟你說,"Ijust got roasted." 他講的不是自己剛剛被「烤」了喔!他指的是,「我剛剛被嗆了!」所以如果你要說,「厚~你被嗆了!」,很簡單,你一定會,就是"You got roasted."「嗆聲」其實有很多種說法,而這個表達方式好記又可愛,哈哈哈!但還是要提醒大家,這是一種非常口語的表達,是流行用語,不是正式語言喔!不過,趕一下潮流吧!無妨! 對了,還有一個大家很常「烤」的東西,要說一下,那個就是「烤土司」,烤土司用什麼烤呢?如果你是麵團烤成吐司,那麼用的是bake,不過大家都一定吃過家裡的烤土司當早餐,那家裡已經烤好的土司,再丟進去烤箱或烤麵包機烤,那麼我們會用什麼字呢?先想一下,好,我們用的其實是,toast,你一定會說,搞什麼,這不就是土司嗎?對,這個字,當名詞的時候是土司,但是當動詞的時候就是烤土司、麵包或起司類的東西喔!所以如果你想要表達,「我們烤了麵包當早餐。」就可以說,"We toasted the bread for breakfast." 順便一提,我們在其他場合也很常聽到toast這個字。其實toast除了土司還有幾個有趣的意思。這個字有乾杯的意思喔!所以當你聽到有人舉起酒杯對你說,"Toast!" 你可別就把土司給遞過去了,他可不是想喝酒配麵包,他是要跟你乾杯,聽到這句了舉起酒杯就對囉!另外還有一個很好玩的用法,如果聽到有人說,"You are toast."你千萬不要說覺得他腦袋怪怪的,或以為他在說你是麵包超人。他要表達的意思不是「你是土司」,而是「你完蛋了」或者「你死定了!」哇!多麼重要的一句話啊!這個用法怎麼能不會呢?
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「果」然別具含義 (下)
*2018/09/19
   講到經典水果,lemon也是個代表「咖」。我還記得大學英語會話課的時候,老師對大家說"My car is a lemon."當時台下的大家聽得霧煞煞,不明白老師的車子為什麼會是一顆檸檬,灰姑娘的南瓜馬車大家都耳熟能詳,但是老師的檸檬轎車還是第一次聽到,後來老師說,這句話的意思是,我的車子是「黨工啊掐」,言下之意,就是電影裡面那種三不五時會拋錨冒煙或者是車門太大力拉就會掉下來的那種破爛車。是的,當我們用「檸檬」(lemon)去形容一個東西的時候,通常我們說的是這個東西是破銅爛鐵級的破爛貨,所以,可別以為是像檸檬一樣新鮮,要特別注意喔!同理,如果說拿來講事情,那就等同於crap或者shit就是指「不順心的事情」囉! 好啦,檸檬也沒真的這麼「暗黑系」,還是有跟檸檬有關,但是正能量的句子,最常聽到的句子就是,When life gives you lemons, make lemonade! 如果你注意到的話,你會發現很多電影裡的對白都會出現這麼一句話。這是一句相當正面的西方諺語, 「當生命給你又酸又苦的檸檬時(意思是說人生常會遇到不如意的事),你可以把它做成又甜又好喝的檸檬汁(正面思考)」然後,你就會發現很多外國人用這個句子當基底,變化出很多有趣的描述,比如,愛喝酒的人可能就會這樣說,When life gives you lemons make a gin and tonic! (gin and tonic是調酒的一種)或When life gives you lemons just add vodka! (+伏特加);愛用臉書的人就可以說,When life gives you lemons bitch about it on Facebook! (bitch當動詞用,「幹譙」的意思);行動派的就會跟你說,When life gives you lemons throw them at someone! (throw = 丟),你也可以自己想想有沒有更幽默有趣的句子喔! 對了,還記得前面曾經提到最可愛的小女生英文名應該是蘋果妹妹了,而另一個同樣受到小女生喜愛的英文名就是櫻桃(cherry)了,櫻桃是種貴森森的水果,但是好好吃對吧!所以可以吃上碗櫻桃,真的覺得人生真美好對吧!是的,如果你聽到人家說,"Life is just a bowl of cherries."「人生就只是一碗櫻桃」,就是說「人生真是美好啊!」