輕鬆學英語
-
新聞英文解析 四月起電費將漲11%
The prices of electricity are expected to be increased by an average of 11%, the MOEA said on Friday (March 17), following Taipower's NT$267.5 billion (US$8.74 billion) loss last year amid soaring global energy prices triggered by the Russia-Ukraine war. 繼去年俄烏戰爭引發全球能源價格飆升使台電虧損2675億新台幣(87.4億美元)之後,經濟部(MOEA)於週五(3月17日)表示,電價預計將平均上漲11%。 *the MOEA:(n.)經濟部the Ministry of Economic Affairs的縮寫 *soaring:(adj.)飆升的;驟增的 *trigger(v.)觸發 ☆trigger這個單字特別指在被迫回憶起過去發生的可怕事件時所產生的強烈情緒反應以及情緒被觸發,特別說明trigger的過去和現在分詞triggered都有「觸發的」以及「引發的」意思,但是triggered 特別指被某件事「冒犯到、傷害到」,換句話說,就是某個東西引發了一個人的負面情緒。 The price hikes will be implemented on April 1, and will mainly affect high-use consumers in the industrial and commercial sectors, including three major categories of consumers: residential users, small businesses and industrial users. 此次提價將於4月1日實施,主要影響包括三大類消費範疇:住宅用戶、小型企業和工業用戶在內的工、商業領域的高使用率消費者。 *implement:(v.)實施 *industrial:(adj.)工業的 *commercial:(adj.)商業的 *sector:(n.)部門;行業 ☆sector這個單字有「部門」的意思,但其實sector多用於指「某種國家經濟活動或者社會中的某個行業,比如:金融業就是the financial sector、服務業就是the service sector,所以在這裡我們看到的industrial and commercial sectors就是指工業和商業。 *category:(n.)類別;範疇 ☆category很常跟age連用,age category表示「年齡層」。 【例句】The vaccine is obviously eligible for every age category. 這疫苗明顯適用於各個年齡層。 *residential:(adj.)住宅的 Under the price adjustment plan, households and businesses exceeding the 700 and 1500 kWh thresholds will pay an extra 3% for power, up to 1000 and 3000 kWh respectively. Prices for residential use over 1000 kWh will increase by 10%, while prices for commercial use over 3000 kWh will increase by 5%.Users who consume more than 1,000 kWh per monthwill see their electricity rates rise by double digits. 超過700和1500千瓦門檻的家庭和企業分別在達1000和3000千瓦時將額外支付3%的電費。1000千瓦時以上住宅用電價格將上漲10%,而3000千瓦時以上的商用電價將上漲5%。每月用電量超過1000度電的用戶,電價將出現兩位數上漲。 *adjustment:(n.)調整 *household:(n.)家庭 *exceed:(v:(n.).)超過 *threshold:(n.)門檻;下限 ☆因為threshold有「最低限度」的意思,故也有臨界點及起點的意思,所以,pain threshold就表示「疼痛臨界」,而tax threshold則表示「所得稅起徵點」。 *respectively:(adv.)個別地 *consume:(n.)使用 *digit:(n.)數字 Electricity prices would increase 2.6% on averagefor residential consumers, and 14.2% on average for industrial users; however, the households usingless than 700kWh of electricity per monthand small shops using under 1500 kWh will not be subject to the increases, meaning that 93% of residential buildings and 84% of small businesses will not be affected, saidthe MOEA. 經濟部表示,住宅用電平均漲2.6%,且工業用電平均漲14.2%。用電量低於 700 千瓦時的家庭和用電量低於 1500 千瓦時的小商店不在加價的條件,這意味著 93% 的住宅建築和 84% 的小型企業不會受到影響。 *on average:平均 *be subject to:取決於;以…為條件 The adjustment aims to encourage energy conservation and takes the needs of disadvantaged groupsinto account, said the policymaker.Theministry also addedthat the rate increases would be halved for some heavy users in sectors affected by a downturn in the economy. 政策制定者表示此次調整旨在鼓勵節能並考慮到弱勢群體的需求。該部並補充說明對於受經濟低迷影響的行業的一些重度用戶,加息幅度將減半。 *encourage:(v.)鼓勵 *conservation:(n.)保護;節約;保存 *disadvantaged group:(n.)弱勢群體 *take… into account:考量 *policymaker:(n.)政策制定者 *halve:(v.)減半 *downturn:(n.)衰退;漸入低迷 The fisheries and agricultural sectors will not be affected by the increases as well as the schools, but this will be reviewed in the second half of the year, said Taipower President Yao-Ting Wang (王耀庭) 台電總裁王耀庭表示漁業和農業部門和學校一樣不會受到加價影響,但會在下半年檢討。 *review:(v.)檢討
-
新聞英文解析 陸委會宣布與恢復中國10城市航線及新增其他13城市兩岸包機
Mainland Affairs Council (MAC) announced on Thursday that air routes between Taiwan and 10 Chinese cities will be reinstated on Friday, with another 13 Chinese citiesseligible to apply for cross-strait charter flights.Premier Chen Chien-jen has called the move a show of goodwill to China 大陸事務委員會(MAC)週四宣布,將於週五恢復台灣與中國10個城市之間的航線,並選擇其他13個中國城市進行兩岸包機。行政院長陳建仁稱此為對中國釋出之最大善意。 *air routes:(n.)航線 *reinstate:(v.)恢復 *eligible:(adj.)具備條件格的;有資格的 *apply:(v.)應用於;用作 *cross-strait charter flight:(n.)兩岸包機 *goodwill:(n.)善意 Flight routes between Taoyuan, Taipei and Kaohsiung, and the Chinese cities of Shenzhen, Guangzhou, Nanjing, Chongqing, Hangzhou, Fuzhou, Qingdao, Wuhan, Ningbo and Zhengzhouwill resume from Friday. 桃園、台北和高雄與中國深圳、廣州、南京、重慶、杭州、福州、青島、武漢、寧波和鄭州之間的航線將從週五起重新開通。 *resume:(v.)恢復;重新開始 ☆resume當作名詞來使用的時候是指履歷(注意拼字相同但是唸音不同)。履歷有兩種:resume跟CV,簡單來說resume是個人的最佳廣告,也就是一份個人能力、技能與成就的摘要,長度通常只有單面A4 的大小,有點像是汽車的DM,必須要能吸引目光、展現最具競爭力的一面,引起人資的注意而取得面試的機會。而CV也是履歷,但是就比較像是汽車的詳細介紹或者是規格表,較為詳盡且長度比較不受限制。 The resumption of flightswas decidedwith the long-term considerations of Taiwan's people. The decisionwas made after comprehensive evaluation of the risks, airline operating capacity, and the amount of business and travel that traditionally took place between the cities. 恢復航班是為了國人所作的長期考量。該決定是綜合評估風險、航空公司運營能力以及傳統上在城市之間所進行的商務及旅行量所作出的。 *resumption:(n.)恢復 *long-term:(adj.)長期的 *consideration:(n.)考量 *comprehensive:(adj.)全面的;綜合的;包羅萬象的 *evaluation:(n.)評估 *operating:(adj.)營運 *capacity:(n.)能力 *amount:(n.)數量 *traditionally:(adv.)傳統上 *take place:(v.)發生;進行 Meanwhile, charter flights will be allowed between Taiwan and 13 Chinese cities that "have not met the conditions for resumption of flights," including Shenyang, Wuxi, Haikou, Changsha, Xi'an, Jinan, Hefei, Nanchang, Tianjin, Wenzhou, Dalian, Guilin and Xuzhou, and details on how charter flights between Taiwan and the aforementioned Chinese cities will operate will be announced later. 同時,包括沉陽、無錫、海口、長沙、西安、濟南、合肥、南昌、天津、溫州、大連,桂林和徐州在內之13個「不符合恢復航班條件」的中國城市將被允許包機往返台灣,且台灣與上述中國城市間的包機航班如何運作的細節將在稍後公佈。 *aforementioned:(adj.)前述的 *operate:(v.)運作 Travelers who adopttheferry links between coastal Chinese cities and Kinmen and Matsu, which largely resumed on Jan. 7, 2023, will be allowed to use ports which governed by Taiwan as transit stops for trips to Taiwan before and during the Tomb Sweeping Day holiday from Apr. 1 to Apr. 5, details of which will be unveiled next week. 採用中國沿海城市與金門和馬祖之間的渡輪航線(已於 2023 年 1 月 7 日基本恢復)的旅客將被允許使用台灣所轄之港口作為旅行中轉站在 4 月 1 日至 4 月 5 日清明節假期之前和期間前往台灣,詳情將於下周公布。 *adopt:(v.)採取 ☆提醒讀者區辨一下以下容易混淆的三個單字:adopt、adapt以及adept。要特別注意:adapt跟adopt都是動詞,前者表示「適應」,後者表示「採用」而adept是形容詞,表示「熟練的」。 *ferry link:(n.)渡輪航線 *port:(n.)港口 *govern:(v.)治理 *transit stop:(n.)轉運點 *the Tomb Sweeping Day:(n.)清明節 *unveiled:(adj.)揭露 The two sides were notified of the agreement to resume flights and ferry links by the SEF and its Chinese counterpart, the ARATS. 台灣半官方的海峽交流基金會(SEF)以及其對應單位:中國海峽兩岸關係協會(ARATS)已將恢復航班和渡輪聯繫的協議通知雙方。 *agreement:(n.)協議 *the SEF:(n.)海峽交流基金會the Straits Exchange Foundation 的縮寫 *counterpart:(n.)與其作用相同之不同地方或組織;相對應者 *the ARATS:(n.)海峽兩岸關係協會the Association for Relations Across the Taiwan Strait 的縮寫 We hope that cross-strait relations through these means can achieve what the president has requested: healthy and effective cross-strait exchanges, alsosaidby PremierChen Chien-jen. 行政院長陳建仁也表示,我們希望兩岸的關係夠透過這樣的途徑能夠達到總統所要求的:一個健康有效的交流。 *achieve:(v.)達到 *request:(v.)要求 *exchange:(n.)交流
-
新聞英文解析 疾病管制中心報告首例台灣本地猴痘病例
Taiwan on Wednesday (Mar.1) reported two cases of locally acquiredMpox(formerly known as monkeypox), the first domestic infections of the viralzoonosis. The Centers for Disease Control(CDC)warned that the risk of local infection has increased. 台灣週三(3 月 1 日)報告了兩例本地猴痘 (Mpox) (舊稱猴痘)病例,這是國內首例病毒性人畜共患疾病感染病例。疾病管制中心(CDC)警告台灣本地感染的風險有所增加。 *acquire:(v.)得到 *Mpox:(n.)猴痘(英語:monkeypox,世界衛生組織稱為「mpox」) ☆Mpox是一種由病毒引起的人畜共通傳染病,潛伏期通常為7至14天或5至21天,症狀持續時間通常為2至4週。早期症狀包括發燒、頭痛、肌肉疼痛、淋巴結腫大、發冷和疲倦,其後身上出現類似水泡的皮疹並癒合。致死率從0%到11%不等,絕大多數患者都能康復。 *domestic:(a.)國內的 *infection:(n.)感染 *viral:(a.)病毒引起的;病毒性的 ☆viral也被用來比喻「像病毒般瘋狂流傳的」或者是「爆紅的」,比如:病毒式營銷是viral marketing,而viral video則是指網路爆紅影片。 *zoonosis:(n.)人畜共通病(複數為zoonoses=zoonoticdiseases),指任何可以經由動物傳染給人或由人傳染給動物的傳染病。 *The Centers for Disease Control (CDC):(n.)疾病管制中心 _____________________ A male in his 40s from Hsinchu County and a male in his 20s from Kaohsiung City started exhibiting symptoms in late February, including fever, itchy rash, blisters, swollen lymph nodes, and lesions on the tongue, according to the Centers for Disease Control (CDC). 據疾病管制中心表示,一名來自新竹縣的四十多歲男性和一名來自高雄市的二十多歲男性在二月下旬開始出現發燒、皮疹、水泡、淋巴結腫大和舌頭病變等症狀。 *exhibit:(v.)顯示 *symptom:(n.)症狀 *fever:(n.)發燒 *itchy:(a.)生疥癬的;癢的 *rash:(n.)皮疹 *blister:(n.)水皰 *swollen:(a.)腫大的;膨脹的 *lymphnodes:(n.)淋巴結,是屬於淋巴系統和適應性免疫系統的腎形器官,由淋巴管連接。 *lesion:(n.)病變;器官損傷 _____________________ The patients tested positive for Mpox on Sunday(Feb. 26)and Monday(Feb. 27), respectively. Two men infected in February have no recent overseas travel history, said the CDC. 患者分別於週日(2月26日)和週一(2月27 日)檢測出Mpox呈現陽性。疾病管制中心說,在二月染疾的這兩名男子近期內沒有出國史。這使得台灣的Mpox病例總數達到 7 例,其中包括 2 例本地病例和 5 例進口病例。 *respectively:(adv.)分別地;各自地 *overseas:(a.)海外的 *imported:(a.)進口的 _____________________ The CDC said there were no connections found between the two localcases, while contacts had been identified.A total of 25 contacts, including 4 family members and 2 intimate contactshave been identified and asked to monitor their health for 21 days. The conditions of the two men would be monitored until March 20, saidPhilip Lo (羅一鈞), theCDC Deputy Director-General. 疾病管制中心表示,這兩起本土病例之間沒有發現任何聯結,同時已經確定了接觸者,總共確定了包括4名家庭成員及2名親密接觸者在內的25名接觸者,並且要求在21天內監測他們的健康狀況。疾病管制中心副主任羅一鈞表示,這兩名男子的情況將被監測到 3 月 20 日。 *connection:(a.)連結;聯繫 *contact:(n.)接觸者 *identify:(v.)確認 *intimate:(a.)親密的 *monitor:(v.)監控 _____________________ A global Mpox outbreak that began in May last year has affected 109 countries with over 86,000 cases, according to the CDC. The WHO on Feb. 15 said that mpox would remain a "public health emergency of international concern." Taiwan has listed Mpox as a category 2 notifiable communicable disease onJune 23, 2022. 根據 CDC 的數據,去年 5 月開始爆發的全球Mpox疫情已影響到 109 個國家,有超過 86,000 起病例。世界衛生組織在 2 月 15 日表示,mpox仍將是「國際關注的突發公共衛生事件」。台灣已於2022年6月23日將Mpox列為第 2 類法定傳染病。 *outbreak:(n.)爆發 *affect:(v.)影響 *concern:(n.)關切 *category:(n.)類別 *notifiable:(a.)(疾病或犯罪)須報當局的;應上報的 *communicable:(a.)傳染性的
-
新聞英文解析 主計處對今年度GDP的預測下修之幅度創近8年新低
The Executive Yuan's Directorate-General of Budget,Accounting and Statistics (DGBAS) trimmed its forecast for GDP growth this year to 2.12 percent, down 0.63 percentage points from its previous projection. This year's GDP forecast has been revised down to a near eight-year low. 行政院主計處(DGBAS)將其對今年GDP增長的預測下調至2.12%,比之前的預測下調0.63 個百分點。今年GDP預測的下修幅度已創近8年新低。 *the Directorate-General of Budget, Accounting and Statistics :行政院主計處,簡稱DGBAS,為中央二級行政機關,主管中華民國政府歲計、會計與統計工作。 ☆trim:(v.)修整:減少,這是一個單音節短 母音的單字,所以必須要重複字尾+ed,所以過去式寫成"trimmed"。 ☆forecast:(n.)預測,預報,通常是指某事件尚未發生之前所做的預先告知動作。 ☆GDP:是Gross Domestic Product的縮寫,指 國民生產毛額。 *GDP(,國民生產毛額)是用來衡量一個國家生產力的重要總經數據,也代表一個國家的經濟成長率。 計算公式為:GDP = C + I + G +(X-M) 也就是,民間消費支出+固定投資+政府消費支出(出口X進口) 成立於國內從事達一年以上活動的生產單位即被認定為本國長住生產單位(Resident Producing Units),生產結果均計入本國GDP。 ☆previous:(a.)先前的 ☆projection:(n.)推測 ☆revise:(n.)修正 ------------------------------- DGBAS attributed to a lingering global economic slowdown constraining demand for goods and services and exports and private investment are expected to weaken amid economic uncertainty, which is unfavorable for Taiwan's export-oriented economy. DGBAS將此歸因於全球經濟持續放緩限制了對商品和服務的需求,出口和私人投資預計將在經濟不確定性的情況下減弱。這對台灣的出口導向型經濟不利。 ☆attribute:(v.)歸因於… ☆lingering:(a.)持續的;長時間的 ☆slowdown:(n.)趨緩;緩降 ☆constraining::(v.)限制;束縛 *constrain特別是指某人由於受外界壓力或環境的影響,而迫使去做某件事,也用於指受到良心、情感或飢餓等方面的內在力量驅使而去做某事。 ☆export:(n.)出口 ☆private investment:(n.)私人投資 ☆weaken:(v.)減弱 ☆amid(prep.)在…當中…;在…中間 ☆uncertainty:(n.)不確定性 __________________________________________ Certainty of a global economic downturn has increased. Private investment is expected to shrink 1.13 percent this year, DGBAS data showed. The electronics industry has been hit hardest, and many manufacturers and semiconductor companies are still clearing inventories. With persistent inflationary pressure, officials say going over the 2% inflation target set by the central bank has become the norm. 全球經濟不景氣確定性增高。DGBAS 數據顯示,今年私人投資預計將萎縮1.13%。電子業衝擊最大,不少製造業及半導體仍在清庫存,加上通膨壓力仍在,衝破2%的通膨警戒線已成常態。 ☆certainty:(n.)確定性 ☆downturn:(n.)衰退;鍵入低迷 ☆shrink:(v.)縮水 ☆manufacturer:(n.)製造業 ☆semiconductor:(n.)半導體製造業 ☆inventory:(n.)存貨 ☆persistent:(a.)持續的;頑強存在的,通常用來指任何連續不斷或重複出現的事物。 ☆Inflationary:(a.)通貨膨脹的 ☆pressure:(n.)壓力 ☆inflation:(n.)通貨膨脹;通膨指物價持續上漲,民眾購買力下降的經濟現象。 ☆target:(n.)目標 ☆norm:(n.)常態 -------------------------------- Although post-pandemic recovery and strong domestic demand have maintained momentum for growth, these factors cannot alter the reality of an overall economic recession. With the economy upended, even experts are finding it hard to make predictions. 雖然疫後復甦,強勢的內需維持成長動能,但這些因素終究無法改變整體經濟衰退現況。經濟何時反轉,連專家都難預測。 ☆post-pandemic:(a.)疫情後的 ☆recovery:(n.)復甦 ☆domestic demand:(n.)國內需求;內需 ☆momentum:(n.)勢頭;推動力 ☆factor:(n.)因素 ☆alter:(v.)改變 ☆reality:(n.)現實 ☆overall:(a.)全面的 ☆recession:(n.)經濟衰退;不景氣 ☆upended:(a.)顛倒的;混亂的 ☆prediction:(n.)預測,包括以事實為基礎做客觀預測以及以個人意見為基礎做的主觀預測。
