輕鬆學英語
-
All About Me 關於我自己
My name is Dora. I am ten years old. I live in Kinmen. I study at JhongJheng Elementary School. I am in Class 508. I like drawing, and I want to be an artist in the future. I don't like playing soccer. My favorite subject is art, and my least favorite subject is math. I like drinking juice and milk tea. I like eating ice cream and hot dogs. I am good at writing calligraphy. I have many friends, and I always play with them. I have a brother. He is very handsome, and I like playing with him. I love my family very much. 我的名字叫 Dora,今年十歲。我住在金門,就讀中正國小五年八班。我喜歡畫畫,將來想當一位藝術家。我不喜歡踢足球。我最喜歡的課是美術課,最不喜歡的是數學課。我喜歡喝果汁和珍珠奶茶,也喜歡吃冰淇淋和熱狗。 我書法寫得不錯。我有很多朋友,常常和他們一起玩。我有一個哥哥,他很帥,我很喜歡跟他一起玩。我非常愛我的家人。
-
My Self-Introduction 我的自我介紹
Hello! My name is Yuna. I am ten years old. I live in Kinmen. It is a beautiful place. I am in Class 507 at JhongJheng Elementary School. My favorite subject is English because I hope I can talk to foreigners when I travel abroad in the future. I like learning new things at school. I will start the new semester with a happy attitude. My dream for the future is to become a teacher. Thank you for reading my article! 哈囉!我的名字叫 Yuna,我今年十歲。我住在金門,那是一個很美的地方。我是中正國小 507 班的學生。 我最喜歡的科目是英文,因為我希望以後出國旅行時,能和外國人用英文聊天。 我喜歡在學校學新的東西,也希望能用開心的心情開始新的學期。 我未來的夢想是當一位老師。 謝謝大家閱讀我的文章!
-
Where I Will Be in Ten Years 十年後的我
Hi, I'm Bob. I'm fourteen years old. I live in Kinmen right now, and I'm a student at Jinning Junior High School. I enjoy playing basketball and tennis. In ten years, I will be twenty-four years old. I plan to become a police officer, and I will study at a police college in Taiwan. I want to be a police officer because my father is one. He helps save people, and I want to do the same as him. In ten years, I hope to live in Kinmen and have a comfortable and exciting life. I will work hard to become the best police officer in Taiwan. I feel excited about the future because I believe I can make the world a better place by doing my best as a police officer. 嗨,我是 Bob,我今年十四歲。現在我住在金門,是金寧國中的學生。我喜歡打籃球和打網球。十年後,我就二十四歲了。我打算成為一名警察,並且會去台灣的警察學校就讀。 我想當警察,是因為我爸爸也是警察。他常常幫助別人、救人,我也想像他一樣。十年後,我希望能住在金門,過著舒服又有趣的生活。我會努力成為全台灣最棒的警察。我對未來感到很興奮,因為我相信自己能用這份工作讓世界變得更好。
-
Shanhou Folk Culture Village 山后民俗文化村
My recent exploration of the Shanhou Folk Culture Village to create a video documentary on the architectural details of its Minnan houses was truly magical! I chose this village over other places in Kinmen because its founders Mr. Wand and his son had traveled to Japan in Northeast Asia, rather than to Southeast Asia where most Kinmen merchants typically did. The village preserves 18 Minnan-style buildings, each filled to the brim with architectural secrets waiting to be uncovered. What makes Shanhou Folk Culture Village so unique is howevery detail of its Minnan architecture carries both beauty and meaning. The buildings follow a chessboard-style layout, with symmetrical courtyards and elegant swallowtail roofs that curve gracefully against the sky, symbolizing prosperity and upward success. White mortar bricks are arranged both diagonally and horizontally-together forming the phrase thriving descendants-while the red bricks, some accidentally burnt with black streaks resembling swallowtails, havebecame a distinctive feature. Defensive and spiritual wisdom are embedded in the designs: thick stone walls and low rooftops resist typhoons, while narrow side doors once helped protect families from pirate raids. In some cases, plates were embedded loosely in the walls so they would rattle if climbed upon, acting as an early warning system. Even the smallest details-like ledges under the eaves for birds, window pillars always set in odd numbers to represent yang energy, or ancestor and deity shrines placed at different heights to show hierarchy-speak volumes about the values of harmony, protection, and reverence. Every carving, every color, and every structural choice here reflects idioms, blessings, and symbolism, making the village not just a home for its past residents, but a living encyclopedia of Minnan culture. 我最近前往山后民俗文化村進行探索,並製作一部關於閩南建築細節的紀錄片,這趟旅程實在是充滿魔力!我之所以選擇這座村落,而不是金門的其他地方,是因為它的創建者─兩位王姓商人,當年不是像大多數金門商人一樣前往東南亞,而是前往東北亞的日本。村落內保存著十八棟閩南式建築,每一棟都蘊藏著等待被揭開的建築秘密。 山后民俗文化村的獨特之處,在於其閩南建築的每個細節兼具美感與寓意。整個建築群呈棋盤式布局,院落對稱,優雅的燕尾屋脊向天空優美翹起,象徵著繁榮與步步高升。白灰勾縫的紅磚牆,既有斜砌也有橫砌,寓意「人丁興旺」;部分紅磚因過火而帶有黑色條紋,形似燕尾,意外卻成為了鮮明的特色。 建築中還融入了防禦與精神智慧:厚實的石牆與低矮的屋頂能抵禦颱風;狹窄的側門曾幫助家族抵擋海盜入侵;有些牆內甚至鬆嵌陶碟,若有人攀爬便會晃動作響,成為早期的警示系統。即使是最細微的設計,如屋簷下為鳥兒停棲的小平台、象徵陽氣的奇數窗柱,或是高低有別的神祠與祖先牌位,都展現了人們對和諧、守護與敬畏的重視。 這裡的每一處雕刻、每一抹色彩、每一項結構選擇,都蘊含成語、祝福與象徵,使這座村落不僅是昔日居民的家園,更是一部活的閩南文化百科全書。
-
What I Have Learned from My Failures我從失敗中學到的事
Failure is a part of life, and I have experienced it, too. My biggest failure has always been math. It feels like it has been with me since I was born. At first, I hoped I could be good at it. But when I failed, I felt sad because I didn't know how to fix it. I was worried that people around me would laugh at me. Every time I had a math test, I seemed to hear people laughing, even though no one was actually next to me. Now, as a teenager, I have a different perspective on my failures. Even though I struggle with math, I've learned that it doesn't mean the end of the world. Looking back, I now understand that failure is always teaching me something: focus on what you are good at, because every star shines when it finds its own sky. 失敗是人生的一部分,我自己也經歷過。我最大的失敗就是數學。好像從我出生以來,它就一直是我的難題。一開始,我很希望自己能學好它。但每次失敗時,我都很難過,因為不知道該怎麼解決。我還常常擔心身邊的人會笑我。每次數學考試時,我甚至會「聽到」有人在笑我,雖然其實我旁邊根本沒有人。 現在長大一點,成為青少年後,我對失敗有了不一樣的看法。雖然數學還是很難,但我學到一件事:數學不好並不是世界末日。回頭看,我發現失敗其實一直在教我一些事--那就是要專注在自己擅長的地方,因為每一顆星星找到屬於自己的天空時,就能閃耀。
-
Key 鑰匙
A key is a very useful tool. You can unlock doors with it. You can also lock things like jewelry so thieves can't take them away. A key looks simple, but it is very important. It is a piece of metal with a special shape. It has a part that you can hold. If you want to use a key, you must have a lock. A lock has a hole where you put the key in. You can turn it left or right to lock or unlock a door, a car, a suitcase, a mailbox, a motorcycle, and more. I can't imagine my life without keys. If there were no keys, no one would put locks on their houses, because nothing could open them, and thieves could come into our homes easily at any time. 鑰匙是一個很有用的東西。用它可以打開門,也可以把東西鎖起來,比如首飾,這樣小偷就拿不走。 鑰匙看起來很簡單,但其實很重要。它是一小塊特別形狀的金屬,上面有一個地方可以拿著。要用鑰匙,一定要有鎖。鎖上有一個洞,可以把鑰匙插進去,再往左或往右轉,就能把門、汽車、行李箱、信箱、摩托車等等鎖起來或打開。 我無法想像沒有鑰匙的生活。如果世界上沒有鑰匙,大家就不會裝鎖,因為根本沒有東西可以打開它。這樣一來,小偷就能隨時跑進我們家了。
-
A Letter to Auntie 寫給阿姨的一封信
Dear Auntie, How are you? Chinese New Year is coming, and you are coming back, too! Auntie, you are beautiful and smart. You are also kind and loving. Please give me some lucky money. I love you. Best, Jone 親愛的阿姨: 您好嗎? 農曆新年就要到了,您也要回來了! 阿姨,您又漂亮又聰明,也很親切又有愛心。請包紅包給我。 我愛您。 祝好 Jone
-
If I Had One Day to Live 如果我只有一天能活
If I had only one day to live, I would spend it with my family and friends. They are very important to me because they make my life beautiful. On my last day, I would go to the beach, because a beautiful beach always makes me feel calm. I would also read books and enjoy some delicious food. One thing I have never done but always wanted to try is diving. I want to do this because I want to enjoy the beauty of the ocean and see many sea creatures. It is my dream. At the end of the day, I would feel sad, because there are still many things I want to do in the future. I would tell my friends, "Thank you for being my friends. I will remember you forever." I would also share my final thought with my family: "If I had one day to live, please donate all my money to those who need it." I want to help as much as I can. Then I would say goodbye to the world and hope it will stay as beautiful as it is. 如果我只剩下一天可以活,我會把時間留給家人和朋友。因為他們對我來說很重要,是他們讓我的生活變得很美好。 在最後的一天,我會去海邊,因為美麗的海灘總能讓我的心情平靜下來。我還會看書,並享受一些美味的食物。 有一件事我一直想做但還沒做過,那就是潛水。我想潛水是因為我想欣賞大海的美麗,還想看看許多海洋生物。這是我的夢想。 到了這一天的最後,我一定會覺得難過,因為我還有好多事情想做。我會對朋友們說:「謝謝你們一直陪伴我,我會永遠記得你們。」我也會把最後的心願告訴家人:「如果我只有一天能活,請把我的錢捐給需要的人。」我想盡可能幫助別人。然後,我會和這個世界道別,希望它能一直保持這麼美麗。
-
Exploring Taiwan Through Foreign Eyes 從外國人的眼中看台灣
During my recent project to create a video documenting opinions about Taiwan, I had the opportunity to interview 100 foreigners visiting the island. I also stopped by the iconic Taipei 101 to showcase the beauty and vibrancy of the city. The interviews provided fascinating insights into how visitors experience Taiwan. When asked what aspects of Taiwan could be improved, many mentioned the need for more trash cans on sidewalks and better traffic control. Still, they emphasized how friendly and welcoming the locals are. Regarding food, the overwhelming favorite was beef noodle soup, followed closely by xiao long bao and bubble milk tea. One traveler said, "I came for the scenery, but I'm staying for the food!" As for their favorite places, answers varied-from the bustling Shilin Night Market to the serene beauty of rural counties like Pingtung or Hualien, as well as the cultural richness of the National Palace Museum. Taiwan's diversity clearly leaves a lasting impression. We also asked, "What place in your country would you recommend people visit?" Americans mentioned the Golden Gate Bridge, Australians suggested the Murray River, and many Europeans encouraged people to explore their historic cities. Lastly, I shared a hidden gem: Kinmen Island. With its unique military history, local delicacies, and peaceful landscapes, Kinmen offers a different side of Taiwan. I warmly invite you to visit Kinmen sometime-it's a journey worth taking. From Taipei 101 to remote islands, Taiwan truly has something for everyone. 最近我做了一個專題,要拍一部影片記錄外國人對台灣的看法。我訪問了一百位來台灣的外國旅客,還特地去了一趟台北101,想呈現台北這座城市的美麗與活力。這些訪談讓我得到很多有趣的觀點,了解外國人是怎麼體驗台灣的。 當被問到「台灣有哪些地方可以改善?」時,許多人提到需要在街道上多放垃圾桶,以及加強交通管理。不過,他們同時也強調,台灣人真的非常友善又熱情。 在食物方面,最多人喜歡的是牛肉麵,其次是小籠包和珍珠奶茶。有一位旅客甚至說:「我原本是為了風景來台灣,但現在是為了美食留下來!」 至於最喜歡的景點,答案五花八門:有人選擇熱鬧的士林夜市,有人喜歡屏東、花蓮等鄉間的寧靜美景,也有人推薦故宮博物院的文化魅力。這些都顯示出台灣的多樣性,真的讓人印象深刻。 我們也問了他們:「如果有人去你們的國家,你會推薦什麼地方?」美國人提到舊金山的金門大橋,澳洲人推薦墨累河,歐洲人則鼓勵大家去看看他們的歷史古城。 最後,我也介紹了一個隱藏版景點:金門。金門有獨特的戰地歷史、美味的地方小吃,以及寧靜的自然景色,展現了台灣不同的一面。我誠摯地邀請大家,有機會一定要來金門看看--這趟旅程很值得。 從台北101到偏遠的島嶼,台灣真的能滿足每一位旅人的期待。
-
My English Teacher 我的英文老師
Miss Betty is my English teacher. She's beautiful and tall. She is very popular, and her English is great. She has short black hair. She often says, "Be quiet." Our classmates like her, and we love to study in her English class. Betty老師是我的英文老師。她又漂亮又高■,很受歡迎。她的英文很好。她有一頭短短的黑髮,常常會說:「安靜。」我們班同學都很喜歡她,我們也很愛上她的英文課。
-
If I Had Only One Day to Live 如果我只剩下一天可以活
If I had only one day to live, I would hang out with my sister. My sister is very important to me because we have made lots of sweet memories together. We are very close to each other. On my last day, I would spend the whole day with my sister. We could watch anime and eat our favorite snacks together. We would even visit Japan. It's my favorite country in the world, so I would like to visit there again with my family. One thing I have never done but always wanted to try is playing in the snow. I want to do this because it sounds like a super cool idea. I would make a snowman, have a snowball fight, and even build an igloo of my own. My sister and I would surely have a lot of fun. At the end of the day, I would tell my sister, "We have made lots of sweet memories together. Thank you for everything." I would feel very satisfied because I've done all that I wanted to do. I can wave goodbye to the world with no regrets. 如果我只剩下一天可以活,我會和我妹妹一起度過。我的妹妹對我來說非常重要,因為我們一起創造了很多甜蜜的回憶。我們彼此非常親近。 在最後一天,我會和妹妹一起待上一整天。我們可以一起看動漫,吃我們最喜歡的零食。甚至我們還會一起去日本。那是我最喜歡的國家,我希望能和家人再去一次。 有一件事我從來沒做過但一直想嘗試,就是在雪地裡玩。我想做這件事,是因為聽起來超級好玩的。我會堆雪人、打雪仗,甚至還會自己搭一個冰屋。我和妹妹一定會玩得很開心。 一天結束時,我會對妹妹說:"我們一起創造了很多甜蜜的回憶。謝謝你為我做的一切。"我會感到很滿足,因為我做了所有想做的事。我可以毫無遺憾地對世界揮揮手道別。
-
Where I Will Be in Ten Years 十年後的我會在哪裡