這句話,可以用在正面的陳述,也可以用在反面的挖苦或者嘲諷,比如說,"The weather is great and the scenery is really beautiful. Life is just a bowl of cherries."天氣很棒、風景真美。人生真美好啊。這是正面的陳述,是一種讚嘆。如果你聽到,"I got chased by a bad dog on the way school, so I was late for my class and lost my new phone. Life is just a bowl of cherries.  我今天早上上學被狗追,所以上課遲到還掉了手機。人生還真美好啊!這一聽就知道是個反諷。所以看到這句話的時候,要注意上下文喔! 啊!櫻桃真的好好吃喔!咬一口就有幸福感了,如果有人跟你說你可以「咬第二口櫻桃」(a second bite of cherry),是不是覺得很讚,這第二口櫻桃代表的就是「第二次機會」,比如說,期中考沒有過,老師給了你第二次的補考機會,你就可以說,I failed my English mid-term exam last week. But I'll get a second bite of cherry next week.我上週英文期中考沒有過,但是我下週還有第二次補考的機會。另外,想像一下,如果有個猛男(我們之前有說過喔,猛男是hunk,還記得嗎?)在大家面前走向你,你是不是會心跳加速,然後臉秒紅,這時候,你就可以說,"When the hunk approached me in front of everyone, I turned red as a cherry." 當那個猛然在大家面前走向我,我的臉變得跟櫻桃一樣紅。很可愛的形容對吧! 最後,我們要分享的是葡萄,常聽到人家說,「吃不到葡萄說葡萄酸」,這狐狸吃不到葡萄說葡萄酸的故事大家都知道是出自於伊索寓言,但蠻有趣的,這句話並不是直譯,如果想要表達對方因為嫉妒,「吃不到葡萄說葡萄酸」其實很簡單地說"It's a case of sour grapes."「一箱酸葡萄」就可以了。比如說,有人對你的升遷很眼紅(古早的時候麋鹿兒有分享「眼紅」的說法,是「有綠色眼睛的」"green-eyed"喔!)然後就說這根本就沒有人要去的爛缺啦!你就可以說,"He's just jealous of my new promotion. It's a case of sour grapes."他只是嫉妒你最近升遷,他這是吃不到葡萄說葡萄酸。還可以告訴他, "Don't be a loser." 「別當個輸不起的人!」不過,說真的,要肩膀夠硬才可以嗆聲,此回覆建議依症狀使用,如果不是有魏瓔珞一樣的「尬使」,還是不要隨便亂用喔!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「果」然別具含義 (中)
*2018/09/12
   雖然「果」海茫茫,有這麼多的水果要講,但是講到水果,除了「漂亮的蘋果」,一定要跟大家介紹一下「發瘋的香蕉」跟「破爛貨的檸檬」。這可是兩大經典必學會的水果用法。你可以不認識其他,可不能不認識這兩個,麋鹿兒可不是隨便往推車的籃子裡丟水果的誒,好啦!我們就先來看抓狂的巴納納吧! 傳說中的真是「夠巴納納」的(go banana)就是「抓狂」或者「瘋狂」的意思。一般而言,有時候我們遇到開心到爆的事情,我們會說,「喔!快瘋了!」有時候遇到令人覺得很鳥、很雷或很火大的事情,也會說「喔!快瘋了!」這時候,我們最常用的說法是,Go crazy!比如說,上下班塞車通常會讓人理智線繃斷,你要表達「每當我塞在車陣裡我都會很抓狂」你就可以說,Igo crazy whenever I stuck in the traffic jam.又比如說,遇到心愛的歌手,也是會又跳又叫的go crazy一下。 不過,因為crazy有時候不大能夠讓聽的人知道你瘋狂的程度到底到哪裡,如果我們想要強調一下瘋狂的程度,那麼也可以用其他的句子來形容,像是Go bananas.就是一個生動又有趣的用法,你只要想像一下猴子看到香蕉會是怎樣情況,就不難懂了,是不是一副又開心又急著想要的樣子?