-
新聞英文解析 緩解流行病衝擊的房貸和學貸新補助
The mortgage and student loan subsidies to help ease financial challenges brought by the COVID-19 pandemicare announced on Feb.17.Approximately 550,000 homeowners and 546,000 students would be among the beneficiaries of the measures. 政府於17日宣布提供抵押貸款和學生貸款補助以幫助緩解 COVID-19 大流行帶來的財務挑戰。大約 550,000 名房主和 546,000 名學生將成為這些措施的受益者。 ☆mortgage:(n.)抵押貸款(尤指購房的) ☆student loan:(n.)學生貸款 ☆subsidy:(n.)補助 ☆ease:(v.)舒緩 ☆approximately:(adv.)大約 ☆beneficiary:(n.)受益人;受惠者 ☆measure:(n.)措施 __________________________________________ The Executive Yuan approved a Ministry of the Interior proposal to provide one-off mortgage subsidies of NT$30,000 (US$991) to eligible home buyers. 行政院批准了內政部向符合條件的購房者提供 30,000 新台幣(991 美元)一次性抵押貸款補貼的提議。 ☆the Executive Yuan:(n.)行政院 ☆Ministry of the Interior:(n.)內政部 ☆proposal:(n.)提案 ☆one-off:(a.)一次性的 *One-off是指一次性,非常態性的活動。例如一次性的付款叫one-off payment、一次性的工作是one-off job、一次性的買賣是one-off deal。如果我們指的是像免洗筷或者是紙杯等「不可重複使用且在使用後丟棄」的「一次性的」物品,那麼我們所用的字會是"disposable"這個形容詞。 ☆eligible:(a.)有資格的 _____________________ Home buyers with an annual household income of less than NT$1.2 million who are liable for an original mortgage of up to NT$8.5 million in Taipei, or up to NT$7 million in the rest of the country, can apply for the subsidy.The number of eligible applicants has increased from 60,000 to 277,000. About 40 percent of subsidy recipients are underprivileged households, while young adults and newly married couples account for 30 percent. 家庭年收入低於新台幣 120 萬元的購房者,在台北承擔高達新台幣 850 萬元的原始抵押貸款,或在全國其他地區高達新台幣 700 萬元的購房者,可以申請補貼。符合條件的申請人數已從 60,000 人增加到 277,000 人。大約 40% 的補貼接受者是貧困家庭,而年輕人和新婚夫婦佔 30%。 ☆annual household income:(n.)家庭年收入 ☆liable:(a.)可能的 ☆applicant:(n.)申請者 ☆recipient:(n.)接受者 ☆underprivileged:(a.)貧困的;屬於弱勢群體的;底層的 _____________________ The subsidy is not meant to encourage people to buy homes or to subsidize luxury homeowners, Minister of the Interior Lin Yu-chang (林右昌) said, adding that owners of multiple homes would be excluded andlords would not receive the subsidy. 內政部長林右昌表示,該補貼不是為了要鼓勵人們買房或者來補貼豪宅業主,也補充說明多套房主將被排除在外且房東並不會獲得補貼。 ☆subsidize:(v.)補助;補貼 ☆luxury:(a.)豪奢的 ☆multiple:(a.)複合的;多樣的 ☆excluded:(a.)被排除的 _____________________ Meanwhile, students and recent graduates in need of financial assistance would have one year of student loans forgiven, Minister of Education Pan Wen-chung (潘文忠) said.The planwould be implemented in July andis expected to help 546,000 low-income students, recent graduates raising children and recent graduates earning less than NT$40,000 per month on average. 與此同時,教育部長潘文忠表示,需要經濟援助的學生和應屆畢業生將免除一年的助學貸款。該計劃將於 7 月實施,預計將幫助 546,000 名低收入學生、正在撫養子女的應屆畢業生以及平均月收入低於新台幣 4 萬元的應屆畢業生。 ☆recent graduate:(n.)應屆畢業生 ☆forgiven:(a.)被免除的 ☆implement:(v.)實施 ☆average:(n.)平均
-
新聞英文解析 台灣對土耳其的援助
More than 20,600 people were killed in Turkey and 3,500 in Syria, according to officials in the region, after a magnitude 7.8 earthquake struck on Monday(Feb.6).The city of Reyhanli is in a state of anarchy, with power and water shortages. With resources limited, there could soon be a food crisis. 週一發生里氏 7.8 級地震後,據該地區官員稱,土耳其有 20,600 多人喪生,敘利亞有 3,500 多人喪生。「雷伊漢勒市」現在處於無政府狀態,已經開始缺水、缺電,而且在有限資源下,食物也面臨缺乏的窘境。 ☆magnitude:(n.)巨大;重大 *Reyhanli雷伊漢勒是土耳其的城鎮,是臺灣-雷伊漢勒世界公民中心(Taiwan - Reyhanli Centre for World Citizens)所在地,該中心簡稱為土耳其臺灣中心,是一座於土耳其雷伊漢勒活動的臺灣公益性社會團體,該組織由裘振宇於2020年成立,並與土耳其雷伊漢勒市政府、非政府組織以及地方基層團體合作,向敘利亞內戰難民提供人道援助。 ☆anarchy:(n.)無政府狀態;混亂 *anarchy尤其指因政府消亡或垮臺所引起的無政府狀態,混亂狀態。 ☆shortage:(n.)短缺 ☆crisis:(n.)危機 As the death and injury toll in earthquake-struck Turkey rises, cash donations have flowed from across Taiwan. The special disaster relief account set up by the health and welfare ministry had accumulated a total of more than NT$271.77 million (US$9.02 million) on Friday(Feb.10), the Ministry of Health and Welfare said in a statement. An outpouring of sympathy has manifested itself in more than NT$270 million of donations, as well as thousands of boxes of clothing. 隨著土耳其地震災區的傷亡人數上升,台灣各地的現金捐款已從台灣流出,衛福部於一則聲明中指出,衛福部土耳其賑災專戶截至週五已收到超過 2.7177 億元新台幣(902 萬美元)。除了超過2.7億台幣的愛心捐款,也收上千箱衣物。 ☆toll:(n.)傷亡;損失 ☆cash donations:(n.)現金捐款 ☆special disaster relief account:(n.)賑災專戶 ☆the Ministry of Health and Welfare:(n.)中華民國衛生福利部 ☆accumulate:(v.)積聚;積攢 ☆outpouring:(n.)強烈感情的迸發、流露、噴湧;湧現。 ☆sympathy:(n.)同情 ☆manifest:(v.)顯現 The Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation has particularlyhelped collect winter clothing and other cold-weather necessities for displaced earthquake survivors facing freezing weather conditions. 佛教慈濟慈濟基金會特別為面臨寒冷天氣的流離失所地震倖存者募集冬衣和其他禦寒必需品。 ☆particularly:(n.)特別地 ☆displaced:(a.)流離失所的 ☆survivor:(n.)幸存者 ☆freezing:(a.)冰凍的 ☆conditions:(n.)情況 The Turkish Trade Office in Taipeisaid in a statement that it is grateful for the generosity and kindness of Taiwanese who have donated money and goods to assist earthquake victims, with the quantity being more than expected.Meanwhile, the Office in Taipei said that it must stop accepting relief supplies at its office because it has received more than it can handle. It was even forced to announce on Saturday that it would stop accepting non-monetary donations. 土耳其駐台貿易辦事處辦公室在一份聲明中說,感謝捐錢捐物幫助地震災民的台灣人的慷慨和善意,所捐贈的數量遠超過預期。與此同時,辦事處表示必須停止在其辦公室接收救援物資,因為所收到的物資已經超出處理能力。5週六更宣布停止接受非貨幣捐贈。 ☆grateful:(a.)感激的 ☆generosity:(n.)慷慨 ☆kindness:(n.)善意 ☆quantity:(n.)數量 ☆meanwhile:(adv.)在此期間;(與此)同時 ☆relief:(n.)救濟;救濟品 ☆supplies:(n.)供給;供應;生活必需品,日用品 *supply (n.)是供給或供應的意思,所以supplies就被當作生活必需品或日用品使用,比如說camping supplies 就是露營用品。 *例句;The refugees in the regionare urgently in need of food and medical supplies.當地難民急需食品和醫療用品。 ☆non-monetary:(a.)非貨幣的 To alleviate the piles of donated goods, the army will dispatch 10 trucks and 30 troops to take them to the airport on Feb.13.In addition to the military's involvement, private enterprises such as PX Mart, I-Mei Foods, and Lealea Group are dispatching their trucks to help with transporting relief materials to the airport. Both the government and people of Taiwan help Turkey get through the disaster.Taiwan has also sent two search-and-rescue teams totaling 130 members and five search dogs to help find survivors. 為了加快出貨速度,13號國軍將派10輛卡車和30名國軍弟兄協助。除了國軍將出動協助,民間企業像是全聯、義美和力麒也有贊助貨車。台灣官方和民間齊心協力,幫助土耳其度過難關。台灣還派出兩支共130人的搜救隊和五隻搜救犬幫助尋找倖存者。 ☆alleviate:(v.)減輕;緩和,緩解 ☆piles:(n.)疊;垛;堆 *piles of指「成堆的」 ☆dispatch:(n.)發送;派遣 ☆troop:(n.)軍隊,部隊;(尤指)裝甲兵部隊,騎兵部隊 ☆involvement:(n.)涉入 ☆private enterprise:(n.)私人企業 ☆search-and-rescue team:(n.)搜救隊
-
新聞英文解析 中港雙方廢除跨境旅行配額及PCR測試
From Feb. 6, most of the travelers crossing the border between mainland China and Hong Kong will no longer need to present a negative PCR test for COVID-19 prior to travel. Only those who have traveled overseas within the past seven days would be required to produce their negative PCR result. 甫自 2 月 6 日起,大多數穿越中國大陸和香港邊界的旅客在旅行前將不再需要針對COVID-19 做PCR檢測。只有那些在過去7天內出國旅行的人才需要出示PCR檢測陰性結果。 ☆border:(n.)邊界;國境 ☆no longer:(adv.)不再 ☆present:(v.)出示;陳列;展現 ☆prior:(adv.)事先;在先 ☆produce:(v.)出示;產生;製造 _____________________ Hong Kong, a business hub reputed as a popular city for tourists,has seen its tourism industry batteredsince 2019 after months of political strife that at times turned into violent clashes between protesters and police, as well as harsh entry restrictions implemented during the COVID-19 pandemic. 香港,這個被譽為受遊客歡迎的城市的商業中心,從2019年以來,歷經數月的政治紛爭(有時演變成抗議者與警察之間的暴力衝突)以及疫情期間所實施的嚴厲入境限制,其旅遊業已遭受重創。 ☆hub:(n.)中心;樞紐 ☆repute:(v.)享譽 ☆batter:(v.)連續猛擊;搗毀 *batter可以作及物動詞或不及物動詞使用。這個單字的基本意思是「連續猛擊」、「持續打擊」、「衝擊」或「撞擊」,通常用來指猛烈打擊使人或物嚴重受傷、變形或毀壞,表示嚴重毀損外形但不失去肢體或組成部分,所以常被譯作「搗毀」、「砸爛」或「重創」等。Batter當及物動詞時還可作「使遭受猛烈攻擊或批評」使用,受詞一般為某人、某觀點或某理論,另外還可以表示某物品因不加愛惜而「磨損」或「用壞」,常用於被動語態。 ☆political strife:(n.)政治鬥爭 ☆strife:(n.)廣泛被當作「衝突」的意思,另有爭吵;傾軋及競爭等意。 ☆at times:(adv.)有時;偶爾 *除了at times,常用於表示「有時」及「偶爾」等意的副詞或片語有:sometimes (有時);from time to time (有時); on occasion (=occasionally)(偶爾);once in a while (偶爾地); now and again (時而);now and then (時而) ☆violent clash:(n.)暴力衝突 ☆clash:衝突;牴觸 *clash本作為「撞」、「擊」或「衝撞」來表示,這樣的動作同時會伴有尖利而刺耳的金屬撞擊聲,所以常被引申為表示尖銳的衝突、抵觸或對立等意思,翻為「交鋒」、「衝突」、「不合」或者是「不一致」。 ☆protester:(n.)抗議者 ☆harsh:(adj.)粗糙的;嚴酷的;刺耳的;使人不舒服的;大約的 ☆entry restrictions:(n.)入境限制 ☆implement:(v.)實施 ☆pandemic:(n.)疫情 _____________________ Both Hong Kong and mainland China were among the last holdouts globally to keep entry restrictions including mandatory quarantine periods, thoughthe rest of the world began reopening their borders in 2022. 即使世界其他地區於 2022 年開始重新開放邊界,香港和中國大陸都是全球最後堅持入境限制(包括強制隔離期)的國家之一。 ☆holdout:(n.)抵抗者;堅持者;不讓步的人(組織) ☆mandatory quarantine period:(n.)強制隔離期間 _____________________ China had already eased travel restrictions with Hong Kong on Jan. 8, dropping a mandatory quarantine period required for travelers entering the mainland. However, the number of travelers entering the mainland from Hong Kong via land checkpoints was limited to 50,000 a day. 中國已於1 月 8 日放寬了對香港的旅行限制,取消了進入大陸的旅客所需的強制隔離期。但是,通過陸路檢查站從香港進入內地的旅客數量每天限制在 50,000 人。 ☆ease:(v.)放鬆;放寬 ☆via:(prep.)經由;通過;藉由 ☆land checkpoint:(n.)路檢站 _____________________ From Monday, there will be a full resumption of travel between Hong Kong and the mainland,and quotas for travelers will be scrapped and all boundary checkpoints will reopen next week, saidJohn Lee (Hong Kong leader) at a news briefing on Friday.Travel between Hong Kong and China will no longer require COVID-19 PCR tests nor be held to a daily limit. 香港特首李家超週五在新聞發布會上表示,從周一開始,香港和大陸之間的旅行將全面恢復,並且取消旅客配額,所有邊境檢查站將於下週重新開放。香港和中國大陸之間的旅行將不再需要 COVID-19 PCR 檢測,也不再有每日限制。 ☆resumption:(n.)恢復;重新開始 ☆quota:(n.)限額;配額;定額 ☆scrap:(n.)丟棄;廢止 *scrap當動詞用,指拋棄過時或不再有用的東西,而discard則是指把具體的東西拋掉不要,著重在扔及丟的動作。 ☆boundary:(n.)邊境 ☆news briefing:(n.)新聞發佈會 ☆briefing:(n.)簡要情況;簡介;作戰指示 ☆daily limit:(n.)每日限制 _____________________ A tourism campaign aimed at attracting travelers to Hong Kong that includes 500,000 free air tickets for tourists to visit the semi-autonomous Chinese city was unveiled by Lee the day before the announcement. 宣布此消息的前一日,李特首已宣布了一項以吸引遊客到香港旅遊為目的的活動,其中包括為遊客提供 50 萬張免費機票,讓他們能參觀這個半自治的中國城市。 ☆campaign:(n.)宣傳活動;競選 ☆semi-autonomous:(adj.)半自治的 ☆unveil:(v.)揭露
-
新聞英文解析 國防部獎勵志願教召並首度開放女性教召
Starting this year, reservists in Taiwan can voluntarily register for additional training.Each reservist can register only once per year. Under a new register policy,reservists can nowregister for training on their own after finishing four initial training sessions. 從今年開始,台灣已開放「志願」教召。每年每人可登記一次。新國防政策規定役男退伍完成四次義務教召後,便能自行登記參加第五次教召。 *reservist:(n.)後備役軍人;預備役軍人 *voluntarily:(adv.)志願者 *register:(v.)登記;註冊 *initial:(adj.)開始的;最初的 *sessions:(n.)集會;一段時間 ____________________ Starting with the fifth training session, except for anadditional daily stipend, each time a reservist goes for training will be given a NT$5,000 bonus as well. 參加第五次教召者除了每日津貼之外,每次參加教召可領取五千元獎金。 *stipend:(n.)津貼;薪餉;獎學金;養老金 *bonus:(n.)紅利;獎金 ☆Year-end bonus 年終獎金 [例句]:He got a 14-months year-end bonus this year. 他今年拿到14個月的年終獎金。 ____________________ Each year, a reservist can go for a single training session for five to 10 days, or a 14-day training session calculated as two sessions. 每年每名志願教召者可參加為期五到十天的教召,若報名參加十四天的訓練期間則以參加兩次校召計算。 *calculate:(v.)計算 ☆count為「算」,所以數看看有多少(數目),用的是count,但是calculate 指的是有加減乘除的運算。例如,計算機是計算的工具,即為calculator。 ____________________ Those going for 14 days of training are awarded NT$10,000 . That means a reservist will be totally given NT$24,700 for the two weeks of training. 凡參加十四天訓練者,能夠領取一萬元獎金。這表示民眾參加教召十四天再加上教召獎金,總共可領走兩萬四千七百元。 *award:(v.)給予獎勵;頒獎 ____________________ Those with regular jobs are also permitted to request government-mandated paid leave from their employer for the two-week training session. 一般上班族還能夠請「帶薪」公假。 *permit:(v.)允許 ☆permit這個字的過去式要重複字尾t再加上ed,寫成permitted *request:(v.)要求 *government-mandated:(adj.)政府規定的 *paid leave:(n.)帶薪假 ____________________ The defense ministry hopes the new policy will encourage more people to sign up, thereby better preparing the country's defenses for any contingency. 國防部期待此一新政能鼓勵更多民眾參加教召,以取得更佳的國防預備戰力。 *the defense ministry:(n.)國防部 *sign up:(v.)報名登記 *thereby:(adv.)因此;從而 *contingency:(n.)意外事故;偶發事件;可能性;應急措施 ____________________ Those who finished mandatory conscription less than 12 years ago would be the main target of this training. Roughly estimated,400 to 500 men, and 200 women willregister annually in this period. 退伍未滿12年者為主要目標訓練對象。於此年限參加者粗略估開放男性400、500位左右,女生200多位。 *mandatory:(adj.)義務的;強制的;必須履行的;法定的 *conscription:(n.)徵召;兵役 *mandatory conscription:(n.)義務役 *estimate:(v.)評估 *annually:(adv.)一年一度地;每年地 ____________________ "We will implement rolling amendments for the policy."Said byYu Wen-Cheng, theministry of National Defense. 國防部全動署處長俞文鎮表示,「將對此做滾動式修正」。 *implement:(v.)實施 *rolling:(adj.)滾動的 *amendment:(n.)修正 ☆rolling amendment:滾動式修正是指政策先行實施,然後再一邊實施一邊檢討修正作法的意思。有鑒於以往公家機關在實行政策方面常常面臨難以修改的情況,滾動式的作法是保持靈活彈性的折衷作法。