Hello, I am Shawn. I am 13 years old, and I live in Kinmen, Taiwan. Right now, I am a student at Jinning Junior High School. I enjoy playing table tennis and playing video games. In ten years, I will be twenty-four years old. I plan to become a doctor and study at medical school. In medical school, I will learn how to treat patients. I will make a lot of money and save many people. The money I earn will be donated to people in need. I like this job because it gives me a meaningful life. I hope to live in Kinmen, be with my family, and make a change here. In ten years, I hope to have a safe, fun, and meaningful life. I feel excited about the future because it is the ideal life I am looking forward to. 你好,我是Shawn。我13歲,住在台灣金門。現在,我是金寧國中一名學生。我喜歡打桌球和玩電動。十年後,我將會24歲。我計畫當醫生並進醫學院學習。在醫學院裡,我會學習如何治療病人。我會賺很多錢,也會幫助很多人。我賺的錢會捐給需要幫助的人。我喜歡這份工作,因為它能讓我過上有意義的生活。我希望能繼續住在金門,與家人一起,並在這裡做出改變。十年後,我希望能擁有安全、快樂且有意義的生活。我對未來感到興奮,因為這正是我期待的理想生活。
-
If I Had One Day to Live 如果我只剩一天可以活
If I only had one day to live, I would have lots of things to do. On my last day, I would try topping up some money for my favorite video games because I want to enjoy them without any limitations. I want to make sure I can have as much fun as possible on my final day. One thing I've never done but always wanted to try is going to a beverage shop, buying all kinds of drinks, and tasting one glass of each. I want to do this because so far, I've only tried a few drinks on the menu. On my last day, I want to try as many as I can. At the end of the day, I would feel sad because I wouldn't be able to enjoy the joy of life anymore. But the good news is, I'm still young and healthy. I'm glad that I can continue living my life and create more happy memories. 如果我只剩下一天可以活,我會有很多事情想做。這一天,我會儲值一些錢到我最喜歡的電玩遊戲裡,因為我想在沒有限制的情況下盡情玩遊戲。我希望我能在最後一天玩得超開心。 有一件我一直想做但還沒做過的事,就是去飲料店,把各種不同的飲料都買來,每種喝一杯。我想這樣做,是因為我目前只喝過飲料單上少數幾種口味。既然是最後一天,我想盡可能多試幾種。 到了這一天的最後,我會覺得難過,因為我再也不能享受生活的快樂了。不過好消息是,我現在還年輕又健康,我很開心還能繼續我的人生旅程,創造更多開心的回憶。
-
What I Have Learned from My Failures 我從失敗中學到的事
Failure is a part of life, and I have experienced it, too. My biggest failure was forgetting my lines during a speaking activity in front of the whole school. It was a bright, sunny morning. Everyone was excited about the English speaking event. At first, everything went smoothly. But all of a sudden, my mind went blank. Those few seconds felt like the end of the world. Everyone was waiting for me to continue, but I couldn't. Finally, one of my teammates broke the silence and continued the talk. When I failed, I felt regret because I had practiced for a long time. Even though I failed, I learned to stay calm and not get nervous when speaking in front of a crowd. There will be more chances for me to speak in public, and I'll be ready for them. Looking back, I'm actually glad I failed, because the experience helped me grow. Now I know that failure is good for me, and I shouldn't be afraid of it. 失敗是人生的一部分,我自己也經歷過。我最大的失敗,就是在全校面前的英語口說活動中忘詞了。 那天早上陽光明亮,大家都很期待這場英語活動。一開始我表現得很好,一切都很順利。但就在某一刻,我的腦袋突然一片空白。那幾秒鐘感覺就像世界末日一樣。全場的人都在等我繼續講,但我什麼也說不出來。最後,是我的隊友打破了沉默,接著把內容講完了。 那次失敗讓我覺得很可惜,因為我真的準備了很久。雖然失敗了,我卻學會了在眾人面前要保持冷靜,不要緊張。未來我還會有很多公開講話的機會,而我會準備好。現在回頭看,我很慶幸那次的失敗,因為它讓我成長了。現在我知道,失敗對我來說是好事,我不應該害怕它。
-
My Father 我的爸爸
My father is a police officer. He is tall and strong. He has a warm smile, and he is kind to others. He likes playing basketball very much. Whenever he has free time or after meals, he plays basketball. My father often tells me, "No matter what difficulties you encounter, never give up easily. You should stand up bravely." In my mind, my father is my strongest supporter and my most admired role model. He always supports and encourages me. I will always cherish every moment with my father because he is really an omnipotent superman to me! No matter what challenges I may encounter in the future, I believe that with his support, I can overcome anything. 我的爸爸是一位警察。他個子高高的、身體很壯。他有溫暖的笑容,也對別人很親切。他非常喜歡打籃球。只要有空,或是吃完飯後,他都會去打籃球。 爸爸常常告訴我:「不管遇到什麼困難,都不要輕易放棄,要勇敢站起來。」在我心中,爸爸是我最強的支持者,也是我最敬佩的榜樣。他總是支持我、鼓勵我。 我會一直珍惜和爸爸相處的每一刻,因為對我來說,爸爸就像萬能的超人!無論將來遇到什麼挑戰,我相信只要有爸爸在,我就能克服一切。
-
All About Me 關於我自己
My name is Sam. I am 10 years old. My height is 140.3 cm and my weight is 25.1 kg. I like watching game videos because I am introverted. My favorite subject is music because I like playing the ukulele. I also like PE class. My favorite foods are chicken drumsticks, chicken nuggets, and fish. That's all about me! 我的名字叫做Sam。我今年10歲。我的身高是140.3公分,體重是25.1公斤。 我喜歡看遊戲影片,因為我是個比較內向的人。 我最喜歡的科目是音樂課,因為我喜歡彈烏克麗麗。我也喜歡體育課。 我最喜歡吃的食物是雞腿、雞塊和魚。 這就是關於我的全部介紹!
-
A Visit to the Haunted House 參觀鬼屋的奇妙經歷
Something strange and unbelievable happened to me last weekend. It was a bright, sunny day, but suddenly it started pouring. We ran across the fields, looking for a place to take shelter from the rain. I’m Jack the Thin, and my friend is Jeff the Chubby. We came across a house. It was a fancy, ancient, and remote place. We thought it might be haunted. As two brave young men, of course, we decided to visit the haunted house. When we entered, Dennis the Old welcomed us into the living room. A big chandelier hung from the ceiling, giving the room a fancy atmosphere. There was a picture of a brave, handsome soldier on the wall. Was it Dennis the Old when he was young? Who knows? The old man was very quiet. He looked lazy and sleepy. “I’m going to sleep on the sofa. Make yourselves at home,” he said. Jeff and I were puzzled. We had no pillows to lean on and no blankets to cover ourselves. Reluctantly, we had to sleep in the corner of an empty room. To be honest, the floor was not a comfortable bed. However, we were so tired that we fell sound asleep. Rise and shine! The warm sunshine woke us up early. When we got up and looked for Dennis the Old, we found nothing but a skeleton. At that moment, we could no longer call ourselves brave young men. We were scared to death and ran out of the house and back into the fields. Suddenly, we turned around and saw that the fancy, ancient, and remote house had disappeared. The wind blew an old photo into our hands — it was a picture of Dennis the Old, and it said he had died in the war twenty years ago. 上週末我遇到了一件又奇怪又難以置信的事。那天原本陽光明媚,但突然間下起大雨。我和朋友 Jeff(胖胖的傑夫)在田野中奔跑,想找個地方躲雨。我叫 Jack(瘦瘦的傑克)。我們發現一間房子,它看起來華麗、古老,而且非常偏僻。我們覺得那可能是間鬼屋。身為兩位勇敢的少年,當然決定進去探險看看。 一走進去,一位老爺爺接待我們,他叫 Dennis(老丹尼斯)。他帶我們到客廳,天花板上有一盞大吊燈,讓整個房間看起來很高級。牆上掛著一位英俊勇敢士兵的照片--會不會是年輕時的丹尼斯呢?誰知道呢?這位老先生一路上都很安靜,看起來懶洋洋又想睡。 他說:「我要在沙發上睡一下,你們自己當自己家吧。」 我和 Jeff 一頭霧水,因為沒有枕頭可以靠,也沒有被子可以蓋。我們只好勉強躺在一間空房間的角落。說實話,地板一點也不舒服,但我們實在太累,很快就睡著了。 隔天一早,溫暖的陽光把我們叫醒。我們起床後去找丹尼斯,卻只看到一副骷髏。這時我們早就不是什麼勇敢少年了,嚇得拔腿就跑,回到田野裡。就在這時,我們回頭一看,那間華麗又古老的房子竟然消失了。風把一張舊照片吹到我們手中,那是丹尼斯的照片,上面寫著:他在二十年前的戰爭中就已經過世了……。
-
Care for Your Fish 照顧你的魚
Fish are quiet pets. They are easy to feed. You can just put fish food in the tank and let them eat. You don't need to play with them. The following tips will help you care for your fish better. First, you have to have a fish tank that you can see through. The fish tank must be big enough for the fish. It should also have a lid to stop the fish from jumping out. Second, you need to get the things the fish need. They need lights, a heating rod, a filter, an aquarium pump, and seaweed. They may also need some stones and shells. Third, clean the tank every two months. Cut the seaweed with clean scissors and throw away the trimmings. Use a drain pump to change the water in the tank. Make sure the pump is working properly. Lastly, always check if there's enough fish food. You have to give your fish the right food. The food should be the right size for them-not too big or too small. Don't feed them too much because they can't eat too much! Remember, fish die easily. You must make sure you have everything the fish need. If you don't, your fish may die. 魚是很安靜的寵物,也很容易餵食。你只需要把魚飼料放進魚缸,讓它們自己吃就可以了。你不需要跟它們玩。 以下是一些照顧魚的小建議,讓你能更好地照顧你的魚。首先,你必須有一個可以看得清楚的魚缸。魚缸要夠大,讓魚可以自由游動,並且要有蓋子,防止魚跳出來。 其次,你需要準備一些魚需要的東西。魚需要燈光、加熱棒、過濾器、水族箱泵以及海藻。它們可能還需要一些石頭和貝殼。 第三,每兩個月清潔一次魚缸。用乾淨的剪刀剪海藻,並且丟掉剪下來的部分。使用排水泵更換魚缸裡的水,並且要確保這些設備運作正常。 最後,要記得常常檢查魚飼料夠不夠。你必須給魚合適的食物,食物的大小要適合牠們,既不能太大也不能太小。不要餵太多,因為牠們吃不完的! 記住,魚很容易死。你必須確保所有魚需要的東西都準備好。如果你沒準備好,它們可能會死掉。
-
My Family 我的家庭
There are four people in my family. My dad is handsome and smart. My mom is smart, too. They are both busy with work. I have an older brother. He likes to play computer games on weekends. We go to school every day. We don't like doing homework, but we like doing housework. 我的家庭有四個人。爸爸既帥又聰明,媽媽也很聰明。他們都很忙,常常工作。我的哥哥比我大,他喜歡在週末玩電腦遊戲。我們每天都上學。我們不喜歡做功課,但我們喜歡做家務。
-
A Spooky Experience 一個可怕的經歷
Something strange and unbelievable happened to me last weekend. Jack and I had planned to go to a national park. On our way there, it suddenly started to rain. We had no choice but to run to a spooky house nearby. "Knock, knock! Anybody home?" When there was no reply, we opened the door and saw an old lady dressed in white. "She looked just like anyone's grandmother," I thought to myself. She calmly welcomed us into the house, as if she had expected our visit. "It's already too late. Stay for the night and continue your journey tomorrow!" she said. Jack and I looked at each other for a moment and agreed hesitantly. At that time, we hadn't realized that staying overnight in the spooky house was a bad idea. We followed the old lady into the living room. It was big but quite empty. She showed us a large blue couch where we could rest, and a small bathroom nearby where we could take a shower. After we took turns in the shower, the old lady returned and said, "I'll be sleeping in my room. Sleep anywhere you like. Have a good rest, boys." After we waved goodnight to the old lady, Jack and I left the living room to find a bedroom to sleep in. We came to a much smaller room with only one bed and no other furniture. To make things worse, the ceiling lights kept flickering, and we could hear strange noises coming from the walls. We tried to figure out where the sounds were coming from, but there was nothing we could do to stop them. The only thing we could do was ignore the noise and try to sleep. To look out for each other, Jack and I sat back to back. It had been a long day for both of us, so we soon fell asleep. The next morning, we woke up early and quickly got ready to leave. Before we left, we wanted to thank the old lady for her kindness. To our surprise, the old woman had turned into a skeleton, still dressed in white, sitting motionless on the blue couch where we had sat the night before. We were so shocked and scared that we screamed and ran out of the spooky house. Even now, we still can't explain what happened that night. What a spooky experience! 上個週末發生了一件奇怪又難以置信的事情。我和Jack計劃去一個國家公園。途中突然下起了大雨,我們只好跑到附近一棟陰森的房子避雨。 「敲敲!有人在家嗎?」 沒有回應,我們便推開門,看到一位穿著白色衣服的老奶奶。「她看起來就像是每個人的奶奶,」我心裡想。她平靜地迎接我們進屋,好像她早就預料到我們會來。 「已經很晚了,留下來過夜,明天再繼續你的旅程吧!」她說。 Jack和我對望了一眼,猶豫了一會兒,還是同意了。那時,我們並沒意識到在這間陰森的房子過夜根本不是個好主意。我們跟隨老奶奶走進客廳。那裡很大,但空空蕩蕩的。她給我們指了指一個藍色的大沙發,讓我們休息,並告訴我們旁邊有一間小浴室,可以去洗澡。我們輪流洗完澡後,老奶奶再次出現,說: 「我會去我的房間睡覺。你們隨便選個地方睡,休息好,孩子們。」 我們對老奶奶說了聲晚安後,便離開了客廳,開始尋找可以睡覺的房間。我們來到一間更小的房間,裡面只有一張床,沒有其他家具。更糟的是,天花板的燈光不停閃爍,還能聽到一些從牆壁裡傳來的奇怪聲音。我們試著找出聲音的來源,但發現沒辦法阻止它們。唯一能做的,就是忽略這些聲音,試著入睡。為了互相照應,我和Jack背靠背躺著。那天我們都很疲倦,沒過多久就睡著了。 第二天早上,我們很早就起來,迅速準備好離開。在離開之前,我們想感謝老奶奶的好意。 但讓我們驚訝的是,老奶奶變成了骷髏,依然穿著白色衣服,靜靜地坐在我們昨晚坐過的藍色沙發上。我們嚇得尖叫著跑出這棟陰森的房子。 直到現在,我們仍然無法解釋那晚發生了什麼。真是一個可怕的經歷!
-
My brother 我的弟弟
My little brother is the most adorable person in my life. He has big, round eyes, a small nose, and a mouth. I feel happy whenever I see his smile. Although he can be naughty sometimes, he is actually very smart and likes to act like a spoiled child. We often ride bicycles together, play tag, talk about homework, and do many other things. I am very happy to have him as my brother. He makes our family life full of laughter and warmth. 我的弟弟是我生命中最可愛的人。他有大大的圓圓眼睛、小小的鼻子和嘴巴。每當我看到他的笑容,我就覺得很開心。 雖然他有時候會很頑皮,但其實他很聰明,還喜歡裝作像個被寵壞的小孩。我們常常一起騎腳踏車、玩捉迷藏、討論作業,還有做很多其他的事情。 我很高興有他當我的弟弟。他讓我們的家充滿了歡笑和溫暖。
-
All About Me 關於我
My name is Ivy. I'm 10 years old. My height is 144cm and my weight is 32kg. I like ghost videos because I am brave. My favorite subject is PE because I like playing soccer. I also like English class. My favorite foods are ice cream, hamburgers, and fries. That's all about me. 我的名字是Ivy。我10歲。 我的身高是144公分,體重大約是32公斤。 我喜歡鬼片,因為我很勇敢。 我最喜歡的科目是體育,因為我喜歡踢足球。我也喜歡英文課。 我最喜歡的食物是冰淇淋、漢堡和薯條。這就是我啦!