想像猴子跳上跳下的樣子就是要去到香蕉那裡go bananas,真是「夠巴納納」的,提醒小大家要記得,如果只有一根香蕉,是不足夠讓猴子興奮到抓狂的,所以要很多根,就要記得加S喔! Go bananas.通常指因為喜悅、焦慮或生氣的抓狂,有一個很相近的用法,就是Go nuts.這裏的nut可不是指核果、花生、腰果類的堅果,nut有時候也用來指瘋子,哈哈,所以喜悅、生氣、疲憊、或失去理智的抓狂,可以用「夠納茲」來形容,也一樣記得nut要加S喔!如果你暴跳如雷或者狂喜到跳起來,那你就可以說「撞到屋頂」hit the roof ,很有畫面。雖然講的是抓狂,但記得,不是只有生氣會瘋狂,極度開心極度爽也是會瘋掉的,所以再兩種情況下都可以使用。 既然我們講到了「抓狂」,那就順便也補充一下常用的「抓狂」表示法。通常要視讓你抓狂的理由而定,比如說,I am going to become a nutcase.就是個非常傳神且口語的用法,在電影麻雀變公主中,主角蜜亞剛知道自己是公主,覺得快瘋了,就是這樣說的,這是美國高中生的口語用法。想想go nuts既然是用來表示快瘋了,那■nut的case,就是集瘋狂之大成,很棒吧! 其實有時候有人把我們惹毛了,讓我們抓狂了,通常我們用這個簡單的片語來說,比如「傑克總是把我惹毛」,就可以說,Jack always drives me crazy.這裏的crazy可以換成mad, insane或nuts。如果是被氣炸了,就是突然爆炸的意思,那就可以用blow up來形容,如果已經氣到突然失去理智,就可以說hit the ceiling或hit the floor,還記得吧!前面我們有提到,這類的片語可以用來形容狂喜或者是狂怒。你想,一個人好端端的去撞天花板或者是地板,那不是真的氣到神智都不清了嗎?如果崩潰了,就可以說freak out喔!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「果」然別具含義 (上)
*2018/09/05
   最近天氣多變化,已經不是東山下雨西山晴,而是一下子下雨一下子晴了。有空還順便刮個風,於是,麋鹿兒感冒了。好吧,我承認除了拜天氣的不穩定之賜外,另一個最大的原因就是營養不均衡,所以抵抗力變差了。一個人出門在外,吃得很簡約,所以貴鬆鬆的蔬菜水果很少吃,維生素攝取不夠。因為感冒要多吃維他命C,所以我乖乖地飄去超市買了水果。想著買個檸檬來擠檸檬汁好了,於是在籃子裡丟了一籃檸檬,又想到蘋果對身體很好,所以又把蘋果丟進了籃子裡,然後香蕉對睡眠有幫助,又拿了把香蕉,就這樣,籃子就默默地滿了。有鑒於今天是水果日,所以我也就順便來分享一下跟水果有關的英文囉!首先上場的水果是蘋果apple,這個字應該幼兒園的小孩都認得吧!想當初我第一個會背的單字就是這個字啦!而且,蘋果跟櫻桃是大家搶著要的英文名字誒!超紅的,所以我們就從蘋果先開始吧! 講到apple這個字,先來介紹舉世聞名的「大蘋果」。知道這世界上最有名的「大蘋果」(Big Apple)是什麼嗎?不是某個品種的蘋果喔!指的可是琣國的紐約市。New York City被稱為大蘋果應追溯至1921年,當時負責撰寫《紐約晨遞報》(The New York Morning Telegraph)賽馬專欄的作者約翰·J·費茲·葛瑞德(John J. Fitz Gerald)因為在賽馬場跟來自於紐奧良的黑人馬伕聊天時,得知他們對於有機會來到紐約興奮不已,在他們眼中,紐約是個遍地黃金且充滿機會的地方,於是就以「大蘋果(Big Apple)」做為形容,意思是既好看又好吃,人人都想咬上一口。於是,大家稱紐約為大蘋果囉!雖然到了1970年代曾被淡忘,但是當時的旅遊局局長查爾斯·吉列特(Charles Gillett)運用了行銷的手法,讓大蘋果的形象出現在紐約各地,然後根植在世人心中,成為不可替代的稱號。 蘋果既好看又好吃,人人都想咬一口,所以,apple常被用來形容美好的東西,如果有人說,You are the apple of my eye.你是我眼裡的蘋果。指的就是你是我心目中的珍寶,也就是「你是我的摯愛」,所以現在學起來,不要再說什麼你是我冬天的太陽、夏天的冰淇淋了,那太old school了,用英文告訴他,You are the apple of my eye.「你是我眼裡的蘋果」,多帥,這可是告白專用喔!關於這句話的典故是出自於聖經,可不是隨便說說的。