-
新聞英文解析 MAC對中國發出農曆新年賀詞
In keeping with a custom among Han Chinese to exchange blessings around the Lunar New Year holiday, MAC spokesperson Chiu Chui-Cheng (邱垂正) sent a Lunar New Year message at a news conference in Taipei on Thursday to express hope that the COVID-19 outbreak there would soon ease and that the Taiwan Strait would be blessed with peace and stability, which is the shared hope of the two sides. 為符合漢族在農曆新年期間交換祝福的習俗,陸委會發言人邱垂正於週二在台北召開的新聞發表會中對中國發出農曆新年賀詞,希望當地COVID-19 的疫情能盡快緩解,同時表達台灣海峽將獲得和平與穩定是雙方的共同希望。 *MAC:(n.)Mainland Affairs Council陸委會 ☆中華民國大陸委員會(簡稱陸委會)成立於1991年1月,是中華民國統籌處理海峽兩岸事務的專責行政機關,對應層級為中華人民共和國的國務院臺灣事務辦公室(中共中央臺灣工作辦公室)。目前設有大陸委員會香港辦事處及大陸委員會澳門辦事處兩個海外辦事處。 *spokesperson:(n.)發言人 *conference:(n.)記者會 *outbreak:(n.)爆發 *the Taiwan Strait:(n.)台灣海峽 *stability:(n.)穩定 __________________________________________ Chiu said Communist Party (CCP) should recognize and respect Taiwan's sovereignty, and the democratic values and freedom that Taiwanese hold dear. He also urged the CCP to change its coercive policies and behavior toward Taiwan, so that cross-strait relations could be improved. 邱表示,中國共產黨(CCP)應該承認和尊重台灣的主權,以及台灣人珍視的民主價值觀和自由。他同時也敦促中共改變對台灣的脅迫政策和行為,以改善兩岸關係。 *Communist Party:(n.)共產黨,這裡指中國共產黨(CCP) ☆CCP:是目前外國媒體對中國共產黨的主流簡稱,中國共產黨官方採用的是CPC,主要的原因是,1921年中國共產黨是共產國際的東部分支,"the Chinese Communist Party"中"Chinese"是用來形容這是中國人在中國成立的共產黨,而1943年共產國際解散之後,中國官方便以CPC取代CCP,"the Communist Party of China (CPC)"中的"of China"是表示這是屬於中國的共產黨,但由於歷史上多以CCP來表示中國共產黨,已經為外國媒體廣泛使用,且行之有年,即使中國官方對外以長期使用CPC,外媒仍舊習慣用CCP稱之。 *sovereignty:(n.)主權 *urge:(v.)敦促 *coercive:(a.)強迫的 *cross-strait relations:(n.)兩岸關係 __________________________________________ Since the two sides of the Strait should treat each other with goodwill and a spirit of reconciliation, "The CCP must renounce its coercion of Taiwan before the two sides can have any positive interaction,"Chiu said to the reporters. 邱對記者表示,海峽兩岸應該以善意和和解的精神相待,「中共必須放棄對台灣的脅迫,雙方才能進行任何積極的互動」。 *goodwill:(n.)善意 *reconciliation:(n.)和解 *renounce:(v.)聲明放棄;宣佈放棄;棄絕 *coercion:(n.)強制,強迫;威逼,脅迫 *interaction:(n.)互動 __________________________________________ The government has repeatedly said it does not allow agencies, civil groups, individuals or political parties to engage in any form of negotiations. Chiu also suggested that Chinese agencies improve their communications to avoid causing misunderstandings between the two governments. 政府已一再重申不允許機構、民間團體、個人或政黨參與任何形式的談判。邱亦建議中國代表機構改善溝通,以免引起雙方政府之間的誤解。 *agency:(n.)機構 *civil group:(n.)民間團體 *individual:(n.)個人 *political parties:(n.)政黨 *engage inst.:(v.)涉及;參加;參與 ☆engage inst.當作參與可與to take part in something替換。例句:The two governments have agreed to engage in a comprehensive dialogue to solve theeconomicproblems.兩國政府已經同意開展全面對話以解決那些經濟問題。 *negotiation:(n.)協商 *communication:(n.)溝通 *misunderstanding:(n.)誤解 ___________________________________________ The government welcomes any equal, legal cross-strait exchanges not bound by political frameworks. As Taiwan seeks to identify ways to resume cross-strait exchanges, it would step up efforts to uphold national security, he said. 政府歡迎任何不受政治框架約束的平等、合法的兩岸交流。邱表示隨著台灣尋求恢復兩岸交流的方式,將加大維護國家安全的力度。 *exchange:(n.)交流;互換;交換 *bound:(v.)捆綁住的;受束縛的,受約束的;(法律或道德上)有義務的 *political framework:(n.)政治框架 *seek:(v.)尋求 *identify:(v.)確定 *resume:(v.)(中斷後)繼續,重新開始;恢復;重新回到,重返(某地或某位置) *step up:(v.)在有需要(或有機會)時採取行動 *uphold:(v.)維護,支援,贊成(尤指法律上的決議) *security:(n.)安全
-
新聞英文解析 台灣每人可獲一次性稅款盈餘返還金新台幣6,000元
The government is planning to give each Taiwanese a one-off cash payment of NT$6,000 (about US$195.35) as a rebate from what has been described as surplus tax revenue, Premier Su Tseng-chang (蘇貞昌) said. 行政院長蘇貞昌表示政府計劃一次性發放每人新台幣6,000元(約196.35美元)現金的盈餘稅收返還。 *one-off cash payment:(n.)一次性現金支付 *rebate:(n.)(尤指政府返還的)部分退款;貼現 *surplus:(a.)剩餘的;盈餘的 *tax revenue:(n.)稅收收入 ____________________ The Ministry of Finance recently estimated that last year's tax revenue would exceed the amount budgeted by NT$450 billion, after the central government collected more than NT$3 trillion in tax revenue for the first 11 months of 2022. 在中央政府於2022年前11個月徵收超過3兆新台幣稅收之後,財政部近期評估去年稅收收入可能超過預算金額4500億新台幣。 *exceed:(v.)超過 *budgeted:(a.)預算的 *amount:(n.)數額 *billion:(n.)十億 *trillion:(n.)兆 ____________________ The government would spend most of the NT$450 billion surplus tax revenue on initiatives, such as providing financial support to close financing gaps in the Labor Insurance and National Health Insurance funds as well as subsidizing electricity prices, the Presidential Office said in a statement. 總統辦公室在一項聲明中表示,政府將把4500億歲收盈餘中的大部分用於新措施,諸如作為提供縮小勞工保險和國民健康保險基金缺口的經濟支持,以及用於補貼電價等。 *initiative:(v.)倡議;項目;新措施 *fund:(n.)基金 *subsidize:(v.)給……津貼,補助,資助 __________________________________________ The government would also distribute NT$70 billion of the total to local governments, while leaving a reserve of NT$180 billion, part of which would be "shared with the people," according to the statement. 據該聲明,政府亦將把總額中的700億新台幣分配給地方政府,同時留下1800億新台幣的儲備金,其中部分將「與人民分享」。 *distribute:(v.)分配 *reserve:(n.)儲備金 資訊重點整理: 總統蔡英文表示超徵的稅收扣除應分配給地方政府的700億,中央稅收佔3800億元,初步將規劃以下三個面向: (1)1000億撥補勞保及健保基金財務缺口,同時並挹注台電資源,進行電價補貼。 (2)1000億額度投注於「加強韌性經濟方案」,以因應全球通膨及國際經濟挑戰。 (3)最後剩餘的1800億元,將預留一定財源以備不時之需後,在財政許可的範圍內,「用發現金的方式,來作為全民共享的方案」。 ____________________ With the aim of "sharing the nation's economic achievements with all citizens, young and old," the government would keep NT$40 billion of the NT$180 billion in surplus tax revenue as a reserve and share the rest with the public; each Taiwanese would be given a one-off cash payment of NT$6,000, Sue promised. 為了「與所有公民老少共享國家的經濟成就」,政府將把新台幣1800億元的盈餘稅收中的 400 億元留作儲備金,其餘與台灣人分享,蘇承諾,每位台灣國民將獲得一次性現金補助新台幣6,000元。 資訊重點整理: 財政部披露的消息引發爭議,反轉總統原先態度,總統府辦公室開會後聲明超徵部分規劃,並表示願意將部份盈餘稅收返還於民,總統府發表聲明在先,蘇揆承諾在後,本篇雖為新聞英文解說,為求讀者清楚脈絡,處理兩部分新聞事件,並補充相關說明。 ____________________ The government aims to issue the cash payment shortly after the Lunar New Year holiday (from Jan. 20 to 29), but the Cabinet would have to send the rebate plan to the Legislature for approval. 政府預期於農曆年假(1月20日至29日)後能盡快發放這筆現金,但內閣必須將該計畫送交立法院通過。 *issue:(v.)發放;核發 *the Cabinet:(n.)內閣 *legislature:(n.)立法機關 *approval:(n.)通過
-
新聞英文解析 台灣普拿疼大缺貨 Shortage of Panadol in Taiwan
China has seen a large surge in COVID cases across the countryafter suddenly dropping its zero-COVID policy. 在中國取消清零政策之後,全國罹患新冠的病例激增。 *surge:(n.)陡增,遽增;急遽上升;湧現 *drop:(v.)(使)降低;停止,;放棄(尤指某種活動) *zero-COVID policy:(n.)清零政策 ____________________ People are rushing to stock up on medications used to treat COVID-19 to reduce fever and pain and ease the discomfort of cold and flu symptoms. 人們囤積用於治療COVID-19的藥物,以緩解發燒、疼痛及感冒、流感症狀的不適。 *rush to:(v.)衝去;奔;趕緊 *stock up on:(v.)囤積;儲備;大量購買 *medication:(n.)藥品 *treat:(v.)治療 *reduce:(v.)減低 *ease:(v.)舒緩 *discomfort:(n.)不舒服 *symptom:(n.)症狀 ____________________ Shortage of Panadol in Taiwan due to bulk purchases shipped overseasamid China COVID surge. 台灣普拿疼短缺的原因是中國 COVID爆發期間大宗採購運往海外。 *bulk:(n.)大規模;大量 *bulk purchases:(n.)大宗採購 *ship:(v.)運送 *amid:(prep.)在…期間 __________________________________________ The Central Epidemic Command Center (CECC) found that shelves in many stores are completely empty of Panadol or only have a few packages left, which showsthat the supply of the drug in Taiwan has been greatly depleted. 中央防疫指揮中心發現多數商店的貨架上的普拿疼已經完全空了,或所剩無幾,顯示台灣的藥物供應已經大大枯竭。 *shelves:(n.)貨架;shelves為shelf的複數形(去掉f之後加上ves) *deplete:(v.)耗盡;枯竭 ____________________ Besides, flu epidemics in Europe and the U.S. are also causing increased demand for such medications, leading to a global drug shortage. 此外,歐美流感疫情也導致此類藥物需求增加,導致全球藥物短缺。 *epidemic:(n.)疫情 *demand:(n.)需求 *drug:(n.)藥 ☆medicine和drug都有「藥」的意思,差別在於medicine指的是專門用來治療、預防各式疾病的藥物,而drug通常則是指麻醉劑、迷幻劑或興奮劑,通常會使人心智麻木,如果不當使用的話可能會上癮。 ____________________ CECC head Victor Wang (王必勝)urged peoplenot to buy large quantities in panicand shipthem overseas. CECC負責人Victor Wang(王必勝)呼籲人們不要恐慌地大量購買並寄往海外。 *urge:(v.)呼籲 *panic:(n.)恐慌的 *quantity:(n.)量 ____________________ To ensure domestic drug reserves, Wang said that the center will continue to monitor the situation with supply and demand and evaluate whether proactive measuresneed to be takensuch as restricting the number of purchases. 王表示,為確保國內藥品儲備,該中心將繼續監測供需情況,並評估是否需要採取積極措施,例如限制購買數量。 *ensure:(v.)確保 *domestic:(a.)國內的 *reserve:(n.)貯藏;儲備;備用品 *monitor:(v.)監控 *situation:(n.)情況 *supply:(n.)供給 *evaluate:(v.)評估 *proactive:(a.)(人、政策、行為等)主動的;先發制人的 ☆proactive通常用來形容個性主動積極,如果是要表示活躍的、積極參與的,則要使用active。 *measure:(n.)方法 *restrict:(v..)限縮 ____________________ There are 47 permits for producing drugs with acetaminophen held by several drug companies, so people can buy the medicine produced by other brands if they cannot get Panadol, he suggested. 他建議,有好幾家製藥公司持有47張乙酰氨基酚的生產許可證,如果人們買不到Panadol,可以購買其他品牌生產的藥品。 *permit:(n.)允許;許可證 *acetaminophen:(n.)乙酰氨基酚(普拿疼的主要成分) *produce:(v.)生產 *brand:(n.)品牌
-
新聞英文解析 央行宣布主要加息12.5個基點以抑制通膨
Central bank raises key interest rates by 12.5 basis points to tame inflation. 央行宣布主要加息12.5個基點以抑制通膨 Taiwan's central bank announces key interest rates would be raised by 12.5 basis points(0.125 percentage point)on Thursday after concluding a quarterly policymaking meeting amid the current global rate hike cycle to curb inflation. 台灣中央銀行在當前全球加息週期中結束季度決策會議後,宣布將在周四將主要利率上調 12.5 個基點以對抗通脹。 *announce:(v.)宣布;公告 *raise:(v.)提升,為及物動詞,必須要加受詞。 *key interest rate:主要利率指國家的關鍵利率 ☆基點不同於百分點,文中12.5 basis points=0.125 percentage points *conclude:(v.)做出結論;總結 *quarterly:(a.)每季度(進行或製作)的;一年四次的 ☆quarter是四分之一,a quarter of a year便是一季,a quarter of an hour 便是十五分鐘。所以,一年的四分之一便是一季,一年四季,所以,quarterly就是指每季度一次,一年四次的意思。 *policymaking:(a.)制定決策的 ☆這是個複合形容詞,原本是make a policy的動作,反過來之後加上-ing,就構成了形容詞。 *amid:(prep.)在…當中;為…環繞 *current:(a.)近期的 *global:(a.)全球的 *rate hike cycle:(n.)加息週期(指在一定經濟週期內的連續加息) *curb:(v.)給(馬)裝上勒馬繩,勒住;控制 *inflation:(n.)通貨膨脹 ____________________ Announcement coincides with US Federal Reserve's decision to lift rates by 75 basis points, the biggest rise since 1994, to tame high inflation. 公告恰逢美聯儲為抑制高通膨而決定將利率提高 75 個基點,此為1994年來最大漲幅。 *announcement:(n.)公告;(正式)宣告 *coincide:(v.)(幾乎)同時發生, 與…一致,與…重疊 ☆由於coincide通常用於表示兩者間幾乎同時發生或者是一致,所以會有對照的兩者,配合的介系詞是with。比如說,A事件和B事件幾乎同時發生,就可以說A coincides with B,而A和B的詞性需要一致。 *US Federal Reserve:(n.)美聯儲 ☆Federal聯邦儲備銀行(Fed)是負責美國貨幣及金融穩定的中央銀行,而Federal reserve 為聯邦儲備委員會,簡稱為美聯儲。 *lift:(v.)向上提升 *tame:(v)馴服(兇猛動物);抑制;壓制 ____________________ Analysts said Taiwan's rate hike was much smaller than the U.S. due to the export-oriented local economy had showed signs of weakening cased by falling global demand, which prompted the central bank to refrain from tightening by raising rates too much. 分析人士表示,台灣的加息幅度遠小於美國是因為全球需求下降導致出口導向型當地經濟呈現走弱跡象所致,這促使央行避免過度加息以收緊貨幣政策。 *analysts:(n.)分析師(者) *hike:(n.)此為加息或升息 ☆hike經常解釋為「健行」,同時也有「價格或費用大幅提高、增加」之意。 *export-oriented:(a.)出口導向的 *weaken:(v.)使…變弱 *demand:(n.)需求 *prompt:(v.)促使;激起 *refrain:(v.)避免 ☆refrain 本身是個不及物動詞,若要強調所要避免的對象,則必須與介係詞from連用。 *tighten:(v.)使…變緊 ____________________ Central Bank Governor Yang Chin-long (楊金龍) said the hike aims to mitigate the impact of soaring global commodity prices on Taiwan's small open economy, which relies upon imports of crude oil and commodities from overseas. 央行行長楊金龍表示,此次加息旨在緩解全球商品價格飆升對於依賴從海外進口原油和商品的台灣小型開放經濟所造成的影響。 *governor:(n.)地方行政長官(此指央行行長) *aimto:(phr.)目標在於;旨在 *mitigate:(v.)使緩和;減輕(危害等) *impact:(n.)影響;衝擊 *soar:(v.)高漲;猛增 *rely upon:(phr.)有賴於;依賴 *import:(n.)進口 *crude oil:(n.)原油 ☆crude的意思是指天然的,生的或未經加工的,所以,crude oil指的是原油,而這個字用在形容個性上則是指粗野的或沒教養的。 *commodity:(n.)商品 *overseas:(n.)海外
-
新聞英文解析 美國法案通過120億美元軍援台灣