-
Exploring the stories of Sihu Village
本期文章為金門大學企管二乙僑生吳紹良同學探訪泗湖之作品,透過吳同學精心採訪及文字表達,希望能讓更多國外旅客認識金門之美,也提供本報讀者英文學習之參考。 Located in the countryside of Kinmen (金門), Sihu Village (泗湖村) is a charming testament to the island's rich heritage and traditional way of life. With its well-preserved Hokkien-style architecture, serene ponds, and lush fields, the village offers a peaceful escape from modern hustle. As one of Kinmen's many historic settlements, Sihu embodies the island's unique blend of Fujianese culture and wartime legacy. Strolling through its narrow lanes, you'll encounter century-old stone houses, ancestral temples, and remnants of Kinmen's military past—all set against a backdrop of idyllic rural scenery. Beyond its scenic beauty, Sihu Village is a living community where traditions endure, from local handicrafts to age-old customs. Whether you're exploring its quiet pathways, admiring its traditional swallowtail roofs, or learning about its role in Kinmen's storied past, Sihu provides an authentic glimpse into the island's enduring spirit. Learning about the history and legends of the Wind Lion God in Houhu fills me with a deep sense of wonder. This isn't just a stone statue - it's a powerful spiritual guardian that has watched over the village for generations. The way villagers believed it could punish wrongdoers by breaking animals' teeth gives it an almost supernatural presence. It's fascinating how this cultural artifact blends practical wind protection with deep spiritual beliefs, showing how closely intertwined daily life and folklore were in traditional Kinmen society. The restoration efforts in the 1950s speak volumes about how valued this Wind Lion God was to the community. Even after years of weathering and damage, the villagers recognized its importance enough to carefully rebuild and reposition it. The ritual of using white rooster blood to empower it adds another layer of mystical significance. These traditions reveal a worldview where the physical and spiritual realms constantly interact, where a well-placed statue could mean the difference between harmony and chaos for the whole village. What strikes me most is how this Wind Lion God represents Kinmen's unique cultural identity. Positioned strategically to block winds from Mount Taiwu while avoiding populated areas, it shows thoughtful consideration of both natural and supernatural forces. The detailed craftsmanship - from its fierce fangs to the seven stars on its face - transforms it from mere decoration into a character with personality and power. Even today, knowing these stories makes me see these stone guardians differently, as silent witnesses to centuries of history and belief. Learning about Mr. Gong fills me with a solemn respect for the way communities honor even the unknown. The small, humble temple housing a pair of unidentified human bones speaks to a deep cultural reverence for the dead—a belief that even nameless souls deserve dignity and worship. It's moving to think that fishermen, upon discovering the bones, chose not to discard them but to enshrine them, transforming a chance finding into a sacred tradition. The fact that villagers still offer sacrifices during festivals, and that even the deity Lord Liu acknowledged Mr. Gong's presence, shows how seamlessly this unknown spirit has woven itself into the fabric of Sihu's spiritual life. There's something haunting yet beautiful about this practice. The bones could belong to anyone—a lost sailor, a forgotten traveler, or even a victim of war—yet they've become a protective force for the living. The 2008 reconstruction, where Mr. Gong requested a raised base to avoid dampness, adds a strangely intimate touch, as if the spirit itself still cares for its own resting place. This blend of mystery, respect, and communal care makes Mr. Gong more than just a folk belief; it's a testament to how humanity seeks meaning in the unknown, turning even fragments of the past into guardians of the present. The Stone Turtle's history stirs a different kind of awe—one tied to survival, play, and the unseen forces of nature. At first glance, it's just a rock formation, but its role as a bomb shelter during the 1949 August 23rd Artillery Battle gives it a heroic weight. Imagine villagers huddled beneath it, finding safety in its shadow while war raged outside. Later, it became a playground for children, a place where laughter and games momentarily eased the hardships of postwar life. This duality—protector in crisis, companion in peace—makes the Stone Turtle feel almost alive, a silent witness to generations of joy and fear. The legends around it deepen its mystique. The tale of the antique dealer who suffered misfortune after disturbing the Stone Turtle suggests a lingering spiritual presence, one that punishes disrespect. The geomantic belief that Sihu's landscape resembles a "tiger forcing a turtle into water" adds another layer, tying the stone to the village's very identity. It's fascinating how a natural formation becomes a character in local lore, its "divine power" shaping both land and lives. Today, though children no longer play around it, the Stone Turtle remains a sacred stop during temple processions—a reminder that some guardianship never fades, even when the world changes around it. Learning about the Dai Tian Xun Shou Palace fills me with a deep sense of reverence for how faith and community intertwine in Sihu Village. This temple is far more than just a place of worship—it is the emotional and spiritual heart of the village, a living force that has shaped daily life for generations. The idea that the temple, the deity (the "King"), and the villagers form an unbroken chain of mutual care and devotion speaks to a profound cultural tradition where belief is not just personal but collective, binding people together in shared rituals and responsibilities. What strikes me most is how every aspect of life—from temple construction to seasonal festivals, from divine consultations to communal labor—revolves around this sacred space. The temple is not just a backdrop to life; it actively guides it, offering protection, moral order, and a sense of belonging. The emphasis on selflessness and collective benefit in maintaining traditions is especially moving. It suggests that the temple's endurance isn't just about faith in the divine, but also faith in one another—a shared commitment to preserving what uplifts the entire community. There's also something powerful about how the temple adapts. The mention that "customs can be established or changed" reveals a dynamic spirituality, one that balances deep-rooted tradition with the need for renewal. This isn't a stagnant relic of the past, but a living institution that evolves while holding fast to its core purpose: fostering harmony and justice under the King's watchful gaze. To witness such a tradition is to see how sacred spaces can become the soul of a community, anchoring identity and purpose across centuries. Ultimately, the Dai Tian Xun Shou Palace feels like a testament to resilience—not just of a temple, but of the people who sustain it. It reminds me that the most enduring traditions are those that unite, adapt, and above all, serve the greater good. Walking through Sihu, one can almost feel the presence of that unbroken chain, linking past, present, and future in an endless cycle of devotion and care. Exploring the stories of Sihu Village—from its Wind Lion Gods and Mr. Gong's humble shrine to the Stone Turtle's protective embrace and the Dai Tian Xun Shou Palace’s sacred influence—reveals a community where history, spirituality, and daily life are deeply intertwined. Each landmark is more than just a physical structure; it is a vessel of memory, belief, and resilience, shaped by generations of villagers who have relied on these guardians for survival, identity, and hope. The Wind Lion God stands as a fierce protector against both natural and supernatural threats, embodying Kinmen's struggle against the elements and its unyielding spirit. Mr. Gong's shrine, with its anonymous bones, reflects a profound respect for the unknown dead, transforming chance discoveries into enduring traditions of reverence. The Stone Turtle, once a wartime shelter and children's playground, carries the weight of legend, its geomantic power a reminder of the unseen forces that villagers believe shape their fate. And at the heart of it all, the Dai Tian Xun Shou Palace orchestrates communal life, binding people together through rituals that balance divine worship with collective responsibility. —————————————————— 金門大學王宏男博士(評析):來自南洋的學子吳紹良同學,在我這學期通識中心開設《金門生態學》中,展現了令人讚賞的穎悟之姿。尤其在《泗湖村史》的筆耕之間,字裡行間流淌著對這片土地深沉的眷戀。願他在往後的四年光陰裡,這份赤忱之心,終能學有所成,圓滿大學之夢。
-
Where Will I Be in Ten Years? 十年後的我會在哪裡?
"The best way to predict your future is to create it." - Abraham Lincoln In ten years, who will I be? Will I find success and happiness? The future is unknown, but one thing is for sure: I have the power to create it. This is the story of my journey ahead, the choices I will make, and the person I will become. My name is Nick. Right now, I am a student at Jin-Ning Primary and Junior High School. I enjoy listening to music and reading books. In ten years, I will be twenty-four years old. I plan to study in the Department of English at National Taiwan Normal University. In the future, I want to be a cram school teacher, because not only can I choose the students I want to teach, but it is also a stable job that allows me to earn a lot of money. Most importantly, I feel accomplished when teaching students and learning new things. I have some dreams that I want to achieve: to travel around the world, see a Taylor Swift concert, and earn a lot of money. These dreams are not easy to achieve, so right now, I have to improve my English skills by listening to English songs and watching English videos every day. I used to like English songs just because of their melody, but now, I've started to pay more attention to their lyrics and try to sing along with them. I think this is a good way to improve my English. Step by step, I believe I will get closer to the life I dream of. The road will not always be easy. Sometimes, English grammar will be difficult. Sometimes, traveling will be too expensive. I might not get into my first-choice school. But each problem will help me grow stronger. Problems are not walls - they are steps that help me become the teacher I want to be. In ten years, I hope to be more confident and brave. I wish that when I face a problem or make a mistake, I will be able to handle it better. I feel excited and nervous about the future because it is challenging. Lincoln said that we can predict our future by creating it. I say that we can create our future by first being brave enough to dream it. 「預測未來的最好方法就是創造未來。」──亞伯拉罕‧林肯 十年後的我會是什麼樣子呢?我會找到成功與幸福嗎?未來是未知的,但有一點是確定的:我有能力去創造它。這是我未來旅程的故事,這些是我將做出的選擇,還有我將成為的人。 我叫Nick。現在,我是金寧國中小學的學生。我喜歡聽音樂和閱讀書籍。十年後,我會是24歲。我計劃在國立台灣師範大學的英語系繼續深造。未來,我想當一名補習班老師,因為不僅可以選擇我想教的學生,這也是一份穩定的工作,讓我能賺到很多錢。最重要的是,我在教學和學習新知識的過程中會感到很有成就感。 我有一些夢想想要實現:環遊世界、看一場泰勒·斯威夫特的演唱會,以及賺很多錢。這些夢想並不容易實現,所以現在,我每天都會聽英文歌和看英文影片來提升我的英語能力。我以前喜歡英文歌,只是因為它們的旋律,但現在,我開始更注意歌詞並試著跟著唱。我認為這是提升我英語的好方法。一步一步來,我相信我會越來越接近我夢想中的生活。 這條路不會總是那麼容易。有時候,英語語法會很難;有時候,旅行會太貴;我可能無法進入我的第一志願學校。但每一個問題都會幫助我變得更強大。問題不是牆壁,而是幫助我成為理想中的老師的階梯。 十年後,我希望自己能變得更有自信和更勇敢。我希望當我面對問題或犯錯時,能夠更好地處理。我對未來既興奮又緊張,因為它充滿挑戰。林肯曾說過,我們可以通過創造來預測未來。而我說,我們可以通過勇敢地去夢想,來創造我們的未來。
-
The Marvelous City 美好的城市
I live in Kinmen. It's a small island next to China, but it belongs to Taiwan. You can see China from the beaches of the island. It's beautiful and fun. There are a lot of farms and a few houses and buildings. There are many wonderful things to do and see in my city. It's famous for its Wind Lions and sorghum wine. There are statues of Wind Lions and sorghum fields everywhere, which help people become really good at making sorghum wine. Tourists can ride bikes, go for a walk, or go running while exploring the island because there aren't many cars. People who love architecture would be fascinated to see the ancient houses and Western-style buildings on this island. They can also go fishing because there are many ponds filled with fish. You can also go birdwatching because there are different kinds of birds here. There are a lot of beaches, so you can try collecting some seashells along the beach. I have lived on this island for ten years, and I feel happy here. 我住在金門。金門是一個在中國大陸旁邊的小島,但它是屬於台灣的。從海邊就可以看到對岸的中國。這裡又美又好玩,有很多農田,也有一些房子和建築物。 我的家鄉有很多好玩又特別的地方。這裡有名的是風獅爺和高粱酒。到處都可以看到風獅爺的雕像,也有很多高粱田,大家都很會釀高粱酒。觀光客來到這裡,可以騎腳踏車、散步或跑步,因為路上車子不多。喜歡建築的人,一定會很喜歡這裡的古厝和西式建築。這裡還有很多魚池,所以也可以去釣魚。因為有各種不同的鳥,也很適合賞鳥。海邊也很多,大家可以去撿貝殼喔! 我在這個島上已經住了十年,我覺得很開心。
-
Toy's Party 玩具派對
In English class, Teacher Sonia asked us to join a toy party with Filipino kids. This was my self-introduction: "Kumusta. We are from Kinmen, Taiwan. My name is Elsa. I'm six years old. This is my favorite toy. It is a piano. Let me play it for you. Thank you." When I finished the show, my classmates applauded me. I was happy. 在英文課上,Sonia老師請我們和菲律賓的小朋友一起參加一場玩具派對。 這是我的自我介紹: 「Kumusta(你好)。我們來自台灣金門。我叫Elsa,我六歲了。這是我最喜歡的玩具,是一台小鋼琴。讓我彈給你們聽。謝謝!」 當我表演完後,同學們為我鼓掌,我覺得好開心!
-
A Lesson Learned on a Rainy Day 在雨天學到的一課
Fifteen-year-old Judy was thrilled when she ordered her favorite Harry Potter book online. Six days later, she received a notification that her package had arrived at the local convenience store. Excited to get her hands on the book, she decided to ride her bicycle to pick it up. Before leaving, her mother warned her about the weather forecast predicting rain and suggested she take an umbrella. However, Judy dismissed her mother's concerns as unnecessary worrying. The road to the store went smoothly, and she successfully picked up her package. However, the weather suddenly changed dramatically. Her decision to ignore her mother's advice came at a high cost on her return trip. Both Judy and her precious new book got completely soaked. To make matters worse, she caught a bad cold the next day, forcing her to stay in bed instead of enjoying her new book. This experience taught her a valuable lesson about the importance of heeding both weather forecasts and her mother's wisdom. 十五歲的朱迪在網上訂購了她最喜愛的《哈利·波特》書籍,當她收到通知說包裹已經到達當地的便利店時,她興奮不已。六天後,她決定騎自行車去取書。出發前,媽媽提醒她天氣預報預示會下雨,並建議她帶把雨傘。然而,朱迪認為媽媽的擔心多餘,便不以為意。 前往便利店的路程順利無阻,她順利拿到了包裹。然而,天氣突然發生了劇變。她忽視媽媽建議的決定在回程時付出了沉重的代價。朱迪和她珍貴的新書被淋得透濕。更糟的是,她第二天得了重感冒,不得不躺在床上,無法享受她的新書。這次經歷讓她深刻體會到,聽從天氣預報和媽媽的建議有多麼重要。
-
The Scariest Experience in My Life 我人生中最可怕的經歷
Something strange and unbelievable happened to me last weekend. It was a rainy day. We went to play basketball in our school gym, and when it was about time for us to go home, it was raining heavily. My friend Jerry and I forgot to bring our umbrellas, so we had to run. We planned to go to our classmate Max's home, but unfortunately, we got lost on our way. As the sky got darker and darker, the weather grew colder and colder. Jerry and I had been lost for hours, and our cell phones' batteries were dead. We were cold, tired, and starving. We almost gave up hope and lay down on the ground when, suddenly, an ancient and remote castle appeared. It was eleven o'clock at night, so even though it didn't make any sense to find a castle in Kinmen, we decided to walk in anyway. Inside the castle, we saw an old gentleman in a nice suit. He introduced himself as Hulk and welcomed us to his place. The place was bright, clean, and spacious. There was even a big, nice fireplace in the middle of the living room. "There are plenty of bedrooms here. You can sleep wherever you like." We were surprised to hear that but truly thankful for Hulk's help. Hulk left. Jerry and I were a little bit afraid, so together we explored the place and finally chose a room to stay in. Because there were no beds in the room, Jerry and I had to sit back to back and sleep in the corner. It was Monday morning. The sun shone through the window, and we got up and saw something scary. A skeleton dressed in a nice suit was sitting in front of the window across our room. We screamed, rushed out of the castle, and never went back. It was the scariest experience in my life so far. 上個週末,發生了一件既奇怪又難以置信的事情。那天是個下著大雨的日子。我們去學校的體育館打籃球,當我們準備要回家的時候,外面正下著滂沱大雨。我和我的朋友Jerry忘了帶雨傘,所以我們只好跑回去。我們原本計畫要去同學Max的家,但不幸的是,我們在路上迷路了。 隨著天色越來越暗,天氣也變得越來越冷。我和Jerry迷路已經好幾個小時,手機的電池也沒電了。我們又冷又累又餓,差點就放棄希望,準備躺在地上休息時,突然眼前出現了一座古老又偏僻的城堡。那時已經是晚上11點,雖然在金門找到一座城堡根本不合邏輯,但我們還是決定走進去看看。 城堡裡,我們看到一位穿著西裝的老先生。他自我介紹說自己叫Hulk,並歡迎我們來到他的地方。這裡很明亮、乾淨又寬敞,客廳中央甚至還有一個大而漂亮的壁爐。"這裡有很多臥房,你們可以選擇任何一個睡。"聽到這番話,我們雖然感到驚訝,但也非常感謝Hulk的幫助。 Hulk離開後,我和Jerry有點害怕,所以我們一起探索了這個地方,最後選了一間房間住下來。因為房間裡沒有床,我和Jerry只好背對背坐在角落裡,準備睡覺。 到了星期一早上,陽光透過窗戶照進來,我們起床後看到了一個非常可怕的東西。那是一具穿著西裝的骷髏,正坐在我們房間對面的窗戶旁邊。我們尖叫著衝出城堡,再也沒有回去過。那真的是我人生中最可怕的經歷。
-
Me and My Dreams 我和我的夢想
Hello everyone, my name is Rock, and my friends call me Angry Doggy. I am 9 years old. I live in Kinmen. I go to Jung-Jeng Primary School, and I'm in class 403. My favorite subject is Math. I have many friends at school, and we always do everything together. I like to eat ice cream. I want to be a cook so I can make ice cream for everyone. Thank you for reading. 大家好,我叫 Rock,我的朋友叫我 Angry Doggy。我今年 9 歲,住在金門。我上中正國小,現在是 403 班的學生。最喜歡的科目是數學。我在學校有很多朋友,我們總是一起做各種事情。我很喜歡吃冰淇淋,我希望將來能當廚師,這樣就可以為大家做冰淇淋了。謝謝大家閱讀!