在這裏要提醒大家兩個地方,第一個,這句話用的是of不是in,你只要這樣告訴自己,蘋果並沒有被塞進眼睛裡,眼睛又不是冰箱,所以不能用in。而of有屬於的意思,所以,你是我眼裡的蘋果,用的是of,再者,這裡的眼睛,請不要加s,很多人會把這句話寫成 You are the apple in my eyes.這是錯的喔!錯的!錯的!順便一提,既然蘋果通常都被用來形容漂亮的東西,那就要注意這東西打哪兒來的。如果你看到apple of Sodom 指的是「華而不實」的東西。Sodom是個地名,在聖經裡是指罪惡之地,再罪惡之地的漂亮東西,再美也不會是好的,當然就是只有金玉其外囉!所以,如果你要說某樣東西「中看不重用」,就可以用這個片語來形容。比如說,「他昨天買的沙發其實只是中看不中用。」就可以說,The sofa he bought yesterday was found to be an apple of Sodom. 再來講一個大家都熟悉的。大家都知道蘋果派吧!就算沒吃過,也加減看過。我講的可不是麥當勞賣的那一種,而是圖畫書或者烹飪課會看到的,圓圓的蘋果派,上面有一格一格的,對,就因為蘋果派這樣的特性,所以,如果你看到apple-pie order 可千萬不要以為是蘋果派訂單喔,他指的是「秩序井然」,比如說,今天老師要來家庭訪問,全家就會開始動員大掃除,所以要表示「在她的老師來到前,我們要把屋子收拾得井井有條。」就可以說,Before my teacher arrived, we have put her house in apple-pie order.很有趣吧! 關於蘋果,還有一個我們很常看到的用法,那就是,The apple doesn't fall far from the tree.什麼是「掉下來的蘋果離樹不遠」呢?我們先釐清楚蘋果跟蘋果樹的關係,就不難理解了。這裡的蘋果是指兒子,生蘋果的蘋果樹當然就是父親囉!蘋果掉到地上,不會滾遠,總傍著樹腳。所以,就跟Like father, like son.的意思一樣,指「有其父必有其子」,只是要注意,遺傳自父親的特質可能是好的或者是壞的,所以可能是「虎父無犬子」,當然也可以是講「歹竹出壞筍」,或「上樑不正下樑歪」,同時這也可講母女喔!也就是同一家出品的,特質不會差太多的意思。 最後,我們來講一個好玩的複合名詞,apple-polisher ,把蘋果打磨擦亮的人,這可不是讚美的話喔,這是講人家「馬屁精」。為什麼呢?把蘋果打磨擦亮不好嗎?想想,你去買蘋果的時候,哪顆蘋果不是被蠟打磨得波亮,還需要個專人來擦嗎?所以囉,很容易理解吧!比如說,你要偷偷嚼舌根,說湯姆是個馬屁精,不管老闆說什麼,他都同意。那你就可以說,Tom is such an apple-polisher; he always agrees with whatever the boss says.其實蘋果真的是好物,不過不用打磨擦亮,直接洗一洗就可以了,帶皮吃跟不帶皮吃有不同功用呢!還記得有句話是這麼說的,An apple a day keeps the doctor away.「一天一蘋果,醫生遠離我。」要多吃蘋果喔!文章你慢慢看,麋鹿兒去啃蘋果去囉!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 關於身材那回事 (下)
*2018/08/22
   上次我們提到了怎麼形容一個人是「瘦」的,但如果對方真的稱不上「瘦」,那該怎麼辦才好?所以我們今天來談談「不瘦」的說法。基本上如果對方的身材是比較「豐滿、圓潤」的,而且是帶有一點微微肉感的體態,那麼我們就可以用plump來形容,比如,你想要跟旁邊的人「偷偷說」「那邊那個胖胖的女生是我姊姊。」就可以用That plump girl over there is my sister. 為什麼要「偷偷說」?這是當然要的啊!如果你問我弟弟敢不敢在大庭廣眾之下這樣說我,他一定會跟你說,你找死嗎?哈哈哈,保證被肥腿踢飛。所以,要記得,這種話一定要小聲說喔!這裏的「胖胖的」其實只是比瘦子要多上那麼一點肉感,不是真的肥滋滋。 我記得我們最早學到的形容詞,胖,是fat這個字。這個字也有「脂肪」的意思,肥胖有很多種,千萬要記得,不要沾上個「肥」或「胖」字,就拿fat來說,這樣很容易招白眼的。