The United States Congress on Tuesday unveiled the final version of the National Defense Authorization Act (NDAA) for Fiscal Year 2023, whichauthorizes up to US$12 billion in grants and loans to Taiwan over the next five years to buy U.S. weapons. 美國國會於週二公佈2023財年國防授權法案 (NDAA) 最終版本,該法案授權在未來五年內向台灣提供高達 120 億美元的贈款和貸款,用於購買美國武器。 *the United States Congress:(n.)美國國會 *version:(n.)版本 *the National Defense Authorization Act (NDAA):(n.)國防授權法案 ☆NDAA 國防授權法案(英語:National Defense Authorization Act)是一系列美國聯邦法律的名稱,這些法律明確規範了美國國防部的年度預算和支出。第一個NDAA於1961年獲得美國國會通過。美國國會主要通過《國防授權法案》和《撥款法案》這兩個年度法案來監督國防預算。 *authorize:(v.)授權 *up to:(phr.)高達 *billion:(n.)十億 *grant:(n.)贈款(無需償還) *loan:(n.)貸款 ____________________ The act would authorize up to US$2 billion in annual grants from 2023 to 2027, as well as an additional US$2 billion in loans for Taiwan to bolster its military capabilities with weapons from the US. 該法案將授權從 2023 年到 2027 年每年提供高達 20 億美元的贈款,並額外提供台灣 20 億美元的貸款以利用美國的武器增強其軍事能力。 *annual:(a.)每年的 *as well as:(phr.)和,在此用法與and相同 *additional:(a.)額外的 *bolster:(v.)支撐;加固;援助 *military capabilities:(n.)軍事能力 *weapon:(n.)武器 ____________________ It also authorizes a regionalcontingency stockpile for Taiwan of up to US$100 million in munitions a year for use in the event of a conflict. 這項法案也授權台灣地區每年儲備高達 1 億美元的彈藥,以備突發衝突之所需。 *regional:(a.)地區性的 *contingency:(n.)偶發事件;緊急開支;應急措施(或儲備) *stockpile:(n.)儲存 *munition:(n.)彈藥;軍需品;軍火 ☆munition或ammunition(簡稱ammo)一般泛指在戰爭中使用可以發射的各種物品,狹義包含火炮與槍械使用的炮彈和子彈,廣義上還包括各類炸彈,飛彈,地雷以及水雷等,故「彈藥」指的就是「軍火」。 *event:(n.)事件 *conflict:(n.)衝突 ____________________ The act also recommends that Washington invite Taiwan to attend the next Rim of the Pacific Exercise in 2024, which the US organizes. 該法案亦建議華盛頓邀請台灣參加 2024 年由美國組織的下一版環太平洋演習 (RIMPAC) 軍事演習。 *act:(n.)法案 *recommend:(v.)建議 *invite:(v.)邀請 *attend:(v.)參加 *rim:(n.)邊,緣(尤指圓形物的邊緣) *exercise:(n.)演習 *the Rim of the Pacific Exercise:環太平洋軍事演習(縮寫RIMPAC) ☆環太平洋軍事演習世界上最大的國際海上演習,RIMPAC是由美國主導、美國太平洋司令部指揮,每兩年一次在美國的夏威夷群島周邊和珍珠港所舉行的跨國海上軍事演習,主要著眼在環太平洋地區的整體利益,目的在於保障太平洋沿岸國家海上通道安全和聯合反恐。 ____________________ The NDAA for the fiscal year 2023 is expected to be voted on by the Senate next week. If it passes, the bill will be sent to the White House and signed into law by President Joe Biden. 2023財年國防授權法案預計下週於參議院審議。若表決過關,法案將送白宮,由美國總統拜登簽署後生效。 *fiscal year:(n.)財年(同financial year) ☆財年即是財政年度,又稱會計年度,是指公司或國家每年制定預算或計算收入的統計時間。財年依國家或其法例所轄的組織差異,大抵分成曆年制(如中、韓、德)和跨年制(如英、美、澳)兩種。 *the Senate:(n.)眾議員 ☆美國的最高立法機構是美國國會(Congress)由參議院(The U.S. House of Representatives)及眾議院(The U.S. Senate)構成,法案通過需參、眾兩院同意。2023財年國防授權法案已在眾議院通過,待參議院表決通過,即由總統簽署生效。
-
新聞英文解析 白紙革命
China has some of the lowest Covid death rates in the world since a few detected cases can lead to buildings or cities being put into strict lockdowns in China. 中國是世界上新冠病毒死亡率最低的國家之一,因為在中國,只要發現少數病例,就可能導致建築物或城市被嚴格封鎖。 *death rate:(n.)死亡率 *since:(conj.)因為 *detected:(v.)被檢測到的 *put into:(v.)置於 *strict:(a.)嚴格的 *lockdown:(n.)封鎖 __________________________________________ A fire in Urumqi, Xinjiang, killed 10 people in a building had been under lockdown for weeks. Authorities insist residents were not locked in their homes and could get out, which sparked a fierce reaction. 新疆烏魯木齊一棟被封鎖數週的建物中的一場大火造成10人死亡。當局堅稱居民並未被鎖在家中且可以外出,這引發了激烈的反應。 *authorities :(n.)當局 *insist :(v.)堅持 *resident:(n.)居民 *spark:(v.)點燃火花 *fierce:(a.)激烈的 *reaction:(n.)反應 __________________________________________ Last weekend, thousands in China took to the streets in cities including Shanghai and the capital Beijing to vent their anger over the zero-Covid policy,demanding changes to the Chinese government's harsh Covid rules. 上週末中國有上千人走上上海和首都北京等城市的街頭宣洩對新冠清零政策的怒火,要求改變中國政府嚴酷的新冠規定。 *thousands:(n.)上千人(thousands of people ) *gather:(v.)聚集 *capital:(n.)首都 *zero-Covid policy:(n.)新冠清零政策 *vent:(v.)宣洩 *demand:(v.)要求 *harsh:(a.)嚴酷的 ____________________ Protesters blame lockdowns for deaths.On top of that, some even called for more freedom of speechandgreater democracy, or even for President Xi Jinping to be removed. 抗議者將死亡歸咎於封鎖。於此之外,部分抗議者呼籲更多的言論自由與民主,甚至要求習近平主席下台。 *protester:(n.)抗議者 *blame:(v.)責怪;譴責 *on top of that:此外 ☆on top of that的用法與in addition及besides相同,都是「除……以外還有……」的意思,用於「附加說明」,表示將後方所提到的人(或事、物)「包含在其內」。 *call for:(v.)呼籲 *freedom of speech:(n.)言論自由 *democracy:(n.)民主 *remove:(v.)移除 ☆在上位者「被移除」就是「下台」的意思。 ____________________ Protesters are holding them to symbolize the lack of freedom of speech. Nevertheless, the police have been arresting protester and try swiftly to smother mass protests that swept the country. 抗議者手持白紙象徵著言論自由的缺乏。然而,警方持續逮捕抗議者並試圖迅速抑制這些橫掃全國的大規模抗議。 *symbolize:(v.)象徵 *lack:(n.)缺乏 *nevertheless:(adv.)然而 ☆nevertheless用法同however *arrest:(v.)逮補 ☆因為從事件發生後就一直進行逮捕的動作到現在,所以用現在完成進行式。 *swiftly:(adv.)迅速地 *smother:(v.)抑制 *mass:(a.)大規模的 *swept:(v.)掃(sweep的過去式) ____________________ Blank sheets of white A4 paper have become a stand-in for all the things people cannot say. Some now refer to the protests as the "white paper revolution". 空白的A4紙已經成為一種「人們不能說的所有事情」的替身。現在有部分人將這些抗議活動稱為「白紙革命」。 *blank:(a.)空白的 *sheet:(n.)紙張 *a stand-in for:(n.)代表 *refer to:(v.)指稱 ☆S. refer to A as B:S. 將A指稱為B *white paper revolution:(n.)白紙革命 ☆外媒將中國的「反對動態清零政策運動」稱為White Paper Revolution或 A4 Revolution。此次中國的封控抗議除了抗議清零政策更號召中國人民覺醒,導致罕見的全國範圍抗議再次出現在中國境內。「白紙運動(或白紙抗議)」也普遍被認為是自1989年六四事件以來中國最大規模的全國集會示威運動,故引發了國際輿論的廣泛關注。
-
新聞英文解析 新冠疫情確診患者不能投票
People with COVID-19 who leavequarantine and then infect others will face a maximum penalty of two years inprison or a fine between NT$200,000 to NT$2 million (US$6,426 to US$64,258). 罹患新冠疫情的民眾在隔離期間擅自離開並影響其他民眾將面臨最高兩年的刑罰或者二十萬到兩百萬間的罰款。 *quarantine:(n.)隔離 *infect:(v.)影響 *maximum:(n.)最大量(數);最大限度 *penalty:(n.)刑罰 *in prison:(phr.)入獄 *fine:(n.)罰款 __________________________________________ It's estimated that 50,000 to 70,000 eligible voters would be in mandatory quarantineduring local government elections and a referendum held simultaneously on Nov. 26, the Central Epidemic Command Center (CECC) saysCOVID-19-positive individuals who leave isolation to go vote risk a two-yearprison sentence or significant fine. 預估在地方選舉及公投期間將有五萬到七萬具有投票資格的民眾被強制隔離,中央疫情指揮中心表示新冠疫情確診患者擅離前往投票將遭兩年刑求或巨額罰款。 *estimate:(v.)評估 *eligible: (a.)有資格的 *voter:(n.)投票者;選民 *vote:(v.)投票 ☆除了可以用vote這個動詞或者是cast a ballot這個片語來表示「投票」,比如說:Remember to go to the polling station and cast a ballot this Saturday. 這週六記得去投票所投票。 ☆vote 可以當名詞使用,例如:Votes using your signature, personal stamp, and fingerprint will be considered a spoilt vote.投票時使用個人簽名、個人印章及手印皆會視同廢票。 *mandatory:(a.)強制的 *local government elections:(n.)地方選舉 *referendum:(n.)公民投票 *simultaneously:(adv.)同時地 *Central Epidemic Command Center (CECC):(n.)國家衛生指揮中心中央流行疫情指揮中心(英語:Central Epidemic Command Center, Nation Health Command Center,縮寫CECC,簡稱中央疫情指揮中心) *positive:(a.)積極的;陽性反應的 ☆positive與negative是相反的形容詞,positive用以表示積極的、正面的或者是罹患疾病時有陽性反應的;而negative則是表示消極的、負面的或者是罹患疾病時呈現陰性反應的。 *risk:(v.)冒風險 ☆risk這個字也可以當作名詞來用,take risks of或者是run risks of 同樣可以用來表示「冒風險」 *significant:(a.)重要的;貴重的 __________________________________________ Due to the current 5-day-isolation rules, people diagnosed with the disease on Nov. 21 or later will not be able to vote in the election. Meanwhile,people who have not been diagnosed with COVID-19 but who have symptoms should use a special passageway by following indicationsat their polling stations and vote in specially designated booths. 因為近期公佈的五日隔離的規定,十一月二十一日及之後被診斷出罹患新冠疫情的的民眾將不能在選舉日投票。但沒有確診卻有症狀的民眾將遵守指引走投票所的特殊通道並於特別設計的投票亭投票。 *current:(a.)近期的 *diagnose:(b.)診斷出 *election:(n.)選舉 ☆Election silence means the ban of propagandas on the exact day of the election, including flyers, posters, and text messages etc.投票噤聲意指選舉當天不准有任何相關宣傳文宣,包含傳單、海報及簡訊等。 ☆常見的競選活動有:opinion poll 民意調查、campaign rally 造勢大會、street canvassing 街頭拜票以及campaign speech 競選演說 *meanwhile:(adv.)同時 *passageway:(n.)通道 *indication:(n.)指示 *polling station:(n.)投票所 ☆例句:Mobile phones or any other electronic devices are not allowed in the polling station.在投票所裡面,身上禁止攜帶手機或任何電子設備。 *designated:(a.)設計的 *booth:(n.)票亭
-
新聞英文解析 醫師公會呼籲修訂勞基法
The Taipei Doctors Union held a press conference on Wednesdaycalling for labor rights protection for employed doctorsbeforeTaiwan's Doctor's Day. 台北醫師公會於周三招開記者會,在台灣醫師節前夕為受僱醫生的勞工權利保障發聲。 *Taipei Doctors Union:(n.)台北市醫師職業工會 *press conference:(n.)記者發表會 ☆press當作動詞有壓迫的意思,當作名詞則可代表記者。conference是會議的意思,兩個字加起來,就是記者發表會,或者是新聞發佈會。 *call for:呼籲,在此指為某煽情或者是某個群體「發聲」 *labor rights :(n.)勞工權益 *labor(n.)是勞工的意思,right(n.)是權利,兩個字加起來就是指勞工權益。 *protection:(n.)保護 *employed:(adj.)受雇的 ☆employ(v.)是雇用的意思和hire相似,但employ較為正式,通常雇用者指的是雇主,英文是employer,而被雇用者,就是僱員或者是員工,英文是employee。雇用的名詞為employment。 *Doctor's Day:(n.)醫師節 ☆醫師節為中華名國專屬之紀念日。在民國五十九年三月,全國醫師公會於南京舉行聯合大會,因為國父孫中山為術德兼備的醫師,為了尊崇與效法國父博愛與濟世的精神,決議呈請政府明定國父誕辰11月12日為醫師節。 _____________________ Only about 4,000 resident physicians in Taiwan are protected under the Labor Standards Act, representingmore than 90% ofall medical practitioners without any labor rights protection. 目前僅有四千名住院醫師納入勞基法保障,這表示全體醫師有超過九成以上未受任何勞工權益的保護。 *resident physician:(n.)住院醫師 *resident:(adj.)常駐的,當名詞則為居民、定居者;僑民或住院醫生 *physician:(n.)醫生;內科醫生 ☆一般口語上通稱醫生為doctor,內科醫生是physician,也可用來代表醫生,而外科醫生則是surgeon。 *Labor Standards Act:(n.)勞基法 *represent:(v.)代表 *medical practitioner:(n.)開業醫師 *practitioner:(n.)開業者(尤指醫生、律師);從事者 _____________________ Compared to regular employees who are protected by labor law, many employed physicians face problems such as being deal with arbitrary transfers and contract non-renewals, etc. 與受勞基法保護的勞工相較,許多醫師面臨像是隨意轉換及不續約等問題。 *arbitrary :(adj.)隨意的 *transfer:(n.)轉移 *renewal:(n.)更新;補充;繼續 *non-renewal:(n.)未更新;為繼續 *contract non-renewals:(n.)指合約未繼續,亦即「未續約」 __________________________________________ Even if a physician were employed, they would still not be given any employment or contract protection as stipulated in the Civil Code. 即使醫師已受雇用,仍未受到民法所規定之雇用及合約保護。 *even if:(adv.)即使 *contract:(n.)合約 *stipulate:(v.)規定;約定 *Civil Code:(n.)民法典,指成文法的國家當中,被採用以規範平等民事主體之間私法關係的法典。 _____________________ The doctors' union urged the government to amend either the Labor Standards Act or the Physicians Actto recognize physicians' employee status and thereby provide rightful protection to employed doctors. 醫師職業工會敦促政府儘速修法將醫師納入勞基法,或透過訂醫事修法來確定醫師的雇用資格以保障其應有的權益。 *urged:(v.)敦促;力勸;強力要求;鞭策 *government:(n.)政府 *amend:(v.)修訂(法律) *either…or…要嘛這樣,要嘛那樣 *Physicians Act:(n.)醫師法 *recognize:(v.)承認;認可;確認 *status:(n.)地位;身份;資格 *thereby:(adv.)從而 *provide:(v.)提供 *rightful:(adj.)合法的 *rightful protection:(n.)合法的保障
-
新聞英文解析--梨泰院踩踏事件
At around 9.20pm Taiwan time on Saturday night, a tragic stampede eruptedin Itaewon, a popular nightclub district in the South Korean capital of Seoul. 台灣時間週六晚間九點二十分,南韓首爾著名的夜店區梨泰院爆發嚴重踩踏事件。 *stampede(n.):踩踏 *erupt(v.):爆發 ☆erupt原本的意思是指火山等「爆發」或者「噴發」的動作,常被引申當作「事件的突發」來使用。通常eruptfrom表示「從…噴出」,而eruptinto則表示「(情況)突然發展成…」。 *nightclub (n.):夜店 *district(n.):區 *South Korean(n.):南韓 *capital(n.):首都 ☆capital這個單字在新聞英文中很常見,除了用來表示首都之外,也可以表示「資本」、「大寫字母」以及「本錢」,若當作 adj來使用,則表示「主力的」或「主要的」。 *Seoul(n.):首爾 _____________________ Large-scale Halloween celebrations had banned because of COVID-19. 由於新冠疫情的緣故,大型萬聖節慶祝活動被禁止。 *large-scale(a.):大規模的 ☆scale有比例尺;尺寸;大小;規模以及範圍等意思。large-scale是複合形容詞,相反詞是small-scale小規模的 *celebration(n.):慶祝(活動) *ban(v.):禁止 ☆新聞英文中常用來表示禁止的單字有ban及prohibit。ban多用來指明令禁止的事情,過去式要重複字尾加上ed。 *because of:由於;因為 ☆常用於表示「因為」的片語除了because of之外,還有due to 以及owing to,這些片語後面都必須接名詞為受詞。 _____________________ Around 100,000 people had gathered on Oct. 31 to celebrate Halloween.The stampede suddenly occurred in a narrow alley. 十月三十一日當天約十萬名民眾湧入黎泰院慶祝萬聖節。狹小的巷弄突然爆發踩踏事件。 *gather(v.):聚集 *celebrate(v.):慶祝 *suddenly (adv.):突然地 *occur(v.):發生 ☆occur這個單字的過去式要重複字尾加上ed,通常用來表示「發生」的動詞,像是occur或者happen,主詞一定是事情,句型為:事occur (或happen)to人,因為人不會發生事情,是事情發生在人身上。 *narrow (a.):狹窄的 *alley(n.):巷弄 _____________________ Many people fell to the ground in a pile-up. In a chaotic scene, people lost consciousness, going into cardiacarrest. Some people died from suffocation. 許多人倒地疊在一起,有人當場心跳停止,喪失意識,現場一片混亂。部分民眾死於壓迫性窒息。 *in a pile-up:堆疊成堆 *chaotic(a.):混亂的;毫無秩序的 *scene(n.):景象 *consciousness(n.):意識 *cardiacarrest:心搏停止 ☆cardiacarrest是指心臟突然停止跳動的狀況,又稱為心臟停止或者心跳停止。cardiacarrest是一種醫療緊急情況,若是患者沒有立即接受適當的醫療處置,將會在幾分鐘之內導致心源性猝死(sudden cardiac death) *died from:死於(加死因) ☆通常表示死於什麼原因,有兩個常用的片語,die of...用來表示死於某疾病,而die from...則用來表示死於車禍或者意外事故,簡言之,如果是因為自己本身身體的原因,就是die of...,若是因為外在人為事故,就是die from...。 *suffocation(n.):壓迫性窒息;悶死 _____________________ The disasterhas left more than 153 people dead and dozens injured. 這起不幸事件已導致153名民眾喪生以及數十人受傷。 *disaster(n.):災難;不幸 *dozens(n.):數十打(這裡指數十人) ☆這裡的dozens是dozens of people的意思,由於dozen是一打,一打有十二個,好幾打就是數十個的意思。 *injured(n.):受傷的 ☆通常英文中用來表示「受傷的」單字有injured、wounded以及hurt,一般而言,最常見的hurt可以用來表示身體或情感上受到的痛苦,injured則可用來指財務、情感或身體上的傷害。而wounded通常指身體所受到的傷害,尤其是撕裂傷。 ☆The disaster has left more than 153 people dead and dozens injured.這個句型採用的是S.(主詞)+leave +O.(受詞)+O.C.(受詞補語)。