-
All About Me 關於我
My name is Jone. I am 11 years old. I am 143.3 cm tall and I weigh 39.5 kg. I like funny videos because I am funny. My favorite subject is music because I love singing. I also like English. My favorite foods are ice cream, fries, and watermelon. That's all about me. 我的名字叫做 Jone,我今年 11 歲。 我的身高是 143.3 公分,體重大約是 39.5 公斤。 我喜歡看有趣的影片,因為我覺得自己也很有趣。 我最喜歡的科目是音樂,因為我喜歡唱歌。我也喜歡英文課。 我最喜歡的食物是冰淇淋、薯條和西瓜。這就是我啦!
-
Camping in the Rain 雨中露營
Something strange and unbelievable happened to my classmates last weekend. Bob and Jerry were best friends. They planned to go camping with the scouts club. In the evening, they were sent into the forest to collect some sticks for the campfire. Unfortunately, it started to rain heavily, and they didn't have an umbrella. They ran quickly to a big, fancy, ancient house, hoping to borrow one. Jerry knocked on the door. "Excuse me, we are Boy Scouts from Jinning Junior High School. May we borrow an umbrella, please?" A friendly old man opened the door and welcomed them in. "Of course, my boys. You are all wet. Come in and have some tea and snacks. I will go get an umbrella for you." Jerry and Bob were very hungry, so they didn't want to miss a free treat. They walked inside and enjoyed a fancy tea time. After the big meal, they felt very sleepy. The friendly old man came in again to clean the table. "It's still raining outside. Instead of sleeping in a tent in the rain, why not stay here for the night? I'll rest on this sofa. You can sleep anywhere you like." Jerry and Bob looked at each other and smiled. How lucky they were! They were supposed to go back and meet their scout friends, but they just couldn't leave this warm, cozy place. They thanked the old man and happily stayed. They slept soundly all night and forgot they came just to borrow an umbrella. The next morning, a cold breeze woke Jerry and Bob up. The fire in the fireplace had gone out, and they saw that the window was broken. Was there a robbery last night? They went into the old man's bedroom to check on him, but they couldn't find him anywhere. Suddenly, they heard a noise by their feet - a rat ran by and hid under the sofa. They followed the rat and saw a skeleton on the sofa! Jerry and Bob were terrified. They ran out of the house, into the forest, and back to their camp. When they looked back, the big, fancy, ancient house had disappeared. They were still wet and starving in the rain. 雨中露營 上週末,我的同學們經歷了一件奇怪又難以置信的事情。Bob 和 Jerry 是最要好的朋友,他們計劃和童子軍社一起去露營。傍晚時,他們被派去森林裡撿一些柴火來生營火。不幸的是,開始下起大雨,他們又沒帶傘。他們趕緊跑到一棟又大又漂亮的古老房子,希望能借一把傘。 Jerry 敲了門說:「不好意思,我們是金寧國中的童子軍,可以借我們一把傘嗎?」一位親切的老先生開門,歡迎他們進來。「當然可以,孩子們。你們都淋濕了。進來喝點茶、吃點點心吧。我去拿傘給你們。」當時 Jerry 和 Bob 餓壞了,所以他們決定不錯過這份免費的大餐。他們走進屋裡,享受了一段豪華的下午茶時光。 吃飽後,他們感到很睏。那位親切的老先生再次進來收拾桌子說:「外面還在下雨。與其在帳篷裡淋雨睡覺,不如今晚就待在這裡吧?我就在這張沙發上休息,你們可以隨便選地方睡。」 Jerry 和 Bob 互看了一眼,笑了。他們好幸運啊!他們本來應該回去找其他童子軍的,但現在實在不想離開這個溫暖又舒適的地方。他們向老先生道謝,快樂地留下來。他們一夜好眠,甚至忘了自己原本只是來借一把傘。 隔天早上,一陣冷風吹醒了他們。壁爐裡的火已經熄了,而且窗戶也破了。昨晚發生了搶案嗎?他們走進老先生的臥室想找他,但哪裡都找不到。突然,他們腳邊傳來聲音──一隻老鼠跑過去,躲到沙發底下。他們跟著老鼠一看,竟然看到沙發上有一具骷髏!Jerry 和 Bob 嚇壞了。他們衝出那棟房子,跑進森林,回到自己的營地。回頭一看,那棟又大又漂亮的古老房子竟然不見了。他們仍然淋著雨、餓著肚子。
-
What I Want to Be When I Grow Up 我長大後想做的工作
Have you ever dreamed about what you want to be when you grow up? When I grow up, I want to be a scientist. The main reason I want to be a scientist is because I want to discover different species that are non-human (humanoid) or alien-like creatures that might be out there in the universe, on other planets, or in galaxies, black holes, wormholes, and other mysterious places in space. Another reason I want to be a scientist is to explore new types of cells, such as bacteria, viruses, amoebas, and other microscopic organisms or diseases that could exist outside of Earth. The type of scientist I want to be is an astronomer. Astronomers usually use telescopes to discover planets beyond Earth and study them to see if they could support life or have new forms of life that go beyond our imagination. Some astronomers work with space agencies like NASA to plan space missions. If I were an astronomer, I would likely discover exoplanets, like J1407B. If you don't know what an exoplanet is, it's a planet that orbits a star outside of our solar system. J1407B is also known as "Super Saturn" because of its giant ring system. To become an astronomer, I will study science and math in school and learn more about planets and the universe. I will also explore the internet to learn more about other planets and potential new life forms. Reading books about space, watching space documentaries, participating in science fairs, and visiting planetariums could also help me achieve my goal of becoming an astronomer in the future. I really hope to achieve this dream one day. Don't you think it's exciting? 你有沒有曾經夢想過長大後想做什麼呢?我長大後想當一位科學家。我想當科學家的主要原因是,我想發現一些不同的物種,像是非人類的(擬人類)或是外星生物,這些生物可能潛伏在宇宙的某個角落,或許存在於其他星球、銀河系、黑洞、蟲洞等神秘的太空場所。另一個原因是,我想探索新的細胞種類,像是細菌、病毒、變形蟲等微生物,還有可能存在地球外的其他疾病。 我想成為的科學家類型是天文學家。天文學家通常使用望遠鏡來發現地球以外的行星,並研究這些行星是否適合生命生存,或是否擁有超乎我們想像的生命形式。有些天文學家會與像是 NASA 這樣的太空機構合作,規劃太空任務。 如果我成為天文學家的話,我很可能會發現類似 J1407B 的外行星。如果你不知道外行星是什麼,那就是一顆繞著太陽系外的恆星運行的行星。J1407B 也被稱為「超土星」,因為它擁有巨大的環系。 要成為天文學家,我會在學校努力學習科學和數學,並深入了解行星和宇宙。我也會利用網路學習更多關於其他行星和潛在的新生命形式的資訊。閱讀太空相關的書籍、觀看太空紀錄片、參加科學展覽,還有去天文館參觀,也都能幫助我實現成為天文學家的目標。我真的希望有一天能夠實現這個夢想,你覺得這不是很刺激嗎?
-
My Dream Trip to Australia 我的夢想之旅──澳大利亞
Hello! My name is Garles. I was born in Kinmen, and I study at Jincheng Junior High School. I am thirteen years old, and I enjoy learning different things. I learned to play the tuba when I was nine years old. Music makes me feel relaxed, and I forget about unhappy things when I play it. During the last summer vacation, many of my friends visited Australia. They shared that the trip was a lot of fun. They made many new friends, stayed with host families, and experienced the local culture. After hearing about their experiences, I hope to have the opportunity to participate in this program and visit Australia. I want to learn about the local culture, taste the local food, and observe the local animals, such as Tasmanian devils and wombats. I want to participate in an international exchange program because this activity will allow me to step out of Kinmen. The world is big and full of places worth discovering. I look forward to stepping out of my comfort zone, leaving my hometown, and discovering more beautiful things. 大家好!我叫Garles。我出生在金門,現在就讀於金城初中。我十三歲,喜歡學習不同的事物。我九歲時學會了吹低音號。音樂讓我感到放鬆,當我演奏音樂時,我會忘記那些不開心的事情。 在去年的暑假,很多我的朋友去了澳大利亞。他們分享說這次旅行非常快樂。他們結交了很多新朋友,住在寄宿家庭,並體驗了當地的文化。聽完他們的經歷後,我希望有機會參加這個計劃,去澳大利亞,了解當地的文化,品嚐當地的食物,並觀察當地的動物,比如塔斯馬尼亞惡魔和袋熊。 我想參加國際交流計劃,因為這項活動讓我有機會走出金門。世界這麼大,充滿了值得探索的地方。我期待著走出我的舒適區,離開我的家鄉,發現更多美麗的事物。
-
A Better Self 更好的自己
Talia, a junior high school student, had an overwhelming addiction to sweets. Every day, her meals consisted of sugary treats: bubble milk tea and doughnuts for breakfast, cakes and pudding for lunch, and ice cream with syrup for dinner. Her excessive consumption of desserts became a serious problem because she gained weight day by day. Most terribly, her poor dietary habits not only affected her appearance but also her health, as she didn't have balanced nutrition, which led to daily digestive problems. One day, she was determined to make a change. Talia made a comprehensive plan. She gradually replaced sugary foods with nutritious meals and committed herself to daily exercise. The process wasn't easy, but her perseverance paid off. As weeks turned into months, she noticed positive changes in both her physical appearance and overall well-being. Finally, Talia transformed herself into a healthier, more confident person. Her story serves as an inspiring reminder that with determination and proper habits, positive change is always possible. The key is to maintain a balanced diet and exercise regularly. 塔莉亞是一位初中生,她對甜食有著極其強烈的依賴。每天,她的餐點都是糖分高的食物:早餐是珍珠奶茶和甜甜圈,午餐是蛋糕和布丁,晚餐則是淋上糖漿的冰淇淋。她過度攝取甜點成為了一個嚴重的問題,因為她日復一日地增加體重。最糟糕的是,她的惡劣飲食習慣不僅影響了她的外貌,還危害了她的健康,因為她缺乏均衡的營養,這導致了她每天的消化問題。 有一天,她決定做出改變。塔莉亞制定了一個全面的計劃。她逐步用營養豐富的食物取代甜食,並且承諾每天運動。這個過程並不容易,但她的堅持最終得到了回報。隨著幾個月的過去,她在外貌和整體健康方面都注意到了積極的變化。 最終,塔莉亞把自己變成了更加健康、自信的人。她的故事是一個鼓舞人心的例子,證明只要有決心和正確的習慣,積極的改變總是可能的。關鍵是保持均衡的飲食並定期運動。
-
The Memories of Guningtou 古寧頭的記憶
At Guningtou's tranquil shore, Footprints once marched through storms and cannon fire, Etching stories of courage in the shifting sand, Where echoes of battle still linger. Gentle waves brush the beach, Like storytellers whispering tales of the past. There was a time when the sky turned gray, And thunderous shells shook the trembling earth. Young soldiers stood their ground, Hearts beating in unison with the fearful land, Yet their resolve never faltered, For they fought to shield their cherished home. An ancient banyan tree watched in silence, Witnessing fear, sacrifice, and sorrow. Now, beneath its sheltering shade, children laugh and play, And soft sunlight warms their hopeful smiles. Kinmen, in each grain of your soil, A legacy of heroism gleams, binding past to present. We stroll along your peaceful coast, free from war, Carrying memories of strength into tomorrow. 在古寧頭寧靜的海岸, 曾有足跡穿越風暴與炮火, 在流動的沙灘上刻畫出勇氣的故事, 戰鬥的回聲依然迴盪。 溫柔的海浪輕拂著沙灘, 如同講述過去故事的低語。 曾有一時,天空變得陰暗, 雷鳴般的炮彈震撼著顫抖的大地。 年輕的士兵堅守陣地, 心跳與這片充滿恐懼的土地同頻共振, 然而他們的決心從未動搖, 因為他們為了保護心愛的家園而戰鬥。 一棵古老的榕樹靜靜地守望, 見證了恐懼、犧牲與悲傷。 如今,在它庇蔭下,孩子們歡笑嬉戲, 柔和的陽光溫暖著他們充滿希望的笑容。 金門,在你每一粒土壤中, 英雄的傳承閃耀,將過去與現在緊緊相連。 我們漫步在你寧靜的海岸,遠離戰爭, 將堅韌的記憶帶入明天。
-
All About Me 關於我
My name is Jim. I am 11 years old. My height is 154 cm, and my weight is 50 kg. I like game videos because I think they are fun. My favorite subject is PE because I like dancing. I also like English class. My favorite foods are pizza, ice cream, and fried chicken legs. That's all about me. 我的名字是Jim,我今年11歲。 我的身高是154公分,體重大約50公斤。 我喜歡玩遊戲影片,因為我覺得很有趣。 我最喜歡的科目是體育,因為我喜歡跳舞。我也喜歡英文課。 我最喜歡的食物是披薩、冰淇淋和炸雞腿。 這就是關於我的所有事情。
-
My English Learning Journey 我的英語學習之旅