麋鹿兒認真覺得胖也是有境界與等級的差別的,所以我們今天就來瞭解一下,要怎麼說人家「胖」,然後還可以全身而退,不被怨恨的眼神切成十八塊。 關於胖,像有些女生就天生有點嬰兒肥,胖嘟嘟的很可愛,也就是俗話說的「夯妮」,那就可以用chubby來形容,這個字用來形容圓圓肉肉的身材,是個帶點可愛意味卻不造成人身攻擊的字喔!而且通常有這種「夯妮」臉的人都有看起來像小寶貝一樣的天真氣質誒!所以,如果一個人有「嬰兒肥」,通常她圓圓的嬰兒臉會讓她看起來比實際年齡年輕許多。Her chubby baby face makes her younger than her actual age. 因此,被這樣說的人會有點小小的開心,聰明的你一定知道,這個字千萬要背起來,是個很討喜的字喔! 那如果真的是無法忽視的胖,那該怎麼辦呢?我們可以用「體重過重」(overweight)來形容,這是一個比較優雅而且不會傷人的說法,然後如果對方是屬於矮胖型的「厚片人」,那麼就是stout了。好,現在我們想像一下吐司泡水是不是就漲了,所以厚片人再發福一些,就會進階成為「桶狀」,這種像桶子樣,就可以用tubby來形容,因為tub 是木桶的意思。tubby 就是像桶子一樣圓圓胖胖,我們也可以用chunky來形容矮胖款的人。 這裏要提醒大家,如果對方看起來是真的胖得很誇張,感覺好像是生病了一樣,不管是真的生了病,比如說之前暴肥的歌手阿妹,或者是傳說中的「壓力胖」,就可以說他obese,你身邊一定有那種看起來已經非常胖了,但還是一直吃一直吃的人,尤其是甜食,感覺他好像非要把那一桌子東西都吃完才肯罷休,那你就可以說,「他無視自己的肥胖又一直吃甜食,可能真的生病了!」He ignored his obesity and kept eating sweets. He could really be sick! 這時候不是要勸他減肥,而是要勸他找到狂吃的原因,大部份是因為壓力而導致的,可能需要找精神科醫生了。對了,使用這個字的時候要注意,這個字是非常直白的肥胖,如果對著人家這樣說,那真的非常非常不禮貌的喔! 既然講到了肥胖,那最後,麋鹿兒要跟大家分享一下,雖然「看到胖,但實際上不是真的在講胖」的狀況,也就是說,我們其實很常看到有關fat的片語或諺語,但是,實際上跟fat一點關係也沒有。這些表達方式通常都很口語,比如說,情人節你陪男朋友去夜遊一夜沒回家,正在開心看日出的時候,你收到老弟的簡訊「老爸知道你昨晚沒回家。」Dad found out that you didn't come home last night.可想而知你這時候的回應肯定是,「啊,這下事情大條了!」 Oh, the fat's in the fire!  前面提到fat這個字當形容詞是肥胖的意思,當名詞則是脂肪,所以,想像一下,「在火上的脂肪」,被火烤之後,脂肪變成油,然後再滴到火裏,火勢就更猛烈了,所以事態嚴重了!但是要注意一下喔!這句話跟火上加油又不一樣了,「火上加油」是add fuel to the flame,火不一定燒得到你,但是如果你是在火裡的脂肪就不一樣了,事態嚴重,可是跟你息息相關的喔! 如果說,你跟很久不見的朋友見面,一定很開心打招呼,「嗨,很久不見了!」如果對方跟你說,「對啊,來嚼幾分鐘脂肪吧!」Yeah! Let's chew the fat for a few minutes. 你可不要真的去拿塊脂肪來給他咬喔!也不要跟他說我不敢吃肥肉,雖然chew的意思是咬,但是對方的意思是「來聊一下八卦吧!」這跟gossip有點不大一樣喔,就是閒聊一會兒的意思啦! 最後,補充一個很常聽到的,fat chance,「肥胖的機會」。什麼叫做肥胖的機會呢?既然機會很肥胖,應該是說很有機會了喔!不!其實正好相反喔!fat chance指的是「沒有什麼機會」,不要想的意思,或者是用來表達「你想太多了」,根本沒有這種機會的意思。比如說,喝醉的人最喜歡開芭樂票,他可能跟你說,「如果我今晚中了樂透,我送一間房子給你。」If I won the lottery tonight, I would buy you a house.你就可以跟他說,「你想太多了。」Fat chance of that!叫對方「卡早睡卡有眠啦!」不過,這是一種比較不正式的用法,如果是正式場合或者跟上司對話就不要用了喔!