-
新聞英文解析 台美TTIC簽訂七項MOU
The MOEA says, companies from Taiwan and the United States have signed sevenmemorandums of understanding, or MOUs, to enhance cooperation in fields suchas renewable energy and 5G communications. 經濟部聲稱台灣廠商與美已簽訂七項合作備忘錄以促進再生能源及5G高科技通訊等先進科技領域的合作。 ☆MOEA:(n.)經濟部,全名是Ministry of Economic Affairs ☆sign:(v.)簽訂 ☆memorandums of understanding:(n.) 諒解備忘錄(縮寫:MOU),亦稱為瞭解備忘錄或合作備忘錄。 *MOU是一種雙方或多方簽訂,僅記載不同國家、政府或組織間簽署雙邊或多邊意向(動向)的文件,是一種不具約束力的協議。這類型的協議也可稱為意向書(LOI) 或協議備忘錄(MOA),用於陳述各當事方採取行動、進行商業交易或建立新合作關係的意圖。 *此次的MOU所含括的領域主要有減碳、5G通訊及低軌衛星三項: 1、再生能源合作方面:美國奇異公司與台電將建立2050淨零碳排目標策略夥伴關係,同時奇異也將協助漢翔航空工業在台建立燃氣渦輪快速發電機組的「維修在地化服務」。 2、5G領域合作方面:雲達科技與英特爾;宏達電分別與流明科技以及RingCentral;鈺登科技與RingCentral,此四組合作將共同發展5G專網並爭取其在智慧製造、娛樂展演及醫療照護的商機。 3、低軌衛星方面:杜邦公司提供關鍵陶瓷材料以協助稜研科技開發毫米波天線及布局低軌衛星商機。 ☆enhance:(v.)增進 ☆field:(n.)領域 ☆renewable energy:(n.)可再生能源 ☆5G communications:(n.)5G通訊 __________________________________________ Participating Taiwan companies include state-run Taiwan Power Company, Aerospace Industrial Development Corporation, Quanta Cloud Technology, HTC, TMY Technology, and Edgecore Networks. 台灣參與簽訂合作備忘錄的廠商包括台電、漢翔航空工業、廣達集團雲達科、宏達電、稜研科技以及鈺登科技。 ☆participate:(v.) 參與 *通常用於表達「參與」之意的有take part in;join in及participate,通常take part in用於表是主動積極參加某活動或項目,一般口語則常用join in;participatein則常用於較為正式的場合或者書信、文件。 ☆state-run:(a.)國營的 __________________________________________ On the U.S. side, representatives from General Electric, Intel, RingCentral, Lumen Technologies, and DuPont. 美方則有美國奇異(GE)、英特爾(Intel)及杜邦(DuPont)等公司代表出席。 ☆representatives:(n.)代表 __________________________________________ Minister of Economic Affairs Wang Mei-Hua says, the MOUs inked during the first physical meeting under the Technology Trade and InvestmentCollaboration framework could help both countries enhance cooperation andstabilize global supply chains. 經濟部長王美花表示首度於科技貿易暨投資合作架構下招開的實體會議所簽訂的合作備忘錄將有助於增進雙邊合作以及穩固全球供應鏈。 ☆minister:(n.) 部會首長 ☆ink:(v.) 簽署(合同) ☆physical:(a.)實體的 ☆Technology Trade and Investment Collaboration Framework:科技貿易暨投資合作架構(縮寫:TTIC) *科技貿易暨投資合作架構(TTIC)是由經濟部長王美花與美國商務部長雷蒙多Gina Raimondo於2021年12月7日所舉行的視訊會談中所宣布建立的。台美雙方共同建立TTIC架構的主旨在促進台美雙邊貿易、投資及產業合作,共同發揮供應鏈上互補互利之優勢,持續在未來全球產業競技場上保持領先。2022年10月13日台美雙方在美召開實體會議,並在此框架下簽訂了七項合作備忘錄(MOU)。 ☆cooperation:(n.)合作 ☆stabilize:(v.) 穩定 ☆global supply chains:(n.)全球供應鏈
-
新聞英文解析 國慶演講(下)
Tsai will reaffirm her administration's determination to augment Taiwan's self-defence and its position on maintaining regional peace and stability. 蔡英文將重申其政府加強台灣的決心,自衛及其對維護地區和平穩定的立場。 ☆reaffirm:(v. )重申 *affirm :(v. )表示「證實,確認」,強調「陳述某件事情屬實」或「正式確認有意做某事」,前面加上表示「再一次」的字首"re-"構成reaffirm,這個字表示「再次確認」,就是「重申」的意思。 ☆administration:(v. ) ☆determination:(n. )決心,後面加上to V.表示決心所要做的事情 ☆augment:(v. )擴大;增加;加強 ☆self-defence:(n. )自衛;正當防衛;自我辯護 ☆position:(v. )立場 *position通常用來表示位置、方位以及地點,還有(團隊體育運動中個人所處的)位置、陣地,以及所採取行動的恰當位置、狀況、處境,position用於人時可指「姿勢,姿態」,也可泛指人的「地位,身份」或「職位,職務」,更可引申指為人對事物所持的「見解」、「態度」,是可數名詞,若position指事物的「狀態」、「狀況」、「形勢」及「境況」時只當作單數來使用。 ☆maintain:(v. )保持 *常用於表示「保持」的單字是keep,其他還有retain、remain和maintain。這三個字都有「保持相同的狀態」的意思,差別在於: 1.retain和hold on to的意思相近表示「保留,保有,保住」,用於強調「持續擁有某物」。一個人之所以要retain某個事物,通常是因為這個事物有價值或有用。比如「保留收據」retain the receipt、「堅守我們的尊嚴」retain our dignity;我們也可以用retain來表示「物質保存某種特性或性質」,比如說,「保持溫暖」retain the warmth。 2.「remain」。動詞「remain」的意思是「保持原位,維持原狀」。當某物或某人長時間處於同一位置或狀態時,可以用這個詞來描述。比如,搭機的時候,常會聽到廣播說,Please remain seated until the aircraft has come to a complete stop.「飛機完全停穩前請不要離開座位。」或當管理一個單位已經很久,就表示在很長時間內都「remain in charge」此外,remain也可以表示「對某件事情保持相同的觀念或信念,不改變想法」。比如,她對她前男友的看法一如既往。Her opinion about her ex-boyfriend remains the same.或我的答覆還是一樣,你今晚必須待在家。My answer remains the same - youhave to stay at home tonight. 3.maintain是「保持,維護,保養」,即保持事物現在的良好狀態、水平、質量或數量。比如,「保持良好的生活質量」maintain a good quality of life或「養護一棟建物」maintain a building,從而確保它的安全性;「維持產量水平」maintain a level of production,從而滿足客戶的需求;等。 總結來說,retain是「保住、保留有價值的事物」;remain是「保持原有的位置、狀態或觀點」;maintain則是強調「保持目前的水平或良好狀態」。 ☆regional:(a. )地區的;局部的;區域的 ☆stability:(n. )穩定 __________________________________________ And sources say Tsai will also emphasize that "democratic resilience" is the key to protecting Taiwan and the need to continue to deepen international cooperation and "closely connecting" democratic allies. 消息人士指稱,蔡英文還將強「調民主韌性」是保護台灣的關鍵和繼續深化國際合作和「緊密聯繫」民主盟友的必需。 ☆source:(n. )來源 ☆emphasize:(v. )強調 ☆democratic:(a. )民主的 ☆resilience:(n. )韌性 *resilience這個單字的形容詞是resilient,是新聞英文中常用的單字,常見的用法有表示韌性十足的、維持不墜的,比如,His popularity has been resilient. 他的聲望始終維持不墜。還可以用來表示,迅速恢復的、頑強、經得起、耐得住和後勁十足的。 ☆deepen:(v. )加深 ☆cooperation:(n. )合作 ☆connect:(v. )聯繫 ☆allies:(v. )同盟,原單字為ally
-
新聞英文解析 國慶演講(上)
President Tsai Ing-wen will be vowing to bolster Taiwan's combat and defense capabilities in her National Day address. 蔡英文總統將於國慶演講中誓言加強台灣的戰鬥與防衛力。 ☆vow:(v.)發誓,也可以當作誓言(n.) ☆bolster:(v.)支撐;加固;提高 ☆combat:(n.)戰鬥 *跟fighting相似的意思,但差別在於combat通常是指fighting with weapons武裝戰鬥,若是徒手的肉搏戰,就是hand-to-hand combat ☆defense:(n.)防禦、保衛或防護的動作,也可以指防禦物或防禦措施。 *若要進一步說明,可以用against + 對抗的對象 ☆capabilities:(n.)能力,原為capability,因為要變成複數,所以去掉字尾y,再加上ies *通常表示能力的單字有:capacity、ability以及capability,差別在於: 1.capacity:先天的才能,是天生的、內在的。 2.ability:含義較廣的技能,概括先天、後天培養、個性或實質上的技能皆可用ability統稱。 3.capability:能力的最大值,常和ability交互使用。 舉例說明,一個人可能從小展現寫作的capacity,然後長大之後加上閱讀與學習了寫作的技巧而擁有寫作的ability,但是他可能沒有寫出一本小說的capability。 ☆address:(n.)正式演說 *address 作為名詞,大家最熟悉的用法是「地址」,比如說,home address 「住家地址」work address「公司地址」、school address「學校地址」,除了實體地址,我們常說的「網址」是website address、「IP 位址」是IP address、「電子郵件地址」則是e-mail address,此外,postal address、mailing address、shipping address都可以用來表示「郵寄地址」,既然是地址,那麼紀錄地址的 address book就是「通訊錄」。 *另外,address當作演說是formal speech常見的有「開幕演說」、「開幕詞」opening address、「專題演說」keynote address、「就職演說」inaugural address以及「電視演說」televised address ______________________________________ According to an outline of her national day speech released to local media, Tsai will be using to the address to stress the need to "enhance national defence combat power and unite the morale of the people." 據其向當地媒體發布的國慶演講大綱指出,蔡英文將在國慶講話中強調「加強國家保衛戰力與凝聚民心」的必要性。 ☆according to:根據 *according to 在文法上的分類屬於「介系詞」,因此後面都要接名詞或名詞片語。according to當「根據」時,用於「引述」很常用於呈現較正式的論述、數據和文書報告,用來轉述別人的意見或看法。但according to還有其他用法,意思接近中文裡的「按照」、「取決於」。 *注意:according to在英文裡只能用來引述「別人」的想法,若要表示「根據我的看法」則必需用「In my opinion,…」、「In my point of view,…」、「The way I see it that…」等片語,不能寫成「According to me…」。 ☆outline:(n.)大綱 ☆speech:(n.)演說 ☆release:(v.)發布,這個單字另有解放;上市;釋放;放手的意思。 ☆stress:(n.) 壓力 *stress 偏向內在的心理壓力,可以用來表示「惡劣或苛刻環境造成的心理或情緒上的緊張感、緊繃感」。例如:情緒壓力emotional stress或壓力症狀symptoms of stress都是指心理或情緒上所感受到的壓力。而pressure則偏向外在的壓力或壓力源,是指一種「能對某人事物造成影響或後果的壓力」。比如說,「同儕壓力」是peer pressure、「群體壓力」是group pressure,對政府或企業造成影響的「公眾壓力」或「與論壓力」是public pressure。 ☆enhance:(v.)增進 ☆unite:(v.)使聯合;統一;使團結;使混合 ☆morale:(n.)士氣
-
新聞英文解析 邊境管制鬆綁
Taiwan further eased border controls for international travelon Thursday. 台灣於週四對國際旅遊方面的邊境管制做進一步鬆綁。 *further (adv.)近一步 *ease (v.) 放鬆 *border (n.) 邊境 *control (n.) 控制這個單字也可以當作動詞來使用 PCR testing upon arrival in Taiwan is no longer compulsory for all travelers. 不再全面對入境旅客強制實施快篩檢測。 *PCRtesting(n.)核酸檢測 ( RT-PCR ) ,用於檢測檢體中是否含病毒的遺傳物質 no longer(phr.)不再 ▲No longer 和 not any longer 均意為「不再」,一般視之為同義詞,但 no longer 比較正式。然而,在回答問話時,我們只能用 not any longer,不可用 no longer。 compulsory(a.)強制性的;強迫的 Saliva tests upon arrival at the airport are no longer required under the latest easing of border controls. 最新的邊境管制鬆綁下,機場入境不再需要唾液檢測。 *saliva tests (n.) 唾液試驗 *require (v.) 需要;要求 Travelers are issued with four free rapid tests to take home, instead. 而是發四劑快篩給旅客帶回家檢測。 *instead(adv.)取而代之。 ▲instead可置於句中、句首、句尾,表「(不是…)而是…;反而…」。而片語 instead of 當介係詞使用,表「並非…;而不是…」,可置於句首或句中,接名詞或動名詞。instead 和 instead of也可以互換使用。 ▲比如說,Instead of watching TV, she waslistening music in her room yesterday. = She wasn't watching TV; instead, she was listening music in her room yesterday. 她昨天在房間聽音樂,而不是在看電視。 *issue(v.)發行或頒布,比如說,護照或者證件的發放。 ▲issue當作(n.)時,是發行物,比如說,「期刊」,也有「議題」的意思,與problem或question不同的是,這是個比較中性的用語,通常用在比較正式的場合,說明這件事是值得大家深思、討論,甚至辯論的。 rapid test(n.) 快篩 The cap on weekly arrivals has been raised to 60,000. 入境旅客每週上限提高至六萬人。 *cap(n.)這個單字有帽子、蓋;罩;套等意思。這裏是指「頂蓋」的意思,也就是「最上限」。 cap當作及物動詞(vt.)有給……戴帽;加蓋於某物的意思。若這個單字當作「覆蓋」或「勝(超)過」的意思,要加上with這個介系詞,若是當作不及物動詞(vi.)則是「脫帽致意」的意思,要加上to這個介系詞 ▲cap若是大寫,則是頭字語縮寫,常見的CAP[abbr.]有電腦輔助生產的意思= computer-aided production arrival(n.)抵達;而抵達國境就是「入境」,在這裡指入境人數。 *raise(v.)提升 The CECC also confirmed that the 24,000 quarantine hotels across the country will be phased out and return to normal business as soon as Oct. 15. 防疫指揮中心亦證實,全台2.4萬間防疫旅館,最快10月15日退場,回歸一般旅館業務。 *confirm(v.)確認 *quarantine (n.)防疫 *quarantine hotel (n.) 防疫旅館 phase out (phr.)逐步淘汰 *return(v.)回覆;退(貨;錢) (adj.)普通的 *as soon as(phr.)一…就… ▲常見的片語as soon as possible是「盡快地」或「越快越好」的意思。 例如,Please reply as soon as possible.就是「請盡快回覆」的意思。
-
新聞英文解析 地震
A magnitude 6.4 earthquakeon Richter scalestruck southeastern Taiwan at 9:41 p.m. Saturday (Sept. 17), said the Central Weather Bureau (CWB). 氣象局指出,今天(9/17) 晚間09:41左右台灣東南部地區發生芮氏規模6.4的有感地震。 ☆Richter (magnitude)scale (n.)芮氏地震規模 *地震規模的觀念是由C. F. Richter教授在1935年所提出的,所以稱為芮氏地震規模。規模(ML)9.0以上的地震未曾發生過,所以目前為止,規模8.5-9.0地震為最大級的地震;規模7.0-8.4的地震如果發生在陸地上會造成大災害,若發生在海底則會造成海嘯(tsunami);地震規模在5.0-6.9,在震央附近會造成災害;規模3.0-4.9的地震通常不會造成災害,但人體可以感受的到;假使規模在2.9以下的地震,人體不能感受到,為無感地震;而規模在1.9以下的地震則要用高倍率的地震儀才能觀測到地震波。 此次地震為6.4級,屬於強烈規模,從震央綿延數百英里或公里,即使是在更廣的區域都能感受到地震通常在人口密集的地區會對一定數量的建造優良的建築物造成損壞,於震央區則有強至劇烈搖晃。 ☆magnitude (n.) 震幅;量級 *magnitude在天文學上則是指「星級」 ☆earthquakemagnitude(n.)是指震級,也就是地震規模。 ☆struck (v.) 是strike的過去式,原為攻擊或打擊之意,颱風或地震的侵襲也是這個字。 *sensible earthquake (n.)有感地震 ☆the Central Weather Bureau (CWB)中央氣象局 ____________________ Data from the bureau showed the epicenter of the temblorwas 35.8km north of the Taitung County Government office at a shallow focaldepth of 7.3km 資料顯示震央位於台東縣政府以北35.8公里處,震源深度7.3公里。 ☆data (n.) 資料 ☆epicenter(n.)震央 ☆temblor(n.)地震 = earthquake *通常我們會因為地震強度的大小而使用不同字詞來表示,最常見的即是earthquake和quake,如果是較小的地震或餘震,則可用tremor或aftershock。 ☆shallow (a.)非常低的;極淺的 ☆focal depth (n.) 震源深度 *shallow-focus earthquake淺層地震 ____________________ The earthquake's intensity registered as a 6 in Taitung County and a 5 in Hualien County and Kaohsiung City. An intensity level of 4 was recorded in Nantou County, Tainan City, Chiayi County, Yunlin County, Pingtung County, and Chiayi City. 台東縣地震強度六級,花蓮縣及高雄市為五級,南投縣、台南市、嘉義縣、宜蘭縣、屏東縣及嘉義市則為四級。 ☆intensity (n.)強度 ☆earthquake intensity地震強度(震度) *台灣的地震震度共分為七級,此段新聞內容以台灣的分級來描述此次地震各地的震度規模。 ☆level(n.)等級;層次 ☆register(v.)註冊;(計器等)標示 ☆record(v.)紀錄 ____________________ No injuries or damage from the quake had been reported at the time of publication. 截自消息公佈時尚未有災情傳出。 *因表示從過去某時間點(地震發生)開始,一直到當下(新聞消息發布)的持續狀態,所以用過去完成式來表示。 ☆injuries(n.)受傷 ☆damage(n.)損害 *除了damage之外,也可用ruin (v.)/(n.)和destruction (n.)等字來表示「破壞」或「損壞」。 ☆publication(n.)公佈 *如果地震強度很大或造成損害很多時,可加入massive(大規模的)、powerful(強力的)、devastating(毀滅性的)、deadly(致命的)等詞來形容。 *如果發生民眾傷亡,通常新聞會用以下單字來表示: death toll (n.)死亡人數 fatality (n.)(意外事故或暴力事件中的)死者或死亡事故 casualty (n.)傷亡人數 文章使用符號說明: ☆:新聞單字、片語說明 *:補充或深入解說
-
新聞英文解析 英女王駕崩