In my class, I have some of the best English skills among my classmates. I often get excellent grades on exams, have great pronunciation, and when the English teacher asks me a question, I can answer it correctly. My classmates usually think that I study a lot for English or attend a cram school, or that I am just lucky enough to guess all the exam answers. I usually reply to them: No. My success with English started when I was very young. When I was four years old, my life revolved around English. Every video I watched wasn't a cartoon, but an English word-learning video or an English pop song. These videos had a great rhythm that attracted me, and I used them to learn many words and their pronunciation. There was also an alphabet chart on my room's door. After watching the learning videos, I always tried to read the words on the chart. I did this over and over again, and I became good at reading them and memorized them quickly. When I was an elementary school student, I did my best to get good grades and learn vocabulary and sentence structures, but I didn't think I had great English skills at all, and I didn't even use it for other things. Then, while I was searching for information about things I was interested in, I encountered a problem: I couldn't find the information I wanted. When I tried searching in English, I found it! I realized I could get more information and many other things by using English or other languages to search and find. I finally understood how useful English skills were. Now, I can use English to talk to people smoothly, pronounce words correctly, and get good grades on English exams. Additionally, I even gave a speech in front of everyone at school without making a mistake and was praised by the principal. Every time I want to search for more recipes to cook or more methods to improve something, I can use English to search and always find what I need. Having great English skills is very important and useful for me; it has helped me complete many tasks and enjoy a better life. You can also have great English skills like me-or even better-if you make English a part of your daily life. It might sound difficult, right? But I really did it when I was young! If you still think learning English is hard and time-consuming, why not use English to search for things you need but can't find in Chinese? You might find it if you try searching in English. Learning English properly and using it in real life will give you the best experience. 在我的班級裡,我的英語技能是同學中最出色的之一。我經常在考試中取得優異的成績,發音也很準確,當英語老師問我問題時,我也能正確回答。我的同學通常認為我為了學英語學了很多,或者我上了補習班,或者我只是運氣好,猜對了所有考試的答案。我通常會回答他們:不。 我對英語的成功從我很小的時候就開始了。當我四歲的時候,我的生活圍繞著英語。我看的每個視頻都不是卡通,而是學習英語單詞的視頻和英語流行歌曲。這些視頻有著吸引我的節奏,我用它們學了很多單詞和發音。我的房間門上也有一張字母表圖表。每次看完學習視頻後,我總是試著讀圖上的單詞。我一次又一次地做這件事,我變得能夠快速閱讀並記住它們。 當我還是小學生時,我盡力學習,取得好成績,學習詞彙和句型,但我從未認為自己有很強的英語能力,甚至從未將它應用到其他事情上。 後來,在我尋找自己感興趣的事物時,我遇到了一個問題:我無法找到我想要的資料。當我試著用英語搜尋時,我找到了!我意識到,如果我用英語或其他語言來搜索和查找資料,我可以獲得更多的信息和更多的東西。我終於明白了英語技能有多麼有用。 現在,我可以流利地用英語和人交流,正確發音,並且在英語考試中取得好成績。此外,我還在學校的全體師生面前做過一次演講,並且沒有犯錯,還得到了校長的表揚。每次我想搜尋更多的食譜來做菜,或者想尋找改善某些事情的更多方法時,我都可以用英語搜尋,總是能找到我需要的東西。 擁有優秀的英語技能對我來說非常重要且有用,它幫助我完成了許多工作,並享受了更好的生活。如果你想像我一樣,甚至比我更擅長英語,你可以通過讓英語成為你生活的一部分來實現。這聽起來很難對吧?但我確實在年幼時就做到了!如果你還認為學英語很難,並且會花費大量時間,那麼為什麼不試著用英語搜尋那些你無法用中文找到的東西呢?如果你嘗試用英語搜尋,你可能會找到。學習英語並將它應用到生活中,會給你帶來最好的體驗。
-
All About Me and My Dream 關於我和我的夢想
Good morning, everyone! My name is Panda, and my nickname is Little Doggy. I am 9 years old, and I live in Shuitou Village. I am a fourth-grade student. My favorite class is English. I have many good friends at school, and we always learn new things together. I do not like homework or tests. I want to be a teacher, and in my classroom, there will be no homework or tests. We can learn every day and be happy all day. That's me. Thank you for reading. 大家早安!我叫Panda,綽號是Little Doggy。我9歲,住在水頭村。我是四年級的學生。我最喜歡的課程是英語。我在學校有很多好朋友,我們總是一起學習新事物。我不喜歡作業和考試。我想當一位老師,我的學生不需要做作業和考試。我們每天都可以學習,並且整天開心。這就是我。謝謝閱讀。
-
Fun in Mount Taiwu 太武山的樂趣
Last time, I went to Mount Taiwu with my friends and my teacher. We went hiking, and I was very happy because I could play with my good friends and learn English from my teacher. When I was on the mountain, I was sweating a lot. I walked a long way to get there. There was a temple, which was very famous in Kinmen. It protected all the people in the area, and we saw it right in front of us. I was really happy this time. I also shared the story of Kinmen with my teacher and friends, and they were very interested in what I said. After walking for just three more minutes, we arrived at the temple. There was a cat, and it was so cute! We touched the cat, but then it ran away. After that, we had to go back. Before leaving, we took a picture in front of the big "毋忘在莒" stone. Hiking was really fun! 上次,我和我的朋友們以及老師一起去了太武山。我們去爬山,我非常開心,因為我可以和好朋友一起玩,還能從老師那裡學英語。當我在山上時,我流了很多汗。我走了很長一段路才到達那裡。那裡有一座廟,這座廟在金門非常有名,保護著這裡的所有人,我們就在它面前看到了它。這次我真的很開心。 我還把金門的故事講給我的老師和朋友們聽,他們對我說的內容非常感興趣。再走了三分鐘,我們到達了廟宇。那裡有一隻貓,非常可愛!我們摸了摸牠,但牠馬上就跑走了。 之後,我們必須返回。離開之前,我們在大「毋忘在莒」石碑前拍了張照片。爬山真的很有趣!
-
A Busy Day of a Middle School Student 一個中學生的忙碌一天
This morning, I almost slept through my alarm and ended up rushing out of the house at 7:28 AM. I didn't even have time for breakfast, so I grabbed a piece of toast and dashed to school like one of those cartoon characters. Yesterday, I stayed up late finishing homework, and guess what? I was dead tired. During classes, I could barely keep my eyes open. Suddenly, the teacher dropped a pop quiz on us. A POP QUIZ! My brain was so exhausted that I couldn't even figure out how to answer the first question. By the end of the quiz, I knew I was doomed. After dragging myself through the rest of the morning, the clock finally hit 4:30 PM, and it was basketball club time! I needed this break more than anything. My best friend and I had a one-on-one match, and guess what? I won! It was such a close and exciting game that I almost forgot how bad my morning had been. By the end of it, I was starving, so I went to my favorite little restaurant and treated myself to a simple but delicious dinner at 6:30 PM. But my day wasn't over yet. At 7:30 PM, I had math tutoring for two whole hours at a cram school. It was tough, and I felt tired and lethargic. When I finally got home, I took a nice shower, finished my homework, and collapsed into bed. What a crazy, busy day! But at least it ended much better than it started. 今天早上,我差點沒聽到鬧鐘,結果7:28 才匆忙衝出家門。連早餐都沒時間吃,只好抓了一片吐司,像卡通人物一樣衝去學校。 昨天我熬夜做功課,結果猜猜看?我累得快死了。上課時,我幾乎睜不開眼。突然,老師給我們來了一份隨堂小測驗。隨堂小測驗!我的大腦已經疲憊不堪,連第一題該怎麼回答都想不出來。測驗結束時,我知道自己注定完蛋。 熬過了早上的課程,終於等到下午4:30,這是籃球社的時間!我真的比任何時候都更需要這個休息。我的最好朋友和我來了一場一對一的比賽,結果怎樣?我贏了!這場比賽非常接近且激動人心,讓我幾乎忘記了早上的糟糕。比賽結束後,我餓得不行,就去了我最喜愛的小餐館,6:30的時候給自己享受了一頓簡單但美味的晚餐。 但我的一天還沒有結束。7:30,我在補習班上了兩個小時的數學輔導。真是辛苦,我感到又累又無精打采。終於回到家後,我洗了個舒服的澡,做完功課,然後倒頭就睡。真是一個瘋狂又忙碌的一天!不過至少結束得比開始要好。
-
新聞英文解析 敘利亞內戰結束
The Syrian, government 50-year-ruled by the Bashar al-Assad family, fell early Sunday (Dec. 08) in a stunning end after a sudden rebel offensive sprinted across government-held territory and entered the capital in 10 days. 叛軍在10 天內衝過政府控制區並進入首都後,週日(十二月八日)突然發動攻勢,巴沙爾·阿薩德家族統治50年的敘利亞政府令人震驚地結束。 stunning:(a.)令人震驚的 rebel:(n.)背叛者;造反者 rebel尤其是指試圖武裝推翻國家政治制度的反抗者或對抗權威或社會的叛逆者,通常是武裝叛軍 offensive:(n.)軍事進攻;攻勢 sprint:(v.)短距離衝刺 territory:(n.)領土 capital:(n.)首都 補充說明:敘利亞內戰敘利亞總統巴沙爾·阿薩德支持者與敘利亞革命反對派等多股勢力之間的武裝衝突,該內戰始自於2011年至今。 ────────────────── The rapid advance of the rebel has caught much of the world off guard. Syrian rebels have declared the tyrant Bashar al-Assad has been overthrown and the capital Damascus “liberated” after entering the city. The oppressed prisoners have been released from the notorious Saydnaya prison, where rights groups say thousands were tortured and killed. 叛亂分子進攻的速度之快讓世界上許多人措手不及,敘利亞叛軍在進入首都大馬士革後宣布暴君巴沙爾·阿薩德下台及首都大馬士革「解放」,叛亂分子表示,關押在臭名昭著的賽德納亞監獄的人被釋放,人權組織稱有數千人在該監獄遭受酷刑和殺害。 advance:(n.)前進 declare:(v.)宣稱 tyrant:(n.)暴君 overthrown:(v.-pp.)被(武力)推翻 liberated:(v.)被解放 oppressed:(a.)被壓迫的 notorious:(a.)惡名昭彰的 torture:(v.)拷打;折磨 Syrian had been buffeted and fractured by more than a decade of civil war. The removal of Assad would bring not only an end to his family's autocratic rule of the nation of about 23 million more than half of the century but also about a stunning reordering of power in a Middle Eastern nation that has long been at the crossroads of a regional power struggle. Both Iran and Russia were supporters of the Assad regime and helped keep him in power during a grueling civil war that sparked one of the world's largest recent refugee crises. 十多年來,敘利亞一直受到內戰的衝擊和分裂。阿薩德的下台不僅將結束其家族對這個擁有約2300萬人口的國家50多年的獨裁統治並且為這個長期處於區域權力鬥爭交叉點的中東國家帶來了令人震驚的權力重組。伊朗和俄羅斯都是阿薩德政權的支持者,並幫助他在一場殘酷的內戰中繼續掌權,這場內戰引發了近期世界上最大的難民危機之一。 buffet:(v.)風、雨等連續猛擊或打擊 fracture:(v.)使(組織或社團)分裂;解體 decade:(n.)十年 removal:(n.)去除;免職 autocratic:(a.)專制的;獨裁的 reordering:(n.)重新安排 crossroad:(n.)十字路口;交叉點 struggle:(n.)奮鬥;(面對困難而需要的)努力 regime:(n.)政體 grueling:(a.)使人筋疲力盡的;艱辛的;讓人受不了的 spark:(v.)導致;觸發(尤指鬥爭與打鬥) refugee:(n.)難民 ────────────────── Since Hayat Tahrir al-Sham, the Islamist group that led the offensive to topple Assad, is still designated as a terrorist organization by the U.N., U.S. and others, efforts by the U.N. and others to build a successful transitional government will be complicated, despite the group's leader, Abu Mohammed al-Golani, has sought to present a far more moderate face in recent months. The government was ready to “extend its hand” to the opposition and turn its functions over to a transitional government, said Syrian Prime Minister Mohammed Ghazi Jalali. 因為領導推翻阿薩德攻勢的伊斯蘭沙姆解放組織(Hayat Tahrir al-Sham) 仍被聯合國、美國和其他組織認定為恐怖組織,這將使聯合國和其他組織建立成功過渡政府的努力變得更加複雜。儘管該組織的領導人阿布·穆罕默德·戈拉尼 (Abu Mohammed al-Golani) 最近幾個月一直試圖表現出更溫和的一面。敘利亞總理穆罕默德·加齊·賈拉利表示,政府已準備好向反對派「伸出援手」,並將其職能移交給過渡政府。 Hayat Tahrir al-Sham:(n.)伊斯蘭沙姆解放組織 補充說明:沙姆解放組織於2017年1月28日由征服沙姆陣線與其它一些反政府武裝團體合併而成,活躍於敘利亞內戰,也是現時敘利亞境內單一最大的反巴沙爾政府的武裝團體。 topple:(v.)推翻(首領)或使(政府)倒下 designated:(v.-p.p.)被視為 terrorist:(n.)恐怖份子 transitional:(a.)過渡性的;變遷的 moderate:(a.)溫和的;不偏激 opposition:(n.)反對者
-
新聞英文解析 台灣棒球首獲世界冠軍慶祝遊行
Taiwan topped Japan 4-0 on Sunday (Nov. 24) in Tokyo under the name “Chinese Taipei to win the WBSC's Premier 12 Championship for the first time, achieving their best-ever performance. Jubilation across Taiwan was sparked and various ways to celebrate the victory are called. A grand parade to celebrate Taiwan's first victory in the senior international baseball tournament officially would be held on Ketagalan Boulevard on Tuesday afternoon, and at the end of the parade, President Lai Ching-te and Vice President Hsiao Bi-khim will greet the players and hold a reception for them at the Presidential Office, the GACC said in a statement issued Monday. 台灣隊週日(11月24日)以「中華台北」的名義比賽並在東京以4比0擊敗日本隊,首次奪得世界棒球壘球聯盟(WBSC)Premer12 錦標賽冠軍,取得有史以來最佳表現。此舉引發全台歡呼,並呼籲以各種方式慶祝勝利。中華文化總會週一發表聲明稱,慶祝台灣在高級國際棒球錦標賽中首次獲勝的遊行將於週二在凱達格蘭大道舉行,在遊行結束後,賴清德總統和蕭美琴副總統將在總統府迎接球員並舉行招待會。 top:(v.)超越 WBSC:(n.)世界棒壘球總會World Baseball Softball Confederation的頭字語縮寫。 補充說明:2013年4月14日由原國際棒球總會(IBAF)和國際壘球總會(ISF)合併成立WBSC,是管理各國棒球、壘球及五人制棒球代表隊間賽事的組織,目前共有143個國家或地區加入。 premier:(a.)首要的 WBSC Premier 12:(n.)世界棒球十二強錦標賽 jubilation:(n.)歡欣,喜氣洋洋,尤其是指因成功而感到的歡欣鼓舞 tournament:(n.)錦標賽 reception:(n.)接待 GACC:(n.)「中華文化總會」the General Association of Chinese Culture的頭字語縮寫。 補充說明:GACC前身為「中華文化復興運動推行委員會」,於1967年成立,是台灣文化連結的非政府組織。 ────────────────── A ticker-tape parade was held in Taipei on Tuesday to honor the Taiwan baseball team. Eight tents were set up along the route to distribute exclusive limited-edition "Team Taiwan" banners and small national flags, and several "support stations" for cheerleaders and fans lined the route to cheer the players on. The Army deployed more than 30 military vehicles for the players to ride on with each vehicle carrying two players. Head coach Tseng Hao-ju led the parade and would speak on behalf of the players during their visit to the presidential office. The team wore black hoodies emblazoned with “Taiwan” as they stood in the back of military jeeps and trucks, waving flags and smiled broadly, gold medals hanging around their necks. Thousands of fans filled the streets to cheer for the champions. 週二在台北為台灣棒球隊舉行閱兵式的盛大車隊彩帶遊行。沿途搭建了八個帳篷,分發專屬的限定版「台灣隊」橫幅和小國旗,並設置數個啦啦隊和球迷「應援站」,為選手們加油助威。陸軍調動了30多輛軍車供球員乘坐,每輛車載有兩名隊員。遊行隊伍由總教練曾豪駒帶隊,並將代表球員前往總統府發言。球隊成員穿著印有「台灣」字樣的黑色連帽衫身,揮舞旗幟,笑容滿面,脖子上掛著金牌,站在軍用吉普車和卡車的後座。上千名粉絲們夾道為冠軍歡呼。 ticker-tape:(n.)彩帶 ticker-tape parade:(n.)彩帶遊行。 補充說明:ticker-tape parade是人們從街邊兩側高樓向外拋撒紙屑,以此向遊行隊伍中取得成就的某人表達敬意的一種歡慶形式。 distribute:(v.)分發 exclusive :(a.)獨家的;專有的 limited-edition:(n.)限定版 banner:(n.)橫幅 route:(n.)路徑 deploy:(v.)部署;調動 hoody:(n.)連帽衫 emblazon:(v.)醒目地「印製」 on behalf of:(ph.)代表~;作為~的代理 ────────────────── The parade ended at the Presidential Office Building, where the team passed through a saber arch formed by the honor guard and were greeted by President William Lai and Vice President Hsiao Bi-khim wearing the same hoodies as the players. Lai described the players as “the glory of Taiwan.” He said, “Thank you for showing Taiwan to the world.” Lai told them that their achievement let the world know “Taiwan is not just about semiconductors; Taiwan also has baseball.” Meanwhile, in the legislature, a bill to make Nov. 24 National Baseball Day was proposed by DPP Legislator Hsu Chih-chieh and cosponsored by 26 of his DPP colleagues. 遊行隊伍在總統府大樓結束,身穿與隊員同款連帽衫的總統賴清德和副總統蕭美琴迎接穿過儀仗隊形成的軍刀拱門隊伍。賴將球員們描述為「台灣之光」。賴對他們表示「感謝你們向世界展示了台灣。」,並告訴球員們,他們的成就讓世界知道「台灣不只有半導體,還有棒球。」同時,在立法院,民進黨立委許智傑提出了一項將11月24日定為全國棒球日的法案,並得到了26名民進黨同僚的共同提案。 saber:(n.)佩劍;軍刀 saber arch:(n.)佩劍拱門 honor guard:(n.)儀仗隊 補充說明:the glory of Taiwan:(ph.)「台灣之光」,是台灣的榮耀,與「台灣的驕傲」the pride of Taiwan意思相同。故不建議使用“light”來表示。 semiconductor:(n.)半導體 legislature:(n.)立法院 propose:(n.)提案 DPP:(n.)Democratic Progressive Party 民進黨的頭字語縮寫 cosponsor:(n.)共同發起人