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 關於身材那回事 (上)
*2018/08/15
   講到要怎麼形容一個人的外貌,通常除了長相,就是身材,雖然大家都曾年輕過、帥過、正過也辣過,但是隨著年歲的增長,體重也跟著成正比累積,慢慢地就會發現光用thin、fat、short、tall這幾個字好像不是太夠用,因為對方可能瘦得皮包骨,可能胖得像泡芙人,總不能用thin、a little thin、very thin或者fat、a little fat或者very fat就想要混過去吧!這也太抽象了一點。今天就來跟大家分享形容身材的用字。要知道,講到身材就跟講到年齡一樣敏感,如果用對字會讓你飽受青睞,如果用錯字的結果可能就是慘絕人寰了。 好啦!我承認我是誇張了一點,但是,認真覺得有時候不小心挑錯字真的是會搞到烏鴉滿天飛,不能不慎啊!通常我們形容身材佼好的女性,如果他們是修長且苗條的,那麼我們會用slender或者slim,雖然這兩個字的中文解釋都是「苗條的」,指的是多一分太多、少一分又太少的苗條有致、穠纖合度的剛好狀態,但還是有一點微小的差異。通常slender用來形容女生,是指體態優雅的瘦;而slim則是指苗條纖細,拿來形容男生或女生都可以喔!每次講到slim這個字我就好有感覺,不知道有沒有人跟我一樣,對鄉土劇「台灣龍捲風」的那個slim body的減肥藥印象很深刻?有印象對吧!劉文聰用那種台灣國語的腔調唸出來的英文,真是讓人一聽難忘啊! 大多數女性希望她們能更苗條一點。Most women wish they were slimmer.所以減肥(go on a diet)已經變成全民運動了,但是千萬不要吃減肥藥(obesity drug)喔!健康的瘦下來還是王道啊!不過雖然這是個大家追求「瘦就是美」的年代,但是也不能瘦得太離譜,如果瘦成皮包骨,那就太可怕了,畢竟乾癟癟的身材實在稱不上美感。基本上,「一般」的皮包骨有兩種講法,一種是bony,從字面上很容易看得出來,是形容一個人瘦得只剩下骨頭,因為bone是骨頭的意思,所以,去掉字尾無聲的e加上y就變成了形容詞,指「骨瘦如柴」的意思,另一個常用的字是skinny,這個字是指人瘦得像皮包骨,因為skin是皮膚的意思,由於單音節短母音,所以重複了字尾再加上y,變成了形容詞,所以也很容易就可以從字面上推斷出這個字的意思,但是這個字通常帶有一點微微的貶義,除了說明認為對方太瘦,走在路上可能要擔心被風吹走,也有一點點的不大認同。比如,最討厭聽到瘦子喊自己太胖要減肥,這時候你就可以跟他說,「別再說要節食了!你已經夠瘦了!」Stop talking about going on a diet! You're already skinny enough.在這個句子裡用上skinny就比用thin來的生動。 那「不一般」的皮包骨指什麼呢?就是指因為生病或者飢餓而導致的骨瘦如柴,如果不大有概念,可以想像一下非洲難民的畫面或者是躺在病床上需要長期照顧的病患。所以這樣的皮包骨,我們通常會用gaunt或者emaciated來形容。通常gaunt這個字用來形容人因生病而憔悴消瘦,而因為飢餓或者生病而導致的骨瘦如柴則用emaciated來形容。在這裡提醒大家,基本上常用來形容人「瘦」的字,大概是這樣的概念:emaciated
共 653 筆資料,第 2 / 22 頁,每頁顯示
回上一頁
:::
潮汐資訊
友善連結
電子相簿
金城分銷處
金門縣金城鎮民族路90號 (082)328728 金城分銷處地圖
金湖分銷處
金門縣金湖鎮山外里山外2-7號 (082)331525 金湖分銷處地圖
金沙分銷處
金門縣金沙鎮官嶼里官澳36號 0933-699-781 金沙分銷處地圖
金寧分銷處
金門縣金湖鎮武德新莊118號 0910334484 金寧分銷處地圖
烈嶼分銷處
金門縣烈嶼鄉后頭34之1號 (082)363290、傳真:375649、手機:0963728817 烈嶼分銷處地圖
金山分銷處
金門縣金城鎮民族路92號 (082)328725 金山分銷處地圖
夏興分銷處
金門縣金湖鎮夏興84號 (082)331818 夏興分銷處地圖