Queen Elizabeth II, Britain's longest-reigning monarch, died peacefully at Balmoral Castle in Scotland at the age of 96 on Sep.8, 2022. 英國女王伊莉莎白二世於九月八日在蘇格蘭的巴爾莫勒爾城堡駕崩,享壽96歲。 reign[(v.)統治;支配 longest-reigning (adj.)統治最久的 monarch(n.)君主,包括國王、皇帝、女王、女皇等最高統治者。 peacefully(adv.)平靜地;祥和地 at the age of = aged 處於…的年紀 __________________________________________ Before her death,members of the royal family, including her eldest son, King Charles andeldest grandson Prince William, rushed to the queen's side in an attempt to be with her in the last moments of her life. 過世前,包括長子查爾斯王儲和長孫威廉王子等人都先後趕往女王身邊陪伴她走完人生最後一刻。 member(n.)會員;成員 royal(adj.)皇室的;皇家的 including(prep.)包括 rush (v.)衝。尖峰時間:rush hour in an attempt to= attempt to(v.)試圖;企圖要做某個動作 to be with sb.(v.)和某人一起 口語當中to be with sb.也有「贊同」的意思,所以常聽到I am with you.並非我和你一起,而是「我贊同你」。 eldest[adj.]最長的 death[n.]死亡 ____________________ The U.K. authorities launched "Operation London Bridge," the prearranged protocol for the queen's death. 英國當局啟動為因應英女王逝世所預作準備的"倫敦橋計畫"展開各項應變措施。 launch當(v.)有發行(新商品);下水;使起飛;發射;投擲;興辦等意,而當作(n.)則有發布;發行;發射等意思,本段文句是「啟動」的意思。 operation(n.)運作。另有操作;運轉;營運;實施;生效;起作用;手術;開刀等意。 prearranged(adj.)提前安排的。 此單字為arrange(v.)安排,加上了代表「事先的」字首pre-,再加上字尾-ed所構成的形容詞」。 protocol(n.)步驟準則,另有通訊協定之意。 ____________________ Prince Charleshas automatically succeeded his mother and becomes King Charles III, and his second wife Camilla becomes queen consort. 王儲查爾斯自動繼任為新王查爾斯三世,而他的第二任妻子卡蜜拉則為英國王后 automatically(adv.)自動地 succeed(v.)這個字常見的意思是「成功」或「完成」,另也有「接著...發生」的意思,在此則為「繼...而為」;「繼承...」或「繼任」之意。 consort(n.)配偶 在英文中,無論是女王或王后皆稱為queen,但Queen Elizabeth II是queen regnant,也就是和國王同等地位的女王,是英國王室的最高象徵,即英國君主。而Camilla則是queen consort,意思是國王的女配偶或伴侶,即王后,這並非王室中的正式職位。 __________________________________________ Buckingham Palace in London flew the flag at half-staff. Outside, well-wishers were grief-struck. 白金漢宮降下半旗,於此同時,齊聚於外為女王祈禱的民眾悲痛欲絕。 at half-staff:在美式英語中,在陸地旗杆降半旗以致哀,稱為at half-staff,而在船的桅杆(mast) 降半旗以示哀悼或船隻遇險則是at half-mast。 well-wishers(n.)祝福者;支持者;善心人 grief-struck(adj.)極度悲傷的;悲痛欲絕的 grief(n.)喪慟。指對喪亡或死別的多重反應,會表現出悲傷、悲哀和傷心。 ___________________________________________ A state funeral will be held at Westminster Abbey on Sept. 18, after which the queen is to be buried at the King George VI Memorial Chapel at Windsor Castle, alongside Prince Philip. 國葬預計將於18號在西敏寺舉行,女王將長眠溫莎城堡喬治六世禮拜堂、常伴其父菲利普親王身旁。 funeral(n.)葬禮 state funeral(n.)國葬 Westminster Abbey(n.)西敏寺 bury(v.)埋葬 memorial(adj.)追悼的 chapel(n.)附屬於大教堂的小禮拜堂
-
新聞英文解析 無人機
short-term drone ban in Xiamen 廈門短期無人機禁飛令 Continued harassment from Chinese drones over Kinmen of late has forced the Taiwan military to respond with action. 近期中國無人頻頻機騷擾金門迫使國軍採取行動回應。 harassment (n.)騷擾 常見的用法有: workplaceharassment職場騷擾; sexual harassment性騷擾 drone (n.)空拍機;無人機;也有「轟鳴聲」或「嗡嗡作響的聲音」的意思。 空拍機是drone最常見的說法,但是這個字不是專指空拍機,也可以指用於投遞貨物或是軍事用途的無人駕駛機。無人機的正式名稱是「unmanned flying vehicles」,也就是,「無人駕駛的飛行載具」,或可稱為UAV = unmanned aerial vehicle 「無人駕駛飛行器」但現在講到無人機,最廣為使用的名稱是drone,此名源於二次世界大戰時,英、美空軍對靶機的暱稱。 of late(phr.)最近=recently(adv.)= these days (phr.) 通常,「最近」含有從過去到現在這段期間發生的事情的含義,故句子多以過去式或者是完成式has/have+p.p.的形式表達,而不用現在式或未來式。 respond(v.)回應;病人對某種療法的反應 response(n.)也做回應之意,對某事物迅速回應為respond to sthimmediately=make an immediate response ____________________ Kinmen Defense Command shot down a Chinese civilian drone in its airspace last week. 上周金防部於領空擊落中國民用無人機。 Kinmen Defense Command(n.)金防部 civilian(n.)平民百姓;(a.)平民的 civilian drone(n.)民用無人機 airspace(n.)空域 ____________________ In a video released by the army, an anti-drone rifle is shown being used alongside the T-91 assault rifle to prevent Beijing from taking advantage of ambiguous military situations created by drone incursions. 由國軍所釋出之影片可見其採用無人機干擾槍搭配T-91戰鬥步槍,反制中國利用無人機入侵所製造的灰色軍事空間。 release(v.)釋出 anti-drone rifle(n.)無人機干擾槍 alongside(prep.)在……旁邊=next to;沿著……的邊;和…一起=together with這個單字同時也可以當作副詞使用,是在旁邊;沿著或靠攏著的意思。 assault rifle(n.)戰鬥步槍 incursion(n.)襲擊;侵入 prevent Afrom B避免A有B的情況 take advantage ofsth.指「利用」某事物;若take advantage of sb.則是指「佔某人便宜」 ambiguous(a.)模擬兩可的;含糊不清的 ____________________ Xiamen Public Security Bureau has announced that drones and other light aircraft will not be allowed to take off without authorization between Sept. 3 and 12. 廈門公安局宣布9月3日至12日期間,無人機以及其他輕航機均須取得官方許可後方能升空。 Xiamen Public Security Bureau(n.)廈門公安局 announce(v.)宣布;公告 light aircraft(n.)輕航機 take off(v.)起飛 authorization(n.)授權 will not be allowed tov. without authorization未經授權不得做某個動作,為雙重否定句式,表示「必須要授權才可以」 ____________________ It mightshowthat Beijing is trying to dial down cross-strait tensions. 此舉可能為中國正試圖降低兩岸近期的緊張情勢之表現。 Beijing北京(代替中國),在新聞英文中常以首都代替國家。 dial down(v.)降低;減少 dial本為電話撥號的動作,加上了down之後,則為降低或減少之意 cross-strait(n.)海峽兩岸 tension(n.)緊張,多指因為關係不好或其它原因而出現的緊張狀態,也指某物被過度伸展的程度或狀態。 有「壓力,重壓,緊張」之意的單Beijing字還有strain、stress、pressure: strain指為了要克服外力界壓力而造成的身心及情緒等方面的壓抑,用於物上,則指任何力或合力作用於一個物體上面造成的應變。 stress側重說明承受外來的壓力,也指由於某種原因而引起的心理、生理或情緒上的緊張。 pressure指在科學上,指單位面積上所受到的壓力(P),也用來引申為因某事物所產生的壓力或影響力等。
-
新聞英文解析 基本薪資
Ministry of Labor's salary review committee to meet early next month to review minimum wage 勞動部基本薪資審議委員會將於下月初召開 The Ministry of Labor says the labor ministry's salary review committee will meet on Sep.1 to discuss raising the minimum wage. 勞動部表示基本工資審議委員會將於9月1日登場。 The Ministry of Labor勞動部 labor minimum wage勞工基本薪資 薪資的說法: 一般以英文來表達薪水,常見的有:salary、wage以及pay三種,文章中的salary是指正職工作所領到的薪水,像是固定的月薪、年薪等,多數是正職工作領到的薪水。wage 指的是在一定的單位時間內按小時、天數或周次所累積的薪資,通常是非正職員工領薪的方式,但也有正職採取以單位時間的計算方式,而pay 當名詞時,則泛指做一份特定工作後可取得的「薪水」。基本薪資是指的是做正職工作所保障領到的最少的薪水,所以是minimum (最少)wage(薪資) review審查;評估;複習 committee委員會 例句:The committee is reviewing the current arrangement.委員會正在審查當前的安排。 discuss討論 discuss是及物動詞(transitive verb) ,後面不能加"about"或其他介系詞。 例句:We discussed how to promote cooperation between the two countries.我們討論了如何促進兩國間的合作。 raise加薪 例句:raise當動詞有提升與收養的意思,當名詞則是加薪的意思。如果我們要向某人要求加薪,可以使用to ask sb. for a raise 這個片語。 According to the latest government(Directorate General of Budget, Accounting and Statistics, Executive Yuan)data, the minimum wage is expected to be adjusted upward next year for the seventh time in a row, with an increase of 4.8%. 根據政府(行政院主計總處)公布的最新數據,明年基本薪資有望連7漲,調幅來到4.8%。 according to根據;按照;取決於;據…所載(說) according to後面要接的是名詞,另外這個片語指的是一種客觀的依據,所以,如果要表達「根據我的意見」,不能使用according to me,要用in my opinion。 例句:He will be punished according to his crime. 他將據其罪行受到處罰。 data資料(datum的複數) Big Data大數據 is expected to有望,被期待是…. adjust調整 upward向上;在上面;以上;超過 in a row一個接一個地;連續不斷地 例句:It has been raining for a week in a row.已經連續下了一星期的雨了。 increase增加 相反詞是decrease下降 The latest data from the government's statistics agencyshows the nation's economy will grow by 3.76% and the consumer price indexwill increase by 2.92% annually. 主計總處公布的最新數據,今年全年經濟成長率為3.76%,消費者物價指數(CPI)年增率2.92%。 the latest最新的 英文中late、last、latest以及least很容易混淆,差異在於: ?搟late指「遲來的」或「晚期的」,用來表示某一件事情或某個人在「超過預定時間後才抵達」,或是用來指「晚期的」的意思。 例句:Hurry up, or you'll be late for the flight!快點,不然你要趕不上飛機了! ?搟last是指「最後的」的意思,常用來指「順序上的最後」。last 也可以用來指「最近」的意思,因為就事件發生順序來看,最靠近現在時間所發生的事情,就是「最近的、最新發生的」事物。 例句:The last person leaving the office should lock the door.(最後離開辦公室的人應該要鎖門。) ?搟latest是late的最高級,字面上指「最晚來的」,那也就是指「時間上最近發生的」所以也可以當作「最新的」意思。 例句:Have you heard Jay Zhou's latest song ?(你聽過周杰倫的新歌了嗎?) ?搟least是little的最高級,意思是「最少、最小」。 例句:Itis the gift that I want the least.這是我最不想要的禮物。 statistics統計 agency代理 economy經濟 the consumer price index消費者物價指數(CPI) The minimum monthly wage is expected to reach NT$26,242 next year and the minimum hourly wage well be raised by NT$176. 明年基本月薪將有望來到2萬6462元,時薪176元。 reach抵達,到達;達到;伸出(手);伸手及到,夠到 例句:When will your brother reach Kinmen? 你哥哥何時抵達金門? hourly wage時薪 Labor unions say inflation is a serious problem and hope that the government can raise the minimum wage by 5.71%, the amount raised last year. 勞工團體表示通膨嚴重,希望政府能比照去年調幅5.21%, labor unions勞工團體 inflation通貨膨漲 amount數量;數額;總數 However, business leaders think if the government can't provide businesses with sufficient subsidies to deal with the salary increase, they may have to cut jobs orraise pricesto let consumers pay for the extra costs. 不過工商界認為,若政府無法提出足夠的補助以因應薪資上漲,恐將裁減用人或提高售錢,將成本轉嫁到消費者身上。 provide …with…提供某對象某樣物品 provide的意思是「給予他人所需要的東西」,也就是「提供」。常見的用法有三種,分別是 provide sb. with sth.、provide sth. for/to sb.和provide sth。 例句:All the schools in Kinmen provides their students with free meal. 也可以寫成:All the schools in Kinmen provides free mealfor their students. sufficient充足的;足夠的,充分的 這單字後面會加上for或者是to-V.來補充說明。 例句:My income is sufficient to support my family. 我的收入足以養活家人。 subsidy(政府)補助金、補貼,指的是政府組織用來幫助特定人士的金額補助,如agricultural subsidy「農業補貼」。 這個字的動詞是subsidize,為「資助、貼補」的意思。 例句:The government is considering cuts to electric vehicle subsidies.政府考慮取消電動車補助。 deal with處裡;與…打交道 例句:they're good at dealing with peoplebutreally bad atthe job.他們擅長與人打交道,但是工作卻很不在行。 consumers顧客;客戶 pay for為…買單…;為…付出代價 pay 加上for通常指為了某人或某物付出金錢或代價,如果我們要付錢給某人,則要用to 例句:Don't cheat your wife, or you will pay for it!別欺騙你的妻子,否則你會為此付出代價。 extra 額外的 costs成本
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 鬼月及普渡(下)
鬼月期間的活動包含供奉祭品、燒香和燒紙錢。"Activities during the ghost month include making food offerings, burning incense, and burning ghost money."除了前面提到的拜拜燒香跟燒紙錢之外,最重要的就是供奉「好兄弟」豐盛的飯菜,讓祂們可以滿足口腹之慾。為了避免在七月提到「鬼」這個字,所以都以「好兄弟」來代稱。在台灣,「好兄弟變成了遊蕩鬼魂的別名」,"Good brothers become an another name of wandering ghosts."後來,不管是不是七月,台灣人早已習慣將遊蕩的鬼魂稱作好兄弟,在英文裡,只要直接翻譯對照成"good brothers"就可以了。 "在英文裡「供奉祭品」就稱作"making food offerings"或"preparing ritualistic food offerings"。"offer"這個字當動詞的時候,是「提供」的意思,在拜拜的時候,我們提供給神明或者祖先的這些食物或者是東西就叫做「祭品」"offerings",如果想特別指「中元節的祭品」,就可以說是"offerings for Ghost Festival"。除了為自己的家人先祖烹煮他生前喜歡吃的東西之外,常見的祭品包括有「生米」"uncooked rice"、「未削皮的水果」"unpeeled fruit"和「未切的肉品」"uncut meats"等等。這裡看到"un-"這個字首,是代表「相反的」意思,它通常是加在形容詞前面,把形容詞變成相反的意思,比如說,快樂"happy"的相反就是"unhappy"不快樂,而這邊我們看到的雖然是動作,但是,是動作演變來的形容詞,比如說cook是動詞,我們加上了-ed就變成形容詞「煮過的」"cooked",那再加上"un-"這個字首,就變成了「未煮過的」,沒有煮過的米,"uncooked rice"當然就是「生」米囉! 既然稱之為「渡」,普渡的時候,這些佈施給鬼靈的食物都是經過法師加持的。很多人認為只要吃下這些經過法師施法的食物,就能夠獲得好運,所以「人們在搶孤活動裡拼搶祭品的盛況,儼然已經成為中元普渡儀式裡最熱鬧的景象。」"People compete for the food offerings in the Chiang Gu activity, which has become the liveliest scene in the Pudu rite."這也成了中元節當中許多人看熱鬧的活動之一。搶孤和中元普渡一樣,直接用「音譯」就可以了,所以,「搶孤」的英文就是"Chiang Gu"。 不像中元普渡的活動那樣普遍,「搶孤」並不是每個地方都會有的活動。很多人對這個名詞還是有點陌生,其實這是閩南族群以及越南人傳統的一種廟會活動。在宜蘭頭城及屏東恆春、大陸的閩南、潮汕及香港潮州的人們在中元普渡或醮會等祭祀活動之後,會將祭祀的供品提供民眾搶奪,就稱為「搶孤」。至於為什麼要搶孤?有一種說法是,為了要在鬼月娛樂這些「返鄉探親」的先靈,所以扮演搶食的餓鬼,另一種說法是,為了要搶奪祭品,以嚇退流連忘返的亡魂;同時兼有賑濟貧苦流民的功能。台灣最負盛名的「搶孤」分別是宜蘭頭城與屏東恆春的搶孤活動。說真的,以現在人的眼光來看,那可不是隨便玩玩就可以的,沒有強健的核心肌群跟臂力,還真的搶不起呢! 除了普渡跟搶孤,在中元節期間,有些地方會有放水燈或紙船的習俗。「人們在鬼月期間為溺斃的水鬼放水燈。」"People release water lanterns during Ghost Month for the water ghosts who died from drowning."這是為了要為迷失的靈魂們指引方向,以普渡水中的孤魂野鬼,或者是藉以悼念死者,以及祈福消災解厄。「放水燈」的英文是"releasing water lanterns",這個片語當中的"release"是動詞,有「釋放」以及「推出」的含義,比如說,新品「上市」,便是「推出」,所以也是這個字。而"lantern"大家應該不陌生,「燈籠」,在習俗上也是很重要的一環,還記得我們的「元宵節」就是「燈節」"Lantern Festival"吧! 講完了鬼節的活動,接下來我們要來講講鬼節的禁忌。大家都知道,農曆七月要特別小心,「這個可怕的月份有許多禁忌,因為這時所有的鬼魂會從地獄來到我們的世界。」"There are many taboos during this creepy month, when all the ghosts from hell will come to our world."「禁忌」的英文是"taboo",這個字可以當名詞「禁忌」、「禁止接近,也可以當作動詞,表示「忌諱」,也可以當作形容詞表示「禁忌的」。那麼,鬼月有哪些禁忌呢?舉例來說,「有的人會避免說「鬼」這個字,因為他們覺得這樣做會招來邪魔。」 "Some people avoid saying the word "ghost" because they think it will attract evil spirits.。關於「吸引」的動詞除了"attract"這個字,我們也可以用"lure"這個字,這個字當作名詞是「餌」的意思,那麼,「餌」是用來幹嘛的呢?當然,就是用來「吸引」的啊!此外,我們也可以用"appeal to"這個片語來表示「吸引」的意思。 鬼月不能說鬼,因為會招鬼,聽起來還有那麼一點點合理。但還有聽到人家說,「鬼月時也不可以在晚上晾衣服。」"Hanging clothes up to dry at night is forbidden, too."但是我本人覺得「這真的沒有什麼道理」,"It doesn't really make any sense",這邊講到「禁止」,我們可以簡單用否定句,也可以使用例句中的"forbid"或"prohibit"來表示「官方禁止」或限制,除了可以使用 forbid from V-ing這樣的動詞片語形式來表示被「禁止從事某件行為」之外,也可以用"forbid to + 動詞原形"來表示「阻止某人去做某件事」。比如說,「他被限制出境了」,用英文表示就是"He is forbidden from leaving the country." 有些鬼月的禁忌感覺是迷信了點,大家就憑智慧來判斷要遵守哪一些囉!我覺得如果不大麻煩,還是遵守一下習俗是比較好的,至少,我覺得不要故意去做些冒犯鬼神的事是合理的,畢竟「我可不想惹上任何麻煩」"I don'' want to get into any trouble.",還有,有句話是這麼說的,「安全勝於後悔」,"It's better to be safe than sorry.",即使做某件事顯得很多餘,但是為了之後不要出現問題,還是小心謹慎較好。做人不要太鐵齒,鬼月少去海邊,沒事早點回家,這倒是有點道理的,畢竟不管鬼不鬼月,安全第一還是最佳的外出原則。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 交通事故