-
新聞英文解析 桃園市觀音區垃圾處理廠發生橘色氣體雲洩漏
A gas leak from a waste management plant on Huanke Road in Taoyuan's Guanyin District releasing an unidentified orange gas cloud prompt an emergency response on Wednesday (Nov. 13). Firefighters identified the leak as nitric acid gas from a waste liquid tank during the unloading process and successfully contained it. Authorities said that the emission posed no immediate harm. 週三(11 月 13 日)桃園觀音區環科路一家廢棄物處理工廠發生瓦斯外洩事故,釋出不明橘色氣體雲,引發緊急應變。消防隊員確定洩漏是卸載過程中廢液罐中的硝酸氣體,並已成功控制,當局表示該洩漏氣體不會造成立即危害。 leak:(n.)洩漏 prompt:(v.)引起;導致 nitric acid:(n.)硝酸 unloading:(adj.)卸載 contain:(v.)控制 pose:(v.)造成 emission:(n.)排放(氣體、熱量、光線等);散發 ────────────────── At around 7 a.m., witnesses heard a loud bang before a bright orange smoke with a sour smell began to emit from a waste tank. The smoke continued to billow from the plant but no injuries were reported. Soon 18 firefighters, 7 fire trucks, and 2 ambulances are dispatched to the scene, but when they arrived, the leak had already been under control, said the Fire Department. 上午 7 點左右,目擊者聽到一聲巨響,然後廢物箱開始冒出帶有酸味的橘色煙霧。消防局部門表示,很快地,18名消防員、7輛消防車和2輛救護車出動趕赴現場,但在抵達時,洩漏已經得到控制。 witness:(n.)目擊證人;目擊者 emit:(v.)(氣體、熱量、光線等)排出 billow:(v.)波浪般起伏;洶湧向前 補充說明:billow特別用來形容像是巨浪或波濤般的東西,比如大火、煙、霧等所呈現出來的狀態。 dispatch:(v.)派遣 ────────────────── Firefighters discovered a cloud of unidentified orange gas leaking from a waste tank when they arrived on the site, the department said, adding that they put on Level A chemical protection clothing before entering the building. After finding there was no continuous leak, the department worked with the city’s Department of Environment Protection and the Northern Environmental Hazard Team to confirm there were no other hazards on site. 消防隊員到達現場時發現一團不明橙色氣體從廢物罐中洩漏,並補充說,他們在進入建築物之前採取了 A 級化學防護措施。通報稱,在發現沒有持續洩漏後,該部門會與市環保署和北部環境危害小組確認現場沒有其他危害。 hazard:(n.)危險;危險物;為害物 補充說明:「危險」在英文中可以用danger、peril和 hazard這三個名詞來表達,都能用來談論能給人帶來危險或者傷害的事物。danger當作不可數名詞時,指的是 「切身的、可致傷或致死的危險」。常和介係詞 in和out搭配,用來描述人們「處於危險當中」in danger或者「脫離危險」out of danger。而danger也可作可數名詞使用,指某事導致的 「各種危險」。而hazard多用來指危險物或危害物,只能作可數名詞使用,而且指的並不是立刻就會發生的危險,而是可能會帶來危險的 「隱患」。至於peril的用法和 danger類似,也有可數和不可數名詞兩種,所表達的危險程度 比danger和hazard都要高,所帶來的危害也最嚴重。我們要表示 「後果(風險)自負」,可以用do something at one’s peril這個片語。 ────────────────── The Taoyuan Department of Environmental Protection arrived on-site to conduct monitoring with a technical team from the Ministry of Environment and said the leak occurred at a waste liquid processing facility during the unloading of nitric acid waste, which reacted with metals to produce nitric acid gas and the gas dispersed over the ocean by 8 a.m. Residents with respiratory issues in affected areas, including two neighborhoods, Datan and Baosheng boroughs, should exercise caution and wear a mask outside, as the wind was coming from the north-northeast, sending the gas through the areas, it added. 桃園市環保署同環境部技術團隊一起抵達現場進行監測,並表示洩漏發生在廢液處理設施卸載硝酸廢棄物時,硝酸廢棄物與金屬反應產生硝酸氣體,且氣體於上午 8 點擴散到海洋上。該單位補充說道,受影響地區,包括鄰近的大潭和保生兩個區,有呼吸系統問題的居民應謹慎行事,並在外出時戴口罩,因為風從北北東方向吹來,將毒氣吹過這些地區。 conduct:(v.)進行 facility:(n.)設備 disperse:(v.)分散;擴散 respiratory:(n.)呼吸道 borough:(n.)行政區 caution:(n.)小心;謹慎 ────────────────── The plant contravened Article 33 of the Air Pollution Control Act for its failure of reporting the incident within an hour of its occurrence, thus the company could face a fine of NT$100,000 to NT$20 million (US$3,082 to US$616,333) in accordance with the act. The plant was ordered to stop processing waste and submit a full inspection to the Taoyuan City Government for approval before resuming normal operations, said the environmental department. 因事故發生後一小時內未報告,該廠違反《空氣污染防制法》第三十三條規定,因此,根據該法案,該公司可能面臨新台幣 10 萬至 2,000 萬新台幣(3,082 美元至 616,333 美元)的罰款。環境部門表示,該廠已被命令停止處理廢棄物,並提交給桃園市政府全面檢查批准後才能恢復正常運作。 contravene:(v.)與…相抵觸;違反(法律或規則等) occurrence:(n.)發生 accordance:(n.)依據 submit:(v.)提交 inspection:(n.)檢查 approval:(n.)允許;批准 resume:(v.)中斷後繼續;重新開始;恢復 ────────────────── Inhaling strong acid into the lungs causes irritation, acute pulmonary edema, respiratory tract swelling, and tracheal constriction similar to asthma, said Su Yi-fong (蘇一峰), a Taipei City Hospital Yangming Branch pulmonologist. He also warned that nitric acid gas is highly irritating and cannot be filtered by surgical masks, adding that the best response is to keep doors and windows tightly closed, limit outdoor activities, and seek medical attention if respiratory symptoms develop. 台北市立醫院陽明分院肺科醫師蘇一峰表示,吸入強酸進入肺部會引起刺激,出現急性肺水腫、呼吸道腫脹、氣管收縮,類似氣喘。蘇還警告說,硝酸氣體具有很強的刺激性,外科口罩無法過濾。並補充最好的應對措施是保持門窗緊閉,限制戶外活動,如果出現呼吸道症狀,請就醫。 inhale:(v.)吸入 irritation:(n.)刺激 acute pulmonary edema:(n.)急性肺水腫 respiratory tract swelling:(n.)呼吸道腫脹 tracheal constriction:(n.)氣管收縮 asthma:(n.)氣喘 pulmonologist:(n.)肺科醫生 filter:(v.)過濾 symptom:(n.)症狀
-
新聞英文解析 俄羅斯大規模空襲烏克蘭電網
Russia yesterday unleashed its largest wave of airstrikes on Ukraine in almost three months, launching around 120 missiles and 90 drones in a sweeping attack that killed at least seven people and caused “severe damage” to the power system, officials said. "These attacks again highlight Ukraine's need for additional air defense systems from our allies," said Maxim Timchenko, CEO of DTEK, Ukraine's largest private power company. 官員稱,俄羅斯昨對烏克蘭發動了近三個月來最大規模的空襲,發射了約120 枚飛彈和 90 架無人機,造成至少 7 人死亡,並對電力系統造成「嚴重破壞」。烏克蘭最大的私營電力公司DTEK 執行長 Maxim Timchenko 表示:「這些攻擊再次凸顯烏克蘭需要我們的盟友提供額外的防空系統。 unleash:(v.) 突然釋放;使爆發 airstrike:(n.) 空襲 sweeping:(a.) 影響廣泛的 highlight:(v.) 凸顯;強調 ally:(n.) 盟友 ────────────────── The strikes, which prompted numerous emergency power cuts, came at a time when the impending U.S. presidential election victory of former US president Donald Trump, who has pledged to end the war without saying how, has raised the prospect of a looming push for negotiations. Russia making gains across the frontlines and Donald Trump retaking the White House, which could mean the end to vital US support. 這些導致多次停電的襲擊發生在美國前總統唐納德·川普贏得總統大選即將就任美國總統之際,他承諾結束戰爭,但沒有透露如何結束戰爭,這增加了推動談判的可能性。這場戰爭現在接近第三個年頭,對烏克蘭來說已經到了關鍵時刻,俄羅斯在前線取得進展,唐納德·川普重新入主白宮,這可能意味著美國重要支持的結束。 prompt:(v.) 導致;引起 impending:(a.) (通常指不愉快或不受歡迎的事件)即將發生的;逼近的 pledge:(v.) 保證;承諾 prospect:(n.) 可能性;前景 looming:(a.) (不希望或不愉快的事情)迫近的,逼近的 用法解析:looming用來形容即將發生的壞事,有「隱約可見」的意思,所以也用來形容(不好的)事情逐漸成形,而impending形容壞事將發生,有步步逼近的含義。 frontline:(n.) 前線 gain:(n.) 獲得 retake:(v.) 重新取得 vital:(a.) 重要的;攸關生死的 ────────────────── President Volodymyr Zelensky said that a “massive” Russian missile and drone attack has targeted power infrastructure across Ukraine, adding that some areas remain without power, which authorities are working to restore. DTEK said its energy thermal power plants were attacked and equipment was “severely damaged”, resulting in blackouts. Besides, the extent of the damage was hard to assess because the officials reveal little detailed information about the outcome of strikes and the state of the network after repeated Russian attacks on the power grid. The country's state-owned energy operator, Ukrenergo, said that it will enforce "restriction measures" for the whole of Ukraine on Monday. 烏克蘭總統澤倫斯基表示,俄羅斯「大規模」飛彈和無人機攻擊的目標是烏克蘭各地的電力基礎設施,並補充,一些地區仍然斷電,當局正在努力恢復。DTEK公司表示,其火力發電廠遭到攻擊,設備「嚴重受損」,導致停電。此外,因為在俄羅斯多次襲擊電網後,官員幾乎沒有透露有關襲擊結果和網路狀況的詳細資訊,所以損壞的程度很難評估。該國的國有能源營運商Ukrenergo表示將於週一對整個烏克蘭實施「限制措施」。 massive:(a.) 大量的;厚重的 infrastructure:(n.) 基礎設施;公共建設(如鐵路、公路、下水道等) restore:(v.) 恢復使用;修復 thermal:(a.) 熱的 blackout:(n.) 停電;斷電期間 用法解析:表示A事件導致B結果,可以使用A result in B或B result from A 來表示。 assess:(v.) 評估;估價 grid:(n.) 電力網;網格結構 restriction:(n.) 限制(尤指官方) ────────────────── "Peaceful cities, sleeping civilians" and "critical infrastructure" were targeted, said Andrii Sybiha, Ukraine's foreign minister. Energy supplies in Ukraine have been repeatedly targeted by Russian attacks since its full-scale invasion in February 2022, causing rolling blackouts. Bombardments have intensified in recent months, leaving the country in a precarious position as the war grinds into its third winter. The Ukrainian fear that crippling damage would cause long winter blackouts and the psychological pressure keeps mounting at the critical moment almost 1,000 days after the attack stated. 烏克蘭外交部長安德里·西比哈表示,「和平的城市、沉睡的平民」和「關鍵基礎設施」成為攻擊目標。自2022年2月俄羅斯全面入侵以來,烏克蘭的能源供應已多次成為俄羅斯攻擊的目標,導致輪流停電。近幾個月來,轟炸愈演愈烈,隨著戰爭進入第三個冬天,該國陷入了岌岌可危的境地。烏克蘭人擔心冬季到來會造成嚴重破壞,導致長時間停電,在戰爭開始近一千天後的這個關鍵時刻,心理壓力不斷加大。 critical:(a.) 重要的;關鍵的 用法解析: vital 跟critical 都有重要的意思,但前者有「致命的;攸關生死存亡」的含義,後者則表示「具關鍵性的」。 invasion:(n.) 入侵 bombardment:(n.) 連續砲擊;連續轟炸 intensify:(v.) 增強;使變劇烈 precarious:(a.) (情勢)不穩定的;危險的 grind:(v.) 碾;磨光 crippling:(a.) 造成嚴重後果的 psychological:(n.) 心理的 mount:(v.) 增加;上升
-
新聞英文解析 墮胎罪修正惹議急撤