最近小炫風林志穎(Jimmy Lin)駕駛特斯拉撞安全島事件引起一陣譁然,林志穎可是很多人的青春啊!希望他能平安渡過這次的事故。今天我們就來聊聊跟交通事故有關的英文。 「交通事故」的英文是"traffic accident",這是用來統稱所有因為「交通」"traffic"而導致的「意外事故」"accident",若是「車禍」,則一般稱為"car accident",比如某人「發生了車禍」就是"have a car accident",不要問我如果是電聯車跟卡車撞在一起也是用"car"嗎?對!不管什麼車撞在一起,都是"car accident"!再來,我們講一下「安全島」,安全島雖然叫安全島,但卻不能直接翻成"safety island",因為「安全島」真正的功用是用來緊急閃躲避難的,因為「避難所」的英文是"refuge"因此,「安全島」就被稱為"refuge island"。 講到林志穎,大家都知道他是車迷,所以他的車都是很好的車,這次出車禍的時候駕駛的是特斯拉,通常這種高檔的車都配備有很好的系統,我雖然不了解林志穎的車配備到底有多高級,畢竟他們沒有在我的生活圈裡,但是,基本上大家常聽到的ABS、TRC及VSC一定會有,通常在這三者的合作之下,行車安全能受到全方位的保障。往前加速時有TRC幫助避免車輪空轉;往後減速、煞車時則有ABS穩住車輪,避免偏離車道;而急速轉彎時則有VSC維持穩定性,讓駕駛安心操控車輛。 那到底ABS、TRC及VSC是什麼呢?ABS的全稱是"Anti-Lock Brake System"也就是「防鎖死煞車系統」。當車輛駕駛在濕滑的路面上,ABS能避免車輪在「緊急煞車」"sudden braking"時鎖死,而這有助於改善「車輛穩定性」"vehicle stability"和「操控性能」"handling performance"。TRC則是"Traction Control System"的簡稱,中文叫做「循跡防滑控制系統」,主要是讓車子在「起步」"start off"時,能避免車輪「空轉」"freewheel",幫助車輛順利前進。而VSC指是"Vehicle Stability Control"顧名思義就是「行車穩定操控系統」,用來幫助車輛在「轉彎」"turn"時能保持穩定性,避免失控偏離車道。 「這場車禍的肇事原因,警察還在追查中。」"The police are still investigating the cause of the car accident."雖然導致林志穎車禍的真正原因還有待釐清,麋鹿兒在這邊要呼籲大家注意行車安全,「千萬不要疲勞駕駛,不然容易提升車禍的機率。」"Don't drive fatigued, otherwise it will easily increase the probability of a car accident."而且行經危險路段也要特別小心,如果「有某個路段常常發生車禍,經過那個路段時要特別小心。」"There are often car accidents on the section, so be careful when passing the section." 如果發生了「連環車禍」,那用英文表達就是"multiple car accident",也有人說"multiple-car pileup"。"multiple"這個字的意思是「多重的」或「複合的」,而"pile"這個字本身就有「累積」或「堆疊」的意思,所謂的連環車禍就是一堆車禍疊在一起的概念,是個很生動的用語。比如說,「在一條四車道的高速公路上發生多起連環車禍,超過十人當場死亡。」用英文表示就是"There were car pileups occurring on a four-lane expressway. More than ten people were killed on the spot."如果不是連環車禍,但卻是規模很大的那種「大車禍」,就可以說是"a major accident",比如說,「我在回家路上目擊了一場重大車禍,現在我必須待在這裡等警察來。」就是"I witnessed a major car accident on my way home . Now I have to stay here and wait for the police." 講到等警察來,這是車禍發生一定會有的環節,通常車禍發生的狀況下,常常會因為過度驚嚇而不知道該怎麼辦,除了「報警」"call the police"、「叫救護車」"call 911"還有一些大家要知道的注意事項,也順便跟大家分享。首先在「事故處理過程中」"in the process of handling accidents"我們要「配合處理員警說明事故經過」"Cooperate with the police and explain the details of the accident."「若車輛或傷亡人員已移動應主動告知。」"Let the police know if the car or injured/killed person has been moved."再來,盡可能「協助處理員警確認現場重要的跡證(如煞車痕、刮地痕等)」"Assist the police in identifying important scene evidences such as skid marks or scratches on road surface, etc." 如果有必要的話,「配合處理員警實施呼氣酒精濃度檢測或送醫之抽血檢測。」"Cooperate with the police to take a breath alcohol test or a blood alcohol test in the hospital."警察問話的時候請冷靜謹慎回答,在對「現場(草)圖」"accident scene diagram"與「筆錄」"police questioning report"簽名前,應該詳細閱讀確認細節,千萬別傻乎乎拿到就簽名。一般來說,肇事車輛處理單位得暫予扣留處理(以3個月為限),如依刑事訴訟法執行扣押者不在此限,但不管是哪種情況,「均應發給收據為憑」"Receipts should be issued in either case.",最後一定要記得「向處理員警索取『道路交通事故當事人登記聯單』」"Request a copy of 'Recording Sheet for Parties involved in Road Traffic Accident' in duplicate from the police."。 事故處理之後,發生交通事故的民眾可以到當地市政府警察局交通警察大隊網站,「透過網路申請相關的報告」"people can apply for related accident reports online by visiting the website of Traffic Police Corps,"或原處理單位或各分駐(派出)所或至各7-11便利商店經由i-bon機申辦服務;「傷亡事故亦可至內政部警政署線上申辦-交通事故資料申請系統申辦。」"For injured/fatal accidents, accident reports can also be applied online through the 'Traffic Accidents Information System' of National Police Agency, MOI."總之,沒有意外就是一種幸福,希望大家都能快快樂樂出門,平平安安回家。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 敬人者人恆敬之
最近「哥吉拉事件」引發了大家的熱烈討論,所謂哥吉拉事件是指有一名人妻將老公的哥吉拉「收藏品」"collection"送人而引發了離婚事件,同時這樣的舉動也引起了公仔收藏迷的激烈反彈。麋鹿兒深深有感,因為我的母親以及前任也是這樣的人,大學時候每一次回家都會碰到房間的物件被送出,理由是因為他覺得我「用不到了」,但沒有人問我到底用不用得到,我前任甚至不用跟我打聲招呼直接將我借給他的全部CD送女性友人,將我的衣服送朋友,將我的手機送妹妹,連告知都沒有,從小被迫接受無條件割地賠款的我並不懂那樣叫做不尊重,只知道送了就送了我也沒辦法要回來,只能無奈被迫接受,所以我很佩服哥吉拉的主人,他懂得斷離不尊重自己的人,而我雖然後知後覺也上了很沈重的一課,但現在我慶幸自己體悟了「尊重我的人才值得被尊重」。 中國傳統的教育總叫我們要尊重長輩,卻忘了,不管什麼樣的年紀都應該要互相尊重,孩子或另一半的所有物,就是屬於他的,並不是誰說話大聲,誰年紀大,誰掌權就可以決定別人的物件,「漫畫」"comic books"也好、「公仔」"action figure"也罷,我們所認為毫無價值的東西,在別人心中的價值可能是千金難換的。「尊重別人是一種美德,受人尊重是一種幸福。」"Respect for others is a virtue, respect for others is a happiness."今天,我們就來談談與「尊重」相關的英文。英文中,「尊重」這個字是"respect",本身可以當作名詞及動詞來使用。我們先來看動詞的用法,比如說,中國有句古話叫做「敬人者,人恆敬之。」,相反地,「如果你不尊重別人,別人也不會尊重你。」簡單用英文來說就是"If you don't respect others, others won't respect you either." 我們已經如果我們將動詞的字尾加上加上"-ed"除了表示被動的意思以外,還可以當作「形容詞」來使用,所以"respect"這個動詞加上-ed就變成了形容詞"respected",表示「受尊重的」或者是「受敬重的」,比如說,"My classmate became the most respected hero in the country after he saved an entire family from a burning building all by himself."「我同學獨自將那一家人從失火的建築物救出來之後,就成為全國最受人尊敬的英雄。」 如果我們在動詞的後面加上代表「有...能力的」或「可以…」的字尾"able",就形成了同時具有名詞以及形容詞性質的"respectable",這個單字當作形容詞是表示「值得尊敬的」,而當作名詞來使用則是表示「可敬重的人」。比如說許多致力於全球和平的人都受到世人的敬重,像是「馬丁.路德.金恩就是非常值得尊敬的人,因為他將他生命中大部分的工作都投入在推動種族平等上。」"Martin Luther King, Jr. is very respectable because he devoted much of his life's work to promoting racial equality."當然隔壁的阿伯如果人品很好,善良又正義,也是"respectable"「值得我們尊重的」。 一般來說,如果形容詞的字尾加上了"-ly"就能將這個形容詞轉變成同樣意思的副詞,也就是說,如果我們今天把表示「可以尊敬的」或「值得尊敬的」"respectable"加上了"-ly"那麼,就轉變成副詞"respectably", 用來修飾動作,表示「高尚地」或「可敬地」,。在這邊要特別提醒大家,當"respectable"要加上"-ly"變成"respectably"的時候,要把"e"去掉再加上ly喔! 剛講到"respect"也可以當作名詞來使用,通常我們可以在名詞的尾巴加上有「充滿」含義的字尾"-ful",形成表示「恭敬的」或「尊重人的」"respectful",換句話說,如果我們說這個人是個"respectable"的人,那麼我們就要有相應的"respectful"態度。同樣地,如果我們在後面加上"ly"那就形成了副詞「恭敬地」"respectfully"。比如說,「觀眾們在主持人開場致詞時,恭敬地傾聽著。 "The audience listened respectfully while the host gave his opening speech.」"別懷疑,用心傾聽絕對是尊重的基本展現。 此外,剛剛提到了很多個跟"respect"有關的形容詞,當然也有尊重的意思在內,但是有兩個形容詞裡雖然也看得見"respect" 但是意思卻跟「尊重」一點關係都沒有喔!比如說"respective"是"respect"加上"-tive"所構成的形容詞,但是代表的卻是「分別的」或者是「各自的」意思,加上了"-ly"就是副詞,代表「分別地」或「各自地」,比如說,「我的雙親分別住在金門跟大陸」用英文來表示就是"My parents live in Kinmen and mainland China, respectively." 可能有些人在文章中曾經看到過"respecting"這個字,會心裡覺得納悶,尊重就尊重,哪來的正在尊重?沒錯,這個字並不是尊重的進行式,或者是動名詞,畢竟,respect這個字就動詞跟名詞都包了,所以,"respecting"這個字,這個字一樣跟「尊敬」八竿子打不著關係,可別被它的外表給騙了,它並不是形容詞或動名詞,而是個「介係詞」,表示「關於」或「在...方面」的意思,跟"about"是差不多的功用,很特別吧!不過,因為這是比較古早味的用法,現在普遍都用"with respect to"或是"in respect of"來表示同樣的意思。比如說,我們可以用"In respect of civil rights, all citizens in Taiwan are equal under the law."「在公民權方面,台灣的所有公民在法律下都平等。」 正所謂事情不會只有單一面,有尊重,自然就有不尊重,我們將"respect"這個字加上表示「相反」或者「否定」的字首"dis-"就形成了同樣可以作為名詞跟動詞的"disrespect",用來表示「不敬」、「無禮」或者「輕蔑」,當然,他們構成形容詞以及副詞的方式也跟"respect"是一樣的。 說真的,我們常教育孩子要努力求知,要求孩子要知書達禮、敬老尊賢,但是,尊重自己的感受與判別什麼叫不尊重,往往被忽略掉,所以,"The importance of respect is one of the values we should teach the kids to understand."「尊重的重要性是我們應該教會孩子了解的重要價值觀之一」。同時我們也要教導什麼叫做不尊重,以及表現出自己的底線,雖然「尊重自己最好的方法是尊重他人」"The best way to respect yourself is to respect others.",但不是每個人都值得尊中。別一昧地要求孩子尊重全部的人,也別硬要他們接受所有的不尊重舉動,因為「輕蔑會招來輕蔑」"Disrespect invites disrespect."敬人者人恆敬之,尊重的第一課應該是:明白一個人值不值得被尊重,不是因為年紀或者身份,而是源於人品與行為。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「雨」眾不同 (下)
講完了下雨,接下來我們來聊聊一些跟雨有關的諺語。首先從字面上相關的先講起,我們前面提到雨天雖美,想像中的愛情有可能會發生在雨天,但現實中卻有很多事情會被雨耽誤到,比如說在"The National Day Fireworks were rained off this year."這個句子中,我們看到了"be rained off"這個片語,就可以判定「今年的國慶煙火因下雨而取消了。」,為什麼呢?因為"off"這個字有「拿掉」或者是「遠離」的意思。所以,"be rained off"就用來表達某件事「被雨拿掉」也就是這件事因為下雨而停止、取消、或中斷了。 既然提到了因為雨而停止或中斷活動這樣的說法,還有一個有趣的用法也跟被雨打斷的活動有關。我們知道外國人很愛看體育運動賽事,如果下雨天中斷比賽對觀眾來說很掃興,而對主辦單位來說很困擾,尤其是賽季時,門票如果都賣光了,但是卻因為下雨必需要停賽,可想而知,買票的觀眾一定不會就這樣算了,於是主辦方一定要想辦法補償這些因雨敗興而歸的觀眾,他們很聰明地發明了一種叫做"rain check"的票券,這樣一來,如果不小心遇到下雨天比賽無法繼續進行的話,看棒球賽的觀眾下次就可以憑卷再次進場觀看球賽。 這種原本被用來當作體育比賽因雨改期再賽時可延期使用的票券,後來被人們引伸到生活當中, 而"take a rain check"這個片語就被用來表示「改天」 或「延期」的意思。所以,如果好不容易約到心儀的女生,對方密你說"Can I take a rain check on the date tonight?"那你就可以早點收工了,因為對方並不是要你確認會不會下雨,而是希望今天的約會可以改天,所以問你「今晚的邀約,改天好嗎?」(其實就是今天不能來了,下次再說吧!你也不能說不啊!對吧?!XD) 同樣地,如果你無法赴朋友的約,或是有事必須拒絕某些邀約,可以用這句話表達「我很樂意,但我無法到場」,比如說,「我今晚必須工作,可以下次再赴約嗎?」"Can I take a rain check? I have to work tonight."不管是什麼原因(當然百分之九十不會是因為下雨),"Can I take a rain check?"都是一種有誠意且不失禮貌的拒絕,比直接跟人家說"I can't be there."「我去不了」聽起來要舒服多了,不是嗎?"take a rain check"是個很常見的片語,一定要學起來喔! 最近因為政策決定全民與疫共存,確診也成了大家最近"take a rain check"的理由,講到這,不知道大家有沒有買「防疫保單」"pandemic insurance"或"Covid insurance"?不管用不用得到,至少是一份保障,畢竟天有不測風雲,我們總是要"save for a rainy day"「未雨綢繆一下」對吧?不過,"save for a rainy day"這個片語雖然用來表示為未來的事情先做準備,「以備不時之需」,因為"save something for a rainy day"這邊的"something"可以是任何東西,比如說把人家給的東西收一部分起來儲備,但通常這個片語會用在金錢上,也是個非常常見的片語,大多數時候甚至直接用來表示「存錢」的概念。比如,「我們一直都有存錢為了將來應急之用」,就是"We have been saving our money for a rainy day.",雖然沒有翻「急用」,但不用翻譯也知道存錢是為了哪天會用到,就是「急用」了。 就算買了保險,也是要注意身體健康,希望大家都能夠"as right as rain",可能大家乍看這個片語會有點丈二金剛摸不著腦袋,「跟雨一樣正確」到底是什麼?這幾乎無法從字面上猜出是什麼意思,想像一下,雨是大地所有生命不可或缺的物質,因此"rain"也隱喻生活中的「吉祥之物」,"as right as rain"就成了被用來表示身體上恢復健康的用語,所以這個片語的意思是「一切正常」或「身體健康」、「完全令人滿意」或者「一帆風順」的意思。比如說,前一陣子我很不舒服,去看醫生,吃完藥後「我覺得好多了」,很多人會說,"I getting better."但到底好到什麼程度,有點模糊,所以,如果恢復到正常狀態,我們可以說"I feel as right as rain after taking the medicine."所以,「我上周生病了,但是現在完全恢復健康了。」用英文來表達就是"I was sick last week, but I am as right as rain now." 最後我們來看一下"to rain on one's parade"這個片語。"parade"是「遊行」的意思,這個片語就字面上來說是指「在某人的遊行中下雨」,這就好像原本一件高高興興好事就因為突如其來的雨被破壞了,所以"to rain on one's parade"就被用來表示「破壞某人的興致、計劃或是好事」的意思,也可以引申為「潑冷水」或者是「煞風景」,比如說我們在咖啡廳看到有群人在嬉鬧喧嘩,覺得太吵了,可以過去跟他說,「我不想破壞你的興致,可是能不能請你小聲一點?」"I hate to rain on your parade, but could you keep it down a little, please?"這比直接叫人家「小聲點」要來的委婉,又比如說,學測就快要到了,對於眼高手低的小孩或者是佛系念書的學生,可以跟他說,「我不想潑你冷水,但若你想考取你理想中的大學還得加把勁!」"I didn't mean to rain on your parade, but you still have lots more to work on if you want to get accepted by your dream college." 講完了雨的種種跟諺語,順便來談一下被雨淋濕的狀態。如果我要表示「傍晚的一場大雨,把我的衣服都弄溼了。」,我說的是"I got drenched by the heavy evening rain."那表示我被淋濕的程度是「完全濕透」,如果我只是「輕微濕透」,那就是"damp"「潮濕」的意思,如果我不僅是濕透,整個人就像是泡在水裡,那我就可以用"soaked"來表示,因為這個字是指「吸水」的意思,吸好吸滿就是濕透透啦! 雖然說最美不是下雨天,是和你一起躲雨的屋簷,但還是帶把傘吧!不要為了想要一起躲雨就假裝沒有雨傘這回事,就算一起淋雨很浪漫,如果感冒就美不起來了,尤其是疫情當下,大家還是保重,不要感冒比較好啦!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「雨」眾不同 (中)
雨下個不停,我們這週就繼續來看跟雨的種類以及跟雨有關的英文用法。如果雨下得很大,就像是拿盆子用倒的一樣,那這種「傾盆大雨」就有很多講法了,比如說,"pouring down"、" bucketing down"或" raining cats and dogs"都可以用來表示「大雨傾盆而下」喔! 我們先來看"pouring down"這個片語,"pour"是「倒」、「注」或「灌」的意思,雨既然像是用「倒」或用「灌」的,那自然就是「傾盆大雨」的意思啦!所以,「外頭正下著傾盆大雨。」就可以簡單用"It's pouring down outside."來表示,不但非常直觀而且有畫面。「傾盆大雨」本身可以用"downpour"來表達,比如說,連日以來一直在下大雨,哪裡都不能去,去到哪都濕噠噠,這「持續不斷的傾盆大雨快要使我抓狂。」就是"This incessant downpour is going to drive me crazy." 既然「傾盆大雨」是"downpour",我們也可以用"pour"「倒」這個動詞來表示「下傾盆大雨」,所以,如果大家聽到了"It never rains but it pours."就不難聯想了吧!就這字面上的意思看來是「從來都不下雨、但是一下雨起來就是傾盆大雨」,他延伸的意思就是表示「禍不單行」喔!比如說,她最近被男朋友甩掉,期中考試還被當掉,真是禍不單行!用英文表示就是"She was lately dumped by her ex, and failed the mid-term exams ; it never rains but it pours!"從不下雨,一下就下大雨,就是一種要嘛沒事,要嘛壞事就連著來的意思,也就我們說的「屋漏偏逢連夜雨」啦! 有時候我們也會聽到有人用"raining cats and dogs" 這個片語來表示「傾盆大雨」,但其實"raining cats and dogs"是個很老的英文說法,因為這個片語源自於十七世紀左右,當時英國的排水系統還不很完善,每當下大雨的時候,就常常會因為積淤泥或堵塞垃圾而積水,所以每每在雨下過之後,人們都會在淹水的街上就看到流浪貓與流浪狗的屍體在那邊漂來漂去,所以就把傾盆大雨(而且是豪雨的那種)說成是下起貓、狗的大雨。現在這樣說的人越來越少了,因此並不建議大家使用,畢竟在現代這種現象是看不到的,但如果真的說了"It's raining cats and dogs."也不用太擔心,大家也都還是聽得懂你要表示的是「外面正在下豪雨」。 既然說到豪雨,就順便說明一下「大雨」和「豪雨」有什麼不同。「豪雨」用英文來表示是"extremely heavy rain"。這裡的"extremely"是由"extreme"「極端的」、「激烈的」這個形容詞而來的,所以,雨「激烈地」下,就是「下豪雨」,根據氣象局的定義,豪雨是「指24小時累積雨量達200毫米以上,或3小時累積雨量達100毫米以上之降雨現象。」如果雨勢在24小時累積雨量達350毫米以上,就被稱為「大豪雨」"torrential rain",這種雨下得激烈就算了,還可能下得很久,「 昨晚一場豪大雨下了4個小時。就是"A torrential rain poured down for four hours last night."順帶一提,"torrential rain"通常用在氣象新聞播報上,一般口語不大會用到。從中文來看就知道,"torrential"這個字有「猛烈的」或「兇猛的」意思,從激烈到猛烈層度上是有差別的,若是雨勢24小時累積雨量達500毫米以上,那就是不普通猛了,是「極端地猛烈」,所以,就用"extremely torrential rain"來形容「超大豪雨」了。 再來,還有一個用來表示「傾盆大雨」的片語是"bucketing down",這也很容易從字面上理解,因為"bucket"這個字是「桶子」的意思,通常指那種有把手的提桶或吊桶,"bucketing down"表達的也是下大雨的意思,而且下「暴雨」"torrential rain"的那種。敬告各位如果外面下暴雨,沒事千萬別出去,就算有四千萬「你也應該待在家,因為外面正在下著暴雨」,"You should stay at home as well because it's bucketing down outside." 有沒有比暴雨還大的?颱風「typhoon」就不用提了,我們還有「暴風雨」,而且還不只一種。我們常看到的"storm"是指由於大氣翻動而形成的惡劣天氣,常指暴風雨或暴風雪,而"blizzard"是指在又高又冷地區很大的暴風雪,"hurricane"則是指伴著颶風的熱帶暴風雨,又稱為「颶風」,"squall"指持續時間短暫的、驟然的、猛烈的,並且伴隨著雨及雪的海上風暴,另外,"tempest"則是詩歌中的常用語,可以用來指任何猛烈的風暴,尤其是指夾雜著雨、雪或冰雹的風暴,莎士比亞的名著《暴風雨》用的就是《Tempest》這個字。 身在台灣是比較幸福的,一般我們看到"storm"就很多了,其他那些險象環生的惡劣暴風雨或者是暴風雪幾乎遇不到,在金門更是幸福,連颱風都不常來光顧。既然講到了"storm",我們就來聊一下英文中跟"storm"有關的用法,比如說,「我爸媽時常為了雞毛蒜皮的事情吵架。」用英文來表達就是"My parents are continually quarreling, but it is actually a storm in a tea cup."這種"a storm in a tea cup"是很可愛的用法,想像一下「在杯子中的風暴」能有多大?所以這個片語就被用來表達因為一點芝麻綠豆事就搞得好像天塌下來一樣,「小題大作」或「大驚小怪」的狀態。 我是個和平主義者,很不愛衝突與爭執,本來以為不吵架才是好的,後來發現,愛吵架也沒有什麼不好,因為平常把壓力釋放出來,了不起就是茶杯裡的風暴,也起不了什麼傷害,但是如果都不講也不吵,那就很可怕了,不吵則已,一吵可能就驚天動地,所謂「暴風雨前的寧靜」"the calm before the storm"講的就是這種不祥的預感,千萬不要因為現下的平和而欣喜,可能接著而來的就是一場災難。這裡的"calm"可以用 "lull" 代替,意思不變喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 「雨」眾不同 (上)