The MOJ on Tuesday has withdrawn its proposal ofdraft amendments seeking to raise the financial penalties for offenses relating to illegal abortions following a fierce backlash from women's rights groups. 在婦女權利團體的強烈反對下,法務部周二撤回了提高對非法墮胎相關犯罪的經濟處罰的修正草案提議。 The MOJ:(n.)法務部Taiwan's Ministry of Justice的頭字語縮寫 draft:(n.)草案 amendment:(n.)修正案 penalty:(n.)罰金、罰款。 常見用於表示「罰款」的字有penalty跟fine兩個,差別在於 penalty除可指金錢上的懲罰,亦可指其它任何形式的處罰。而fine只能指金錢上的處罰。 offense:(n.)犯法(行為);罪刑。 abortion:(n.)墮胎 backlash:(n.)社會或政治方面的強烈反應;強烈反對;反彈。 ────────────────── Under current legislation, Article 288 of the Criminal Code, "a pregnant woman who by taking drugs or by other means causes her abortion" --referring to a woman who aborts a fetus herself --shall be sentenced to jail for no more than six months or be fined up to NT$3,000 (US$94), although the punishment can be remitted if the abortion is done because of sickness or for averting danger to life.However, last week, the MOJ proposed raising the maximum fine for this offense to NT$80,000 --a more than 26-fold increase. 據現行立法,《刑法》第 288 條規定,「孕婦以藥物或其他方法導致墮胎」--指的是婦女自行墮胎-,處六個月以下有期徒刑或科新台幣 3,000 元(94 美元)以下罰金,但處罰可如果因疾病或為了避免生命危險而進行墮胎,則可免除。然而,上週,司法部提議將此類違法行為的最高罰款提高至新台幣 8 萬元,增幅超過 26 倍。 Criminal Code:(n.)刑法 remit:(v.)減刑;赦免 avert:(v.)避免;防止 maximum:(a.)最大量的 fold:(n.)倍數 ────────────────── Article 290 states that carrying out an abortion of a woman's fetus "for purpose of gain" merits imprisonment from six months to five years, and a fine of up to NT$15,000. If it results in aggravated injury, then the sentence ranges from one to seven years, and the prison sentence increases to 3 to 10 years when causing the death of the woman. The MOJ also proposed that the financial penalty in Article 290 would be raised from NT$15,000 to NT$500,000(nearly US$15,650). As for the offense of causing an abortion that results in "aggravated injury," the MOJ sought to raise the currently-stipulated penalty of NT$15,000 to NT$1,000,000, and the fine for causing an abortion that results in a woman's death to increase 133-fold from the current NT$15,000 to NT$2,000,000. Only the penalties are increased, the possible prison sentences are unchanged. 第290條規定,「以營利為目的」墮胎者,處六個月以上五年以下有期徒刑,並科新台幣一萬五千元以下罰金。如果導致嚴重傷害,則刑期從1年至7年不等;如果導致婦女死亡,則刑期增至3年至10年。法務部也建議違反該法條,罰款由新台幣 15,000 元提高至新台幣 50 萬(將近美金15,650元),至於墮胎致「嚴重傷害」罪,法務部力求將目前規定的新台幣一萬五千元提高至一百萬元,墮胎導致婦女死亡的罰款增加133倍,從目前的新台幣15,000元增加到新台幣2,000,000元。僅罰款增加,入獄刑罰規定不變。 fetus:(n.)(三個月後的)胎兒 merit:(v.)根據事實 aggravated:(a.)家中的 stipulated:(a.)規定的 ────────────────── Additionally, the MOJ also suggested completely removing Article 292, which stipulates the crime of a person who "publicly advertises a method or thing to be used for abortion or who offers the services of himself or another for abortion, " from the statute books, citing the fact that no one has been indicted for this crime in the past ten years. However, some women's rights groups, including Taiwan Women's Link and the Awakening Foundation, separately expressed their concerns that the MOJ's proposed changes to Articles 288, 290 and 292 of the penal code represented a "setback" for women's rights and accused the MOJ of failing to consider abolishing the crime of abortion in the criminal code, but instead only seeking to increase the fines. 此外,法務部也建議從法典中徹底刪除第292條,該條規定「公開宣傳用於墮胎的方法或物品,或為自己或他人提供墮胎服務」的人構成犯罪,因過去十年來沒有人因為這一罪行被起訴。然而,包括台灣婦女連線和覺醒基金會在內的女權組織分別表達了他們的擔憂,認為法務部提議修改刑法第288條、第290條和第292條代表著婦女權利的「倒退」,並指責法務部沒有考慮廢除刑法中的墮胎罪,只是尋求增加罰款。 statute:(n.)成文法;法令 setback:(n.)挫折;障礙;倒退 abolish:(v.)廢止;廢除 ────────────────── The MOJ had been touting its proposal as being aimed at "protecting the bodily autonomy of pregnant women and the right to life of fetuses" and stressing that it was in line with the requirements of the CEDAW. However, Taiwan Women's Link said on Friday that "the MOJ actually misinterpreted and violated the spirit of CEDAW" since the 2022 CEDAW National Report published in 2022 recommended decriminalizing abortion for pregnant girls and women. Owing to the debate around whether to retain, increase or abolish the penalties altogether, the MOJ said it decided to withdraw the proposals pending further deliberation. 法務部一直宣揚其提案旨在「保護孕婦的身體自主權和胎兒的生命權」,並強調其符合《聯合國消除對婦女一切形式歧視公約》的要求。然而,台灣婦女聯盟週五表示,自2022年發布的《2022年消除對婦女歧視公約國家報告》建議將懷孕女孩和婦女的墮胎合法化以來,「法務部實際上曲解並違反了《消除對婦女一切形式歧視公約》的精神」由於圍繞是否保留、增加或完全廢除處罰存在爭議,法務部表示決定撤回這些提議,等待進一步審議。 tout:(v.)宣傳;做廣告 autonomy:(n.)自主權 CEDAW:(n.)《聯合國消除對婦女一切形式歧視公約》United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women misinterpret:(v.)誤解;曲解 violate:(v.)違反 decriminalize:(v.)(使原本不合法的事物)合法化 withdraw:(v.)撤回 pend:(v.)懸而未決;待定 deliberation:(n.)審慎考慮;深思熟慮
-
新聞英文解析 衛福部成立三AI中心助實現電子醫療
The MOHW has announced the establishment of three artificial intelligence (AI) centers which focus on responsible implementation, forensic verification, and impact research to help achieve its smart medicine (e-health) goals, adding that 16 “indicator hospitals” have been selected to test and demonstrate the technology. The AI canters cloud not only help educate doctors about AI, aid in the certification of AI products and help formulate NHI pricing standards but also lead to more advanced medical services. 衛生福利部昨天宣布成立三個專注於負責任的實施、法醫驗證和影響研究的人工智慧(AI)中心,以幫助實現其智慧醫療(電子醫療)目標,並補充說已選擇16家「指標醫院」來測試和示範該技術。這些人工智慧中心不僅可幫助醫生進行人工智慧教育,協助人工智慧產品的認證,並協助制定國民健康保險定價標準,也能帶來更先進的醫療服務。 MOHW:(n.)衛生福利部the Ministry of Health and Welfare的頭自語縮寫,是中華民國有關公共衛生、醫療與社會福利事務的最高主管機關,同時監督各縣市地方政府衛生局與社會局。 forensic :(a.)法醫的 verification:(n.)驗證程序 補充:法醫的「鑑識科學」forensic science是一種利用科學手段處理、解決與司法體系利益相關問題的科學。其主要針對刑事及民事案件。數位證據鑑識工作digital evidence forensic有時又被稱作數位鑑識科學或數位取證,是鑑識科學的其中一個分支,主要在針對數位裝置中的內容進行調查與復原,常與電腦犯罪有關。 indicator:(n.)指標 demonstrate:(v.)示範 certification:(n.)認證 NHI:(n.)國民健康保險National health insurance,是一種法定健康保險statutory health insurance,SHI,提供給民眾,用來支付醫療衛生的成本。 ────────────────── The health ministry first announced the subsidy plan in July and the applications from 30 medical institutions were received by 1 August. Among them, 16 hospitals, including National Taiwan University Hospital and Taipei Veterans General Hospital, were approved. They are set to be granted subsidies to establish three types of AI centers -those being responsible AI implementation centers, clinical AI verification centers, and AI impact research centers. The initiation of these centers will effectively solve concerns regarding the use of AI in clinical practice, and the move will help solve issues including medical manpower shortages, the optimizing of long-term medical care policies, and sustaining the national health insurance system, said the Health Minister Chiu Tai-Yuan. 衛福部於7月首次公佈了補貼計畫,截至8月1日,已收到30家醫療機構的申請。其中包括台大醫院、台北榮總醫院在內的16家醫院的申請已獲批准。衛福部擬發放補貼建立三類A-I中心-負責A-I的實施中心、臨床 A-I 驗證中心和 A-I 影響研究中心。衛福部長邱泰源表示,此舉將有助於解決包括醫療人力短缺,長期醫療優化政策,維持國民健康保險體系。 subsidy:(n.)補助金 veteran:(n.)退伍軍人;榮民 clinical:(a.)臨床的 concern:(n.)憂慮;關切 manpower:(n.)人力 optimize:(v.)使優化;完善 ────────────────── AI can be an assistive tool in generating electronic medical records, analyzing images, researching genetic data and monitoring the condition of patients. AI can also help doctors and nurses assess potential issues beforehand. Ranging from electronic medical records to specific applications at different specialties, the goal smart healthcare is to help hospitals use AI and big data collection to introduce technological applications to medical care. In the future, the AI imaging research center could be added into the health insurance system if it clears clinical assessments. 人工智慧可以成為產生電子病歷、分析影像、研究遺傳資料和監測病患狀況的輔助工具,也可以幫助醫生和護士提前評估潛在問題。涵蓋電子病歷到不同專業的特定應用,智慧醫療的目標是幫助醫院利用人工智慧和大數據收集將技術應用引入醫療保健。未來,AI影像研究中心如果通過臨床評估,可望納入健保體系。 assistive:(a.)輔助的 genetic:(a.)基因的 assess:(v.)估計 常見表示評估或估計的單字有estimate、assess 和 evaluate,estimate含有推測或猜測出一個大概數值的含義,比如推估成本或數量,而assess 和 evaluate則是指對於事物的數量、價值及重要性作出評價或評定。在大多數情況下,assess 和 evaluate 非常相似,可以互換,但如果談及稅務或稅款的話,通常會用assess,而不是 evaluate。 beforehand:(adv.)事先;預先 ────────────────── Chiu firmly believes that AI medical applications can help achieve the goal of net-zero emissions. Otherwise, he emphasized that the launching of the centers is not only an important milestone in smart medical development in Taiwan but also reflects the government's goal of advancing e-health and ensuring the international competitiveness in the global medical field. He also stressed that AI could assist in environmental impact, resources and manpower allocation, development of new drugs and technologies, and sustainable development of the national health insurance system, echoing President Lai Ching-De's vision of a healthy Taiwan. 邱堅信 A-I 醫療應用可以協助實現淨零排放目標。此外,他強調這些中心的啟動不僅是台灣智慧醫療發展的一個重要里程碑也反映了政府推進電子醫療並確保全球醫療領域國際競爭力的目標。他還強調,人工智慧可以協助環境影響、資源和人力配置、新藥和新技術的開發以及國民健康保險體系的可持續發展,並呼應賴清德總統的健康台灣願景。 net-zero emission:(n.)淨零排放 淨零排放簡稱為淨零,是減緩全球暖化的行動之一,指在一段特定時間內,全球人為排放的溫室氣體量和人為移除的量相抵銷後,其結果為零。全球已有130多國提出「2050淨零排放」的宣示與行動,台灣國發會於2022提出包含四大轉型、兩大治理及十二項關鍵戰略在內的臺灣2050淨零排放路徑及策略來逐步落實全球氣候目標。 echo:(v.)呼應
-
新聞英文解析 審查會拍板一般碳費率每公噸新台幣300元
The MOENV convened its sixth carbon fee rate review council on Monday (Oct. 7), setting the standard rate at NT$300 (US$9.34) per metric ton of carbon emissions. Besides the basic rate, the council also established preferential rates for industries meeting specific reduction criteria: NT$50 per metric ton for Category A and NT$100 per metric ton for Category B. The fees, applied initially only to companies emitting more than 25,000 tones per year, are expected to be collected starting in 2026, based on actual emissions next year. 環境部週一(10月7日)召開第六次碳費率審議會,將標準碳排費率定為每公噸新台幣300元(美金9.34元)。除了基本費率,委員會亦對符合具體削減標準的行業制定了優惠稅率:A類每公噸新台幣50元,B類每公噸新台幣100元。這些費用最初僅適用於年排放量超過25,000噸的公司,預計將於2026年開始根據明年的實際排放量收取。 the MOENV :(n.)the Ministry of Environment環境部 convene :(v.)召開(會議) review council:(n.)審議會 metric :(n.)公制 preferential :(a.)優惠的 meet :(v.)符合 specific:(a.)特定的 reduction:(n.)減量 criteria :(n.)作出評判、決定或處理的標準或準則 initially:(adv.)起初;最初 emit:(v.)散發(光、雜訊、氣味或氣體) ────────────────── The council has met six times, examining global carbon pricing practices and assessing impacts on the CPI since its inception in March 2024. Estimates showed a carbon fee of NT$300 per metric ton would lead to a 0.12 percentage point drop in GDP. Based on the GDP last year, every 0.1 percentage point drop in GDP is equivalent to about NT$23.5 billion, the MOEA said, adding that some local companies are bracing for a negative impact from the upcoming charges on carbon emissions as they are facing higher preferential rates than their rivals, who are paying NT$64.7 per ton imposed in Japan and NT$5.7 per ton in South Korea. The ministry would continue to urge the carbon fee review committee to lower the bar, it added. 自2024年3月成立以來,該委員會已召開六次會議,審查全球碳定價實踐並檢視其對消費者物價指數的影響。評估結果顯示每噸300元新台幣的碳排放費將導致GDP下降0.12個百分點。經濟部聲稱,以去年GDP計算,GDP每下降0.1個百分點,相當於新台幣約235億元,並補充說明部分本地企業正準備迎接即將到來的碳排放收費的負面影響,因其所面臨的優惠費率比競爭對手更高,日本每噸徵收新台幣64.7元,韓國每噸徵收新台幣5.7元。經濟部並表示將繼續敦促碳費審查委員會降低標準。 inception:(n.)成立;創立 CPI:(n.)消費者物價指數the Consumer Price Index的縮寫,在經濟學上,是反映與居民生活有關的產品及勞務價格統計出來的物價變動指標,以百分比變化為表達形式,是衡量通貨膨脹的主要指標之一。 GDP:(n.)國內生產毛額Gross Domestic Product,又稱國內生產總值,是一定時期內一個區域的經濟活動中所生產出之全部最終成果的市場價值。國內生產毛額在衡量一國或地區經濟狀況和發展水準具有相當重要性,是國民經濟核算的核心指標。 equivalent:(a.)等值的;相等的 the MOEA :(n.)經濟部the Ministry of Economic Affairs的頭字語縮寫 brace:(n.)之稱;做好準備 rival:(n.)敵手 impose:(v.)強制實行 ────────────────── The MOENV initially targets entities with annual emissions exceeding 25,000 metric tons threshold, inclusive of the power, gas supply, and manufacturing sectors, affecting approximately 500 emitters. To incentivize carbon reduction, the ministry offers a "voluntary reduction program" that allows entities to apply for preferential rates upon approval. It reflects Taiwan's commitment to reducing its carbon footprint and aligning with international climate goals. 環境部首先針對年排放量超過25,000噸的實體,包括電力、天然氣供應和製造業,影響約500家工廠。為了激勵碳減排,環保部推出了「溫室氣體自願減量專案計劃」,允許企業經批准後申請優惠費率。反映了台灣致力於減少碳足跡並與國際氣候目標保持一致。 exceed:(v.)超過 threshold:(n.)門檻 emitter:(n.)排放者 incentivize:(v.)刺激;激勵 voluntary reduction program:(n.)溫室氣體自願減量專案。 溫室氣體Greenhouse Gas(GHG),依管理辦法第3條,應盤查之溫室氣體種類包含二氧化碳(CO2)、 甲烷(CH4)、氧化亞氮(N2O)、氫氟碳化物(HFCs)、全氟碳化物(PFCs)、六氟化硫(SF6)、三氟化氮(NF3)及其他經中央主管 機關公告之物質。易吸收太陽輻射的氣體,將太陽熱能保留在地球中,若大幅增加則會形成地球暖化現象。 溫室氣體減量額度在總量管制實施前,減量額度可運用於碳中和、環境影響評估承諾需求;總量管制實施後,減量額度可用於扣減抵銷其超額量,或可於碳交易市場進行交易。 approval:(n.)許可 commitment:(n.)保證;致力 carbon footprint:(n.)碳足跡,指的是一項活動或產品的整個生命週期中,直接與間接產生的溫室氣體排放量,盤查的標準依據是ISO14067。 align to:校準;與…一致。
-
新聞英文解析 桃園一銀行員涉貪629萬
An employee at a Taiwan First Bank branch in Taoyuan's Bade District is under investigation for allegedly embezzling NT$6.29 million (US$194,574) in cash, the bank and local police said. 台灣第一銀行桃園八德區分行及當地警方稱該行一名員工因涉嫌挪用新台幣629萬元(194,574美元)現金而受到調查。 allegedly:(adv.)涉嫌地 embezzle:(v.)貪汙;侵吞;盜用;挪用錢款 ────────────────── A person with knowledge of the matter who wished to remain anonymous said that bank employees noticed that each bundle of cash was missing NT$2,000 to NT$3,000 while conducting an inventory on the cash in its vault on Friday. An audit had been requested after discovering a shortage of cash in reserves of Danan ranch, said Taiwan First Bank in a statement issued Saturday. 一位不願透露姓名的知情人士稱,銀行工作人員在週五清點金庫現金時發現每捆現金短少新台幣2,000元至3,000元。台灣第一銀行在周六發布的聲明中表示,其大南分行在發現其儲備現金短缺後已要求進行查帳。 anonymous:(a.)匿名的 bundle:(n.)捆;束 conduct:(v.)執行;實施 常見於表示「執行」的單字有 do、perform、conduct以及execute,do是最普通用於表示具體完成某個工作或任務的單字,也用於完成某個動作。perform用於表示完成困難度較大且複雜的任務,是較為正式的字。conduct與perform相似,也是正式的用字,差別在於perform含有領導、指導或監督的意思在內。conduct強調組織和管理,而execute則強調正式和有權威的執行。 inventory:(n.)盤點 vault:(n.)銀行的金庫;保險庫 audit:(n.)查帳;審計 reserve:(n.)儲藏量 ────────────────── A bank teller supervisor surnamed Lee at the branch has reportedly admitted to taking a few NT$1,000 bills from the bundles each time he conducted an inventory, accumulating NT$6.291 million in illicit gains. 據報導,分行一名李姓行員主管承認每次清點時,都會從捆紮中取出數張千元大鈔,累計違法所得629.1萬元。 teller:(n.)銀行出納員 supervisor:(n.)管理者;督導 a few:為數不多的;有一些 此篇新聞中的bill「紙鈔」是可數名詞,所以,一、兩張紙鈔,就是a few bills。英文中表示「一點點」的用法有:few、a few、little及a little,前兩者用來形容可數名詞,而後面兩個,則用於形容不可數名詞。另外這四者最大的差別在於,a few 和a little皆表示雖然少,但是還有「一些」,與some 相似,帶有肯定語氣。而few 和 little 皆表示「很少」,帶有否定語氣。比如說,我們想要表示,雖然少,但「他還有些朋友」用的是He has a few friends. 如果說想要表示,「他的朋友為數不多,寥寥無幾」。那就是He has few friends. accumulate:(v.)累積 illicit:(a.)非法的;違禁的;社會不容的 illicit和illegal 或 unlawful 很大程度上是一樣的,都表示「違法」,但是illicit這個字也用於表示沒那麼嚴重的違法行為或者是僅為違反道德的行為。比如說,What is considered illicit today is commonplace tomorrow.「今天我們認為是違法的,明天可能就司空見慣了」。在這個句子中的「違法」就只能用illicit,而不能用illegal,因為illegal單純就是指違反法律本身。 gain:(n.)獲利;尤指經過一段時間逐漸取得的收益 ────────────────── Saturday, Liang Chung-ming, deputy chief of the Taoyuan Police Department's Bade Precinct said his precinct opened an investigation after the bank branch reported the alleged financial crime on Friday(Oct. 4). Police have summoned the suspect Lee for questioning, and once all the missing funds are located, he would be turned over to prosecutors to be investigated on suspicion of embezzlement, Liang said. 桃園市警察局八德分局副局長梁仲銘週六表示,週五(10月4日)銀行分行通報涉嫌金融犯罪後,該分局已展開調查。梁說,警方已傳喚李姓犯罪嫌疑人進行訊問,一旦找到所有失蹤資金,犯罪嫌疑人將以涉嫌挪用公款罪移送檢察機關審查。 deputy:(n.) 代理人;副手 precinct:(n.) 管轄區;尤指警區 summon:(v.) 法院的傳喚 suspect:(n.) 嫌疑犯 fund:(n.) 資金 locate:(v.) 確定…的位置;發現…的位置 suspicion:(n.) 懷疑;猜疑 embezzlement:(n.) 貪污;盜用公款 ────────────────── The interests of its customer would not be affected by the theft, added Taiwan First Bank. It is looking at ways to tighten its internal procedures to ensure that such incidents do not happen again in the future. 台灣第一銀行補充道,其客戶的利益不會因盜竊事件而受到影響,並且該行正在研究如何加強內部程序,以確保此類事件不再發生。 interest:(n.)利益 internal:(a.)內部的 internal的反義字為的同義字為inside,反義字為external(外部的)或outside procedure:(n.)程序 表示「發生」的英文字有 happen 、occur 以及take place,這三者都沒有被動語態。基本上 happen 常指偶發事件,發生的事情對人事物會產生影響。occur是比較正式的字,而take place一般指「非」偶然事件的發生,通常是預先安排好、計劃過的事情。
-
新聞英文解析 颱風屏東大火9人身亡
Another individual has been confirmed dead following a fire at An tai Tian-Sheng Memorial Hospital in Pingtung County as the island was being battered by Typhoon Krathon, bringing the death toll to nine, eight patients and one employee. According to authority, a total of 324 patients who were staying in Block D of the hospital where the fire happened were rescued and 113 among them were transferred to other hospitals. 山陀兒颱風侵台期間,屏東縣安泰醫院大火又增一名死者,累計死亡人數達九人,包括一名員工及八名病人。據當局表示起火醫院D棟住院的324名患者已獲救,其中113名轉移至其他醫院。 batter:(v.)連續猛擊;搗毀 evacuate:(v.)撤退 ────────────────── Reportedly the blaze started in an electricity distribution room on the second floor after an air compressor caught fire while the cause is still unknown. The firefighters, police and other emergency response units arrived at about 7:40 a.m. to assist medical personnel to evacuate wheelchair-bound and bedridden patients from the hospital complex, with the rain and strong winds brought by Typhoon Krathon which just made landfall in nearby Kaohsiung, adding to the difficulty of the operation. The blaze was extinguished around 1:08 p.m. with the help by the soldiers from a nearby military base. 起火原因尚未查明,據報導起火點是二樓配電室的一台空氣壓縮機起火。警消和其他緊急應變單位於上午7時40分左右趕到,協助醫護人員從醫院大樓內疏散坐輪椅和臥床不起的病人,而山陀兒颱風登陸鄰近高雄帶來的降雨和強風增加了行動的難度。下午1點08分左右,在附近軍事基地士兵的協助下撲滅火勢。 compressor:(n.)壓縮機 complex:(n.)由許多相關的不同部分所組成構造複雜的建築群;綜合大樓 landfall:(n.)登陸;著陸 extinguish:(v.)撲滅 ────────────────── Pingtung County Government later announcing eight had died and two were still missing. At around 2 p.m., one of the missing staff member, identified by his last name Wang, had fallen into cardiac arrest when firefighters pulled him from staircase between the first and second-floor in the hospital building, later pronounced dead after efforts to resuscitate him failed, authorities said, adding that the other missing one, a patient, had escaped the blaze and returned home on his own. 屏東縣政府後來宣布八人死亡,兩人仍失蹤。下午2點左右,王姓員工被消防隊員從醫院大樓一樓和二樓樓梯之間拉出來,心臟驟停。當局稱表示由於搶救無效,宣布該員死亡,並補充另一名失蹤者病患已獨自逃離了火災返回家中。 resuscitate:(v.)使甦醒;使恢復知覺 blaze :(n.)大火;火災 當我們要用英文表示火災發生,可以使用“a fire broke out”,一般來說“fire”是用來表示「火」最普遍的字,如果用來表示火花,火星,使用的是spark,如果冒起了火焰或火舌,就是flame,而瞬間竄起的火焰或火光,用的是flare,強調迅猛與突然,如果是熊熊大火,那就是blaze,這個字較為正式,尤其常用於新聞報導,而像是金門常發生的「火燒埔」,那就是野火wildfire。 ────────────────── Pingtung County Fire Department chief Lee Pin-cheng said that as the room housed many electrical appliances and high-voltage power lines, the fire quickly spread to the third and fourth floors where a large amount of medical equipment was stored, making the rescue mission more difficult. 324 patients had been evacuated safely, many of whom were treated for smoke inhalation and other minor injuries, and 113 people were transferred to other hospitals in Pingtung and Kaohsiung, Lee said. Su Ching-chyuan, the president of Antai Hospital, said Stack effect caused smoke and sparks to reach the upper floors, resulting in the deaths, and the eight deceased patients who were found on the building's 5th, 10th and 11th floors were bedridden elderly people staying in the hospital who were cared for by caregivers. He would provide assistances and financial compensation to the families of them and those who were injured, Su added. 屏東縣消防局長李彬正表示,由於房間內有大量電器和高壓電線,火勢很快就蔓延到存放大量醫療設備的三樓和四樓,使救援任務變得更加困難。目前已有324名病患安全疏散,其中許多人因吸入煙霧和其他輕傷而接受治療,並有113人被轉移到屏東和高雄的其他醫院。安泰醫院院長蘇清泉表示,蘇說,煙囪效應導致煙霧和火花到達高層,導致人員死亡;因吸入煙霧死亡的八名死者在大樓的五樓、十樓和十一樓被發現,皆是由護理人員照顧的臥床不起留院老人。蘇院長補充將對死者及火災傷者提供幫助與經濟賠償。 voltage:(n.)電壓;福特數 inhalation:(n.)吸入;吸氣 Stack effect:(n.)煙囪效應,是指戶內空氣沿著有垂直坡度的空間向上昇或下降,造成空氣加強對流的現象,因為熱空氣散溢而造成的氣流,將戶外的空氣抽入填補,令火爐的火更猛烈。 deceased:(a.)死的;去世的 bedridden:(a.)因病或受傷而臥床不起的 caregiver:(n.)看護者;護理員 compensation:(n.)賠償金;補償金 ────────────────── To determine the cause of blaze, including whether it was deliberately lit or due to negligence, and to verify legal liability and compensation, Pingtung prosecutors launched an investigation into the fire which was one of the worst in Taiwan in recent decades. Su said he suspected the fire could be linked to the typhoon currently affecting Taiwan, making the hospital's electricity supply on Wednesday night unstable. However, if the hospital were later found to be at fault, it would assume full responsibility, Su indicated. 屏東檢方對這起台灣近幾十年來最嚴重的火災之一展開調查,以確定起火原因,包括確定火災是故意點燃還是疏忽造成,並核實法律責任和賠償。蘇院長表示,鑑於週三晚上醫院的電力供應不穩定,他懷疑火災可能與目前影響台灣的颱風有關。然而,若事後發現醫院有過失,將負起全部責任。 deliberately:(adv.)故意地 verify:(v.)核實 liability:(n.)法律上對某事物的責任 decade:(n.)十年 fault:(n.)過錯 assume:(v.)承擔
-
新聞英文解析 疫後廈門首發團經小三通抵金
The first post-COVID-19 pandemic tour group from China's Xiamen City arrived in Taiwan's outlying island county of Kinmen on Sunday for a two-day trip. The 22-member group reached Shui-Tou Pier around 10 a.m. via the “mini-three links” by a direct ferry connecting Kinmen County and Matsu Islands with China's Fujian Province and was greeted by a lion dance performance organized by the Kinmen County Government. COVID-19疫情後,來自中國廈門的首發旅遊團於週日抵達台灣離島金門縣,展開為期兩天的旅行。上午10點左右,一行22人透過「小三通」搭乘金門、馬祖與中國福建省的直達渡輪抵達水頭碼頭,金門縣政府組織了醒獅表演以表歡迎。 the “mini-three links”:(n.)小三通 小三通為海峽兩岸實施「通郵」、「通商」、「通航」的簡稱,通航部分自2001年1月2日起由金門開始逐步實施,2008年擴大小三通全面實施,由金門馬祖直航大陸,此前受疫情影響,暫停團體旅行。 ────────────────── Independent travel to Taiwan was halted by China on Aug. 1, 2019, which citing the poor state of cross-strait relations. Ferry services between Taiwan and China had been suspended since February 2020 for the COVID-19 epidemic, with cross-strait ferry travel partially re-opened for one month in January 2023. The tour group's arrival came after the China's Ministry of Culture and Tourism announced on Aug. 30 that Beijing would soon lift restrictions on group and independent travel for residents in Fujian Province to Kinmen. 中國以兩岸關係狀況不佳為由,於 2019 年 8 月 1 日停止赴台自由行。由於新冠肺炎 (COVID-19) 疫情,台灣與中國大陸之間的渡輪服務自 2020 年 2 月起暫停,兩岸渡輪旅行於 2023 年 1 月部分重啟一個月。該團在中國文旅部8月30日宣布北京將很快取消福建省居民前往金門的團體旅遊和自由行限制之後抵金。 halt:(v.)停止;終止 cite:(v.)引……為證 suspend:(v.)暫停 partially:(adv.)部分地 一般來說,跟團旅行稱為escorted tour,全程有導遊領隊帶,而自由行則為independent travel,在自由行方面,很多旅行社都有推出自由行的機加酒 (Flight & Hotel Packages),這種套裝行程 package tour除了包含機票、住宿費用,還有可能涵蓋活動門票、機場接送等等。也有很多人採取半自助或半自由行semi-independent tour,在自己安排多數的行程下,同時享有套裝行程內的住宿、交通、短途旅行和部分餐點,保有一定的彈性、自由和隱私。背包客旅行為backpack,往往過於克難,所以現在有一種介於自由行與背包客中間的若預算較高的背包客旅flashpacking因應而生。 ────────────────── The first stop where the group arrived was the Shui Tou settlement in Jincheng township, famous for its traditional Southern Fukienese-style architecture. They also went to visit sites such as Chen Jing-Lan Western-style House and Southern Stone Tidal Weir Park later. The group is set to visit Ming Yi Old Street and the historic Mo Fan Street on the next day before returning to Xiamen via the direct ferry route that afternoon. 首發團的第一站是金城鎮以傳統的閩南風格建築聞名的水頭聚落,稍後又參觀了陳景蘭洋樓和南石潮堰公園等景點。隔日首發團遊覽明遺老街和歷史悠久的模範街,下午乘坐直達渡輪返回廈門。 settlement:(n.)聚落 閩南風格建築Southern Fukienese-style architecture通常指福建建築Hokkien architecture,亦被稱為河洛建築Hoklo architecture或閩南建築Minnan architecture。 stone tidal weir:(n.)石滬 『漁滬』可以定義為:一種設置於河流、河口或海濱地區的固定式捕魚陷阱,其材料可能是木頭、石材或人工材料所建構,其功能主要在於攔截水流、限制魚類行 動,進而加以捕捉,此類功能的結構稱為滬或堰(weirs),因材料差異也有魚陷阱(fish traps)、潮間帶陷阱(tidal traps)、柵欄(kraals、fish fences)以及壩(impoundments)等稱呼,但還是以fish weirs為多,本文之stone tidal weir即為潮間帶有捕魚公用的「石滬」。南石滬公園Southern Stone Tidal Weir Park素有「迷你張家界」之稱,位在金門東南角料羅村外海岸,過去是開挖地下花崗岩石的礦場,時至今日,洗石之窪地已積水成湖,故稱之。 ────────────────── The visit came days after a so-called three-day“familiarization tour”which was taken by a group of seven travel industry representatives from Xiamen to the outlying island last Wednesday. The two groups visiting Kinmen marked the results of joint efforts from multiple sectors, the county government said on Sunday, adding that it held several meetings with the local travel industry to enhance the quality of tourism services. According to the Kinmen County government, the applications of 27 independent Chinese travelers to visit the county on Wednesday for a two-day tour has also been approved. 此次訪問是在上週三來自廈門的七名旅遊業代表抵達離島進行為期三天所謂的「熟悉之旅」後成行。縣政府於周日表示,兩團金門之旅是多部門共同努力的結果,並補充縣政府與當地旅遊業召開了多次會議,以提高旅遊服務品質。據金門縣政府表示,已准許許27名中國自由行遊客週三赴金門進行兩日遊的申請 representative:(n.)代表 joint:(a.)連合的 multiple:(a.)複合的 sector:(n.)領域;行業部門