又是「雨季」"rain season"來臨,我們當然要來聊聊下雨這件事情。很多人碰到要用英文表達「下雨」,就是拿一個"rain"字來打天下,其實,「雨」有很多不同的說法,今天我們就來暸解一下各種雨的說法,把從最小的雨到最大的雨究竟要怎麼說,一次給弄明白。 講到「小雨」,如果說要形容像是瓊瑤小說「情深深,雨濛濛」這種奈米噴霧型的「濛濛細雨」就是"drizzle",也就是我們所說的「綿綿細雨」,這種細雨飄飄的氛圍很浪漫,淋在身上挺舒服,挺多就是讓頭髮或衣服微濕,還不一定需要撐傘,這種雨通常也下不久,「毛毛雨剛停」用英文來說就是"The drizzle has stopped now."而「清明時節雨紛紛」這種看得見雨絲或雨線飄飄的,可能需要撐個傘的狀態就可以用"sprinkle"來形容,比如說,雨景很美,通常會讓景色呈現潑墨畫般的效果,我們可以用"The sprinkle made the Tai-Wu mountain mistier."來表示「毛毛細雨讓太武山景色更朦朧了。」 "drizzle"跟"sprinkle"都是指「毛毛雨」或者是「小雨」無誤。如果真的不知道怎麼分,想像一下,"sprinkle"這個字當動詞也都有「撒」的意思,所以雨像小水滴一樣灑下來就是"sprinkle"囉!基本上,"drizzle"跟"sprinkle"都可以當動詞來使用,表示「下毛毛雨」所以,「外面正下著毛毛雨。」可以簡單地用"It is drizzling outside."或者是"It's sprinkling outside."來表示,提醒一下,這兩個字因為要加上"ing"所以,字尾不發音的"e"就被省略了。 另外,還有一個單字"spit"也可以用來形容毛毛雨,尤其是那種「零星的飄雨」。"spit"這個字有「吐口水」的意思,所以「天在吐口水」也算是下雨吧!只是聯想起來不怎麼美麗就是了。所以,「在下毛毛雨了」也可以說是"It's spitting."另外,和前面講到的兩個字不大一樣的地方是因為"spit"這個字是單音節短母音的字,加上字尾只有一個"t",所以,再加上"ing"的時候就要重複字尾,變成"spitting" 因為已經是接進夏天了,所以已經從細雨紛飛的「梅雨」季"plum rain"要進入到雨勢更大的階段。更強對流所產生的雲系使得臺灣的夏天午後常會下起「陣雨」。這樣突然下暴雨,過一會而就停的雨,就稱作"shower "常常下的讓人措手不及,對活動的影響很大,往往很多預定的行程會因此被迫取消,「因為突然下起了雨,只好被迫取消我們的健行。」就是"Our hiking was forced to cancel due to the sudden shower." 我們都知道夏天日照輻射強,對流旺盛,很容易有「對流雨」"convectional rain"產生,也就是俗稱的「西北雨」,而"thunderstorm"指的是「雷雨」、「雷陣雨」,也是「對流雨」的別稱。有時候午後的陣雨會伴隨著幾下的雷鳴,這種「午後雷陣雨」就是"afternoon thundershower"。 "shower"除了「陣雨」之外,還有另一個意思是「淋浴」,我們表示「洗澡」的時候,如果是「沖澡」就是"take a shower",如果是「泡澡」就是"take a bath",想像一下這種陣雨的強度和雨量,就像在淋浴時蓮蓬頭出水的強度,是不是很貼切?另外,shower 當作動詞來使用,也有「灑滿美好之物」的意思,比如說「向某人投以滿滿的祝福」就是"shower someone with blessings",「向某人大灑厚禮」就是"shower someone with gifts",什麼時候會有這兩種情況?請想像一下粉絲對偶像成婚,底下留言刷爆祝福,或者直播間大刷禮物就是囉!比如說,「他刷了好多禮物給那個直播主」用英文來表示就是"He showered the streamer with plenty of gifts." 「陣雨」雖然強,但是不一定會下很久,中午下一陣子就停了,有時候錯開那個時段就可以,有一種三不五時就下一陣的那一種雨,才讓人覺得有點煩,這種「零零星星地降雨」就是"scattered rain",比賽的時候最討厭這種雨了,因為會影響比賽的公平性。往往「因為零星降雨,所以我們必須要取消田徑賽」"Owing to the scattered rain, we have to cancel the track and field contest."如果陣雨不只一次,我們也可以用"scattered"來形容,比如說,我們看「氣象預報」"weather forecast"「 今天下午這地區有零星陣雨」,就可以說"There were scattered showers throughout the region this afternoon." 講完中、小型規模的雨,接著來講大雨吧!我們常聽到人家喊著「下大雨了!」這通常都是自由心證,反正我覺得大就是大,其實,所謂的「大雨」"heavy rain"是有一定的標準的。根據氣象的定義,大雨是「指24小時累積雨量達80毫米以上,或時雨量達 40 毫米以上之降雨現象。」當然我們不是氣象局,也沒辦法用身體測量,只能用目測來判定,下一般的雨就用"rain",大雨就"heavy rain",「下大雨」就是"raining heavily",是很直接也很口語的說法,比如「金門正在下大雨」,用英文來表達就是"It's raining heavily in Taipei." 現在外面正在下著大雨,「出門前記得穿上你的雨衣、套上雨鞋,還要記得要帶上一把折疊傘。」"Remember to wear your raincoat, put on your rain boots and take a folding umbrella before you go out." 「雨具」的英文是"rain gear",包括了"「雨衣」、"a raincoat"、 「雨鞋」"a pair of rain boots"、「雨傘」"an umbrella"以及「摺疊傘」"folding umbrella",這個季節雖然不用全副武裝,但「酸雨」"acid rain"會讓人禿頭,請不要相信十個禿子就九個富,還是帶把傘吧!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我們一起學貓叫 (下)
英文中許多跟貓身體部位有關的用法都很有畫面,也挺有意思的,不過,這些用法中,我覺得畫面比較殘忍的是"There is more than one way to skin a cat."「 要剝貓皮不只有一種方法」,為什麼要剝貓的皮呢?為此我也查了一下,後來發現真的超乎想像,我能理解剝毛皮來做大衣這件事情,結果發現受害者不僅是一般常見的牛羊而已,卡通101忠狗的情節(庫伊拉想抓狗剝皮做大衣)在現實生活中也會上演,只是主角變成了貓。所以,我們就不要去細究由來了,我不大喜歡這個畫面,我沒有辦法想像我的愛貓被剝皮,但它所引申的意思很容易理解,就是我們「要完成一個目標,有很多種方法可以達成」。比如說,當進行一件事情卡關的時候,就可以用這個片語鼓勵大家,「我們再來想想其他解決辦法,總不會只有一種方法可行。」"Let's think of other solutions. There is more than one way to skin a cat." 剝貓皮不會只有一種方法,要剝皮得先把貓掛了。什麼可以殺貓?不是刀子,是「好奇心」"curiosity",「好奇心能殺死一隻貓」"Curiosity killed the cat."是用來提醒別人「太過好奇不會有好下場」,比如說,我們身邊總是有很八卦的「吃瓜群眾」愛窺視別人的私生活,沒事就愛探聽人家的隱私,這時候就可以跟他說,「你別再探她隱私了,太過好奇不會有好下場。」"You shouldn't keep probing into his private life. Curiosity killed the cat."這裡的" private"是形容詞,意思是「私下的」,所以「私生活」就是"private life",而"privacy"是名詞,代表的是「隱私」的意思。 在這裡要跟大家分享一個有趣的小知識,"Curiosity killed the cat."是大家耳熟能詳句子,但是推究起來,這個諺語的典故其實跟好奇心一點關係都沒有,最早的版本其實是"Care killed the cat."「關心」怎麼會殺掉一隻貓呢?,其實這個"care"跟並不是「照顧」或「照料」的意思,而是「憂慮」或「憂傷」,後來直到1890年代,才慢慢以訛傳訛變成今天的「好奇心」版本。是不是很有趣,說真的,憂傷不是會殺掉貓而已,人也會,所以,要開心,才能健康長壽喔! 一般來說,愛探人隱私的人很讓人受不了,而口風不緊的人也讓人很困擾。在英文中,「洩露秘密」或者是「露口風」就是"let the cat out of the bag"大家可能會不大清楚洩漏秘密跟貓有什麼關係,其實,這是個相當古老的習慣用語,它的起源可以追溯到二百五十來年前,意思是「揭穿掩蓋的秘密」。為什麼呢?因為以前人在市場買豬的時候,商人會把豬放在麻布袋裡讓客人帶回家,有些不肖商人有時候就會趁機把流浪貓偷天換日放進去麻布袋,變成一場「狸貓換太子」的騙局,客人往往在回家之後發現,也沒有證據可以追究。日後這個「貓」也代表著「不好的消息」或是「祕密」的意思。想想都被蓋在袋子裡的貓就是秘密,這讓貓跑出袋子了,就一點秘密都沒了,對吧! 這個片語一開始是用來指「把骯髒的秘密開誠佈公的意思」,比如說,醜聞滿身的政客秘密可是多到數不清,「這名醜聞纏身的政客警告這名記者不要讓醜聞東窗事發」用英文來表示就是"The politician with scandals warns the reporter not to let the cat out of the bag."後來,這個「秘密」的意義可以很廣泛,不一定是詐人錢財的騙局,也可以指某企業的財務困境,或者不為人知的戀情,也可能是在一種新產品上市前秘而不宣,免得競爭對手得到情報,甚至還可以是善意地隱瞞真相,或者是驚喜。比如說,「我們計劃幫Nancy辦一個令驚喜派對,但是Mary把事情洩露了。」"We planned to give Nancy a surprise party, but Mary let the cat out of the bag."看,讓貓跑出來是不是很沒意思! 貓跑一隻出來就算了,如果天降神貓,下貓又下狗,"It's raining cats and dogs."那就是表示「下大雨」的意思,這是個比較老派的說法喔!現在比較少見了,另外,貓也很喜歡在大白天時候小睡一下,所以,"catnap"就是「打一下盹」的意思。正所謂,下雨天正好眠,最近又是梅雨季,雨下個沒完,因為「今天下了一整天大雨。」"It has been raining cats and dogs all day."「 我需要小睡一下。」"I need a catnap."也是很合理啦! 貓跑來跑去是一種日常,他們是很喜歡到處探險的,就像烏鴉會搜集發亮的東西,有時貓有時候會從外面叼些有趣的東西回來,這「貓的報恩」充滿了驚喜(或驚嚇),英文諺語中也有一句是"Look what the cat dragged in."在字面上是「看貓拖了什麼進來。」其實是要表達「看看誰來了!」的意思。用在呼應來客是「稀客」。 身為貓奴一定會為愛貓打造幸福空間,但是如果有一個並沒有養貓的人跟你說"I have no room to swing a cat."那不是跟你說他沒空間給貓,那就代表「沒有生活(或工作等)足夠空間」去做某件事情。對了,我不知道大家有沒有看過"copycat"這部片子,在講精準複製殺人,我覺得片名取得真好,因為"copycat"就是我們常說的「學人精」或「抄襲者」,如果有人一直學你,你就這樣這樣跟他說:「做自己,不要再當學人精啦!」"Be yourself! Stop being a copycat!"不過這是個負面的字,要小心使用喔! 最後我們來講點有意思的,來,唱一次,「我們一起學貓叫,一起喵喵喵喵喵!」腦袋有沒有飄過這首歌的動作?是不是笑出來了?"meow"就是狀聲詞,相當於中文的「喵」,"cat's meow"就是貓的喵喵叫。那麼,貓咪什麼時候會發出、"meow"的叫聲呢?資深鏟屎官一定會告訴你,那肯定是貓咪心滿意足,或者希望引人注意的時候發出的聲音。"cat's meow"就好像是貓在說:「妙啊,妙啊!」所以我們表示自己心滿意足,或者,讚嘆一件事真是妙啊!就可以用"It's really a cat's meow."來說明某件事真是「妙不可言啊!」
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我們一起學貓叫 (中)
貓的另一個優點是,「貓咪比較獨立,而且會娛樂自己。」"Cats are more independent and able to entertain themselves. "但我們也要陪他玩啊,所以,要準備「逗貓棒」"cat teaser wand"、含有「貓薄荷」"catmint"或「貓草」"catnip"的玩具,如果沒空陪他玩,準備個 "cat tree"「貓跳台」可以保證人生更美好,至少可以免除家中其他物品變成跳台的悲慘命運。補充一下,"independent"是形容詞,表示「獨立的」,名詞是「獨立」"independence",美國的國慶日就是他們的「獨立紀念日」"Independence Day", "independent"的相反詞是"dependent"「依賴的」,而名詞就是"dependence"「獨立」。另外,"entertain"是動詞,表示「娛樂」,名詞是"entertainment",一下子就可以記很多字,是不是很棒。 當然,養貓也不完全都是輕鬆的,還是有讓人很困擾的地方。"cons of owning a cat"「養貓的缺點」中,有一個最惱人的就是「貓咪有指甲而且常常喜歡刮家具。」"Cats have nails and tend to enjoy scratching furniture. "所以,「貓抓板」"scratcher"是鏟屎官必備良品,如果剛好想要找一個換家具的理由,那麼,什麼都不用準備,貓會幫你快速達成願望的。此外,貓也不像狗一樣熱情,相較之下,「貓咪有點冷漠」"Cats are a bit aloof. "他們是屬於那種叫了也不一定來的傲嬌個性,所以,其實,「比較難訓練貓咪聽指令。」"Cats are harder to train to obey commands. "不過,決定養貓之前就應該知道貓就是這種性子,不要想拿狗狗的標準來要求貓,就像不能要求狗狗自己便便一樣。 不管養貓還是養狗,總免不了要面臨下面的狀況,比如說,毛小孩身上容易帶「跳蚤」"flea",所以要準備「蚤刷」"flea comb",如果養的是長毛貓、狗,那麼「梳毛刷」"grooming brush"更是免不了的,萬一有必須要帶他們出們的需求,那麼,就算不戴「項圈」"collar"也不綁「鍊繩」"leash",那也得要準備個「貓提袋(或提籠)」"cat carrier",我曾看過最誇張的配備是「貓推車」"cat stroller",但後來想想,完全可以理解,開玩笑,要是我,也抱不動一隻五六公斤的大貓逛街,對吧!當然如果想要遛貓順便練肌肉,也是可以的。 講到貓,就不能不提到在英文中其實有很多的片語裡面都會有"cat",除了大家耳熟能詳的「好奇心殺死一隻貓」"Curiosity killed the cat."家裡只要是爸媽不在,或者是老闆今天不在,大家開始出現鬆散狀態,就是"When the cat's away, the mice will play."「貓不在,老鼠就胡鬧」,也就是中文說的,「山中無老虎,猴子稱大王」的意思。這些都蠻容易從句子當中猜到意思的,當然也有很多片語或者是句子讓人看了都一頭霧水,每個字都看得懂,但是意思卻猜不透,接著就來跟大家分享一下,英語裡「有貓卻不一定很貓」的用法。 先來聊聊跟「貓」的身體有關的用法。比如說「貓掌」"cat's paw"很可愛對吧!尤其是"paw"「貓掌」上的小肉球,簡直無人能擋,但是,"cat's paw"在英文中,卻是另有含義的。而且很特別,不是只有英文這樣用,全世界許多不同的語言的國家都相同的用法,因為,它出自於一個膾炙人口的寓言故事,說的是一隻聰明的猴子,騙貓去為它從火裡取出烤栗子來,傻貓真的照做了,這結果可想而知,猴子享用了一頓美食, 可憐的貓爪子卻被燙滿了水泡。貓在這個故事中成了被猴子愚弄利用的工具,而貓爪也成了為他人火中取栗的犧牲品,所以"cat's paw"就被當成是「傀儡」或者是「被人利用的人」。比如說,這陣子常聽到的美國大兵網路詐騙,只能說傻女人不少(傻男人也有),常常被賣了都不知道,如果有人跟你說,"Better stay away from that guy. Don't end up as a cat's paw for him" 那他就是想告訴你,「最好離那傢伙遠點,不要淪為被利用的工具。」那就睜大眼睛觀察,如果有不對頭,趁早人脈斷捨離,要是等到人家跟你說,"You have been used as a cat's paw by that man。"「你被那個男人利用了。」那可就來不及了。 有擼過貓的人一定知道,貓咪的小肉球一直都是冰冰涼涼的,如果是把貓丟在屋頂上,貓恐怕是被燙到喵喵叫,還想盡辦法要下來吧!那可是一點優雅閒適都沒有的,沒錯喔!「熱鐵皮屋頂上的貓」"cat on a hot tin roof"這句話就是很生動地用來形容「焦躁難耐」或者是「緊張不安的」狀態。因為"tin"是「馬口鐵皮」,也就是俗稱的白鐵皮,而"tin roof" 就是馬口鐵皮製成的屋頂。想像一下,在炎炎夏日下曬一天的白鐵皮屋頂該有多燙?貓在上面哪待得住,是吧!人如果像這隻貓一樣的狀態,就可以說是"cat on a hot tin roof"了,比如說,遇到了大麻煩,「我這幾天煩惱得從早到晚不停地在屋裡走來走去。」用英文來表示就是"I'm like a cat on a hot tin roof these days, so worried that I keep pacing the floor." 這和我們中文說的「熱鍋上的螞蟻」是一樣的意思。 再來,我們來聊聊「貓舌頭」,大家都知道,在中文中,我們常形容一個人有一副「貓舌頭」,是指這個人「很怕燙」,但是我們聊到"The cat has got one's tongue."跟怕燙一點關係也沒有,因為舌頭是人的不是貓的,只是被貓拿走了。這個句子是用來形容某個人「啞口無言」或者是「說不出話」來的狀態,就像是「被貓咪偷了舌頭」一樣,無法吐出隻字片語。至於為什麼貓要偷舌頭?我也不知道,大概別人的舌頭比較不燙吧!XD,這個片語在字面上就是貓咪抓住某人的舌頭,表示某人都「沒有說話」、「異常安靜」,如果有一個平常喳喳呼呼很吵的人,突然間不說話了,你就可以問他,「你還好嗎?被貓抓著舌頭啦?你今天似乎異常安靜。」"Are you all right? Has a cat got your tongue? You seem abnormally quiet today."
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 我們一起學貓叫 (上)
這是一個單身年代,有很多人選擇毛小孩而不是另一個人來陪伴自己。最近麋鹿兒也替自己領養了一隻貓女兒,正式晉升「貓奴」"cat lover"(或"cat person")的一員,或者你要稱我為「鏟屎官」"cat keeper"(養貓者)也是可以的,我們今天就來聊聊跟「貓」"cat"有關的英文。 麋鹿兒領養的小貓,是隻剛出生兩個禮拜的「幼貓」"kitten"。在英文中我們可以使用"kitten"跟"kitty"來形容貓咪跟小貓,但是"kitten"這個字特別用來指剛出生不久的,毛絨絨的小貓,也就是大家說的「小奶貓」,而"kitty"這個字的範圍就大上一點,"cat"就是指一般的「成貓」。說真的,現在的貓都很好命,除非是鄉下野放的貓,不然應該也不大抓老鼠了,所以,"mouser" 「能抓老鼠的貓」也越來越少了,性子也相對好。"pussycat"是對貓咪的暱稱,可以用來形容某人非常溫柔,像小姑娘一樣。 在英文中,「小」貓,不能直接說成"small cat"或者"little cat"因為用"small"跟"little"來修飾的意思是不一樣的。基本上,"small"是用來描述體積、面積、容積等外觀上的大小,所以,"small cat"指的是「長得很小的貓」,跟年齡並沒有關係,牠可能是營養不良,或者本身就是小型的貓種。而"little"這個字雖然跟"small"有時候可以通用,但是因為"little"除了可以用來指「外觀的大小」,還可以用來指「年齡上的小」喔!因此如果我們用"little cat"來形容一隻貓的話,那麼表示不只是外觀看起來很小,還表示牠是年幼的貓。 既然講到這邊就順便跟大家分享一下,不只是貓,有很多動物的成年狀態跟幼年狀態的說法是不一樣的,也就是一樣不能只用"small"跟"little"來表示,比如說,"dog"(狗)的寶寶就是"puppy"(小狗),「兔子」"rabbit"的寶寶就是"bunny"( 小兔子),牛"ox"(公牛)或"cow"(母牛)的寶寶叫做"calf"( 小牛)、成年的羊是"sheep",幼年的羊,也就是「羔羊」是 "lamb",在這邊提醒大家,字尾的"b"不發音喔!應該說,多數"mb"結尾的字,字尾的"b"都不發音。 有很多動物的寶寶,保留著成年動物的說法,不知道大家有沒有看過「醜小鴨」這部童話,如果有,就會知道,「醜小鴨」叫做"ugly duckling",鴨子"duck"的寶寶,就是"duckling"裡面就有個"duck",而像是「貓頭鷹」"owl"的寶寶就叫做"owlet"( 小貓頭鷹)另外跟大家分享一下蠻有趣的動物小寶寶名稱,比如說「袋鼠」"kangaroo"的寶寶,就是"joey"( 幼袋鼠),這個字如果字首大寫的話,就變成"Joey" ,也就是人名「喬伊」喔!還有,如果有人是棒球迷,一定聽過美國職棒大聯盟中的「芝加哥小熊隊」,英文就是 "Chicago Cubs"。 "cub" 這個字不只是指「小熊寶寶」,「獅子」"lion"以及「狼」"wolf"的寶寶都是"cub"(幼獸) 剛剛講到我晉升「貓奴」,其實,雖然叫做「奴」但是,我們通常不用"cat slave"這個字形容(當然也有人這樣說,不過還是建議少用),在國外,所謂的「貓奴」是指「相當寵愛貓的人」,所以就用"cat lover"「愛貓人」來表示,當然,也可以用,"cat person"來表示。而所謂的「鏟屎官」,無疑地是頒給「養貓者」的殊榮,正所謂,不是養貓的不鏟屎,對吧?在英文中,「飼養」這個字,用的是"keep",沒錯,就是「保持」這個字,那麼,「飼養者」就是"keeper"囉!鏟屎官是個榮譽無給職,顧名思義「養貓的鏟屎官」就是"catkeeper"而「養狗的鏟屎官」就是"dogkeeper"很簡單吧!說真的,本人私心覺得,「雖然到處都是貓毛,但是做個養貓的鏟屎官是幸福的。」"It's fun to be a catkeeper although their fur is everywhere."因為相較之下,「做個養狗的鏟屎官不容易,他們每天還要早起遛狗。」"It's not easy to be a dogkeeper. They have to get up early to walk your dog."果然什麼人養什麼寵物,真是做不得假的。我承認我爬不起來! 憑心而論,要"keep"一隻小動物可不簡單,雖然比起養狗,養貓算是相對輕鬆的,比如說,養貓的優點"pros of owning a cat"有:他們很愛乾淨,多數時候「貓咪會自我清潔。」 "Cats are self-cleaning."而且,「貓很容易訓練貓咪正確的排泄方式。」"Cats can be easily litter-trained. "但是,你還是需要幫他準備上洗手間的容器,以及「貓砂」"cat litter" "litter"這個字原先是指(散落在公共場所的)小塊垃圾,廢棄物,在這裡是指供寵物便溺用的「砂」,"litter"也可以當作動詞來使用,是指「隨手亂丟垃圾」的意思。很多地方都會豎立牌子寫著"Don't litter."或"No littering."「禁止亂丟垃圾」,但是還是會看到垃圾,只能說"People who litter often have no pride in the area."「經常隨地亂扔垃圾的人對當地缺乏榮譽感。」,就算是公共環境,我們也還是要儘量「保持整潔」"Keep clean."較好。 專業的鏟屎官一定會用專門的「貓砂鏟」"litter scoop",鏟起便便來才會輕鬆愉快。這裡的"scoop"是指「勺子」的意思,比如說,「量匙」就是"a measuring scoop"、「挖冰淇淋的勺子」就是"an ice-cream scoop",這個字也可用來指「一勺(或鏟)的量」,比如說,吃自助餐的時候,我想要一勺馬鈴薯泥,就可以跟對方說,"Just one scoop of mashed potato for me, please."「 請給我一球馬鈴薯泥就夠了。」"scoop"也可以當作動詞,表示「(用杓)舀」或者是「(用鏟)鏟」的動作,比如說在沙灘堆沙堡的時候,「他用手把沙子舀進桶裡。」用英文來表達就是,"He scooped the sand into a bucket with his hands."不過,一名高度專業的鏟屎官,一定不能用手,請千萬用"scoop",不然可能會三天吃不下飯喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 你用過交友軟體嗎?
上週我們講到傳統相親,這是屬於實體的約會,但是虛擬當道的現在,年輕人已經不實行相親這一套了,大家紛紛玩起了交友軟體,這週我們就來聊聊這幾年很夯的「線上交友軟體」"online dating apps"會用到的英文。「你有用過交友軟體嗎?」"Have you ever used any dating apps?"「交友」的英文是 "dating",這是從 「date」 "約會"這個字衍伸而來,而 app 則是名詞,是表示手機「應用程式」"application"這個字的縮寫。 麋鹿兒會注意到交友軟體是因為前一陣子刷到了
這部片子,講的就是交友軟體的詐騙事件,而且是真人真事翻拍,所以,認真地看了一番。Tinder是國外很流行的交友網站,現代人的生活很忙碌,沒有什麼時間慢慢發展友誼,所以,很多人認為「這是一個可以認識更多人的好方法。」"It's a good way to meet new people."不過說真的,我有試玩過幾個不同的軟體,光是刷照片,往左跟往右就累死我了,而且,很多朋友跟我說,「真的跟他們碰了面就會發現他們跟個人資料上的他們一點都不像。」"The people on the dating apps are never anything like their profile when you meet them in real life."不過也是有人因為交友軟體而找到好姻緣。 坦白說,「我真的不能接受交友軟體。」"I really can't get into these online dating apps."因為風險實在太大了。這邊我們看到"get into"這個片語,是指「開始對…產生極大興趣」的意思,比如說,「我三年前開始迷上線上遊戲」。用英文來表達就是"I got into online games three years ago."這邊要特別提醒大家注意的是,因為「get」本身就帶有「開始產生變化」的意思,所以"get into"是強調「開始迷上…」,而容易混淆的是"be into"這個片語。"be into"相較之下並沒有特別去強調「開始」的含義,只是在說明「迷上…」的狀況而已。 而且我是那種想要認真談戀愛的人,「我希望我可以找到一個也追求認真感情的對象。」"I hope I can find someone who also wants a serious relationship."「我現在在找的是一段認真的關係,而不是玩玩的感情。」"I'm looking for a serious relationship rather than a casual one." "serious" 是形容詞,表示「嚴肅的」或「認真的」,而"relationship"則是可數名詞,表示「關係」。而"serious" 的相反詞為 "casual",那麼當然"casual relationship"就是指兩人在進入關係之前都已達成共識,希望以較輕鬆的心態面對一段感情,不需要給彼此承諾。而通常處於這類型感情狀態的人比較不會想「安定下來」"settle down"。在第二個例句中用"casual one"來表示一段「玩玩的感情」,因為"casual"這個字是「非正式的」或「休閒」的意思,既然是「非正式的」感情,那當然就是玩玩而已。 講到"casual"我們日常生活中其實蠻常用到這個字,比如說穿搭上,不管是衣物、鞋、襪、帽,加上個"casual"就是「休閒風」的意思。就像「我愛穿休閒風的衣服,因為很舒服而且可以自在做自己!」"I love casual wear because it's comfortable and you can express yourself!"這所謂的「休閒風穿著」"casual wear"就如同字面上意思,"casual"就是「輕便」或「休閒」,像是平時出門,不需要為了某特定場合而搭配的造型。不過我們也不可能永遠一套衣服打天下,又比如,「我晚上的時候通常都是以休閒又不失端莊的穿著風格到餐廳用餐。」那我就會說"l usually wear smart casual when they go to a restaurant in the evening."這邊的"smart casual"可能會讓很多人丈二金剛摸不著,別被"smart"騙了,"smart" 雖然是大家熟悉的單字,指「聰明」的意思,不過它在服裝領域裡,代表的是「時髦」、「有朝氣」或是「俐落」。這種穿搭風格通常在友人聚會、派對,或者(非正式)工作場合都是可以被接受的。所以"smart casual"就是「休閒又不失端莊」的穿搭。 言歸正傳,「我們玩交友軟體要小心被詐騙。」"We have got to be careful about getting catfished when getting into online dating apps."沒錯喔!在網路上被詐騙就是被"catfished"這可不是麋鹿兒瞎扯的喔!根據韋氏詞典,"catfish"有兩個意思:一個是指「鯰形目淡水魚」就是我們俗稱的「鯰魚」,也可以當作動詞來使用,表示「捕鯰魚」的動作;另一個就是指「以欺騙目的在社交網站上設置虛假個人資料的人」,或作動詞來用就是「用虛假資料在網上欺騙他人」。 很多人用網路進行詐騙,嚴重的人財兩失,最輕微的大概就是包裝與內容物不符,有種被騙的感覺,因為「很多人用假帳號在網路上吸引人。」"Many people create fake profiles to seduce people on the Internet."「吸引」人有很多種說法,包括"attract"或者"appeal to"而這邊的"seduce"則有「勾引」的意思,要使用者個字要小心謹慎喔!很多人都是被外貌所吸引,想想真的是帥哥、美女的天菜等級,還需要到交友軟體上面物色普女、普男嗎?也難怪很多人會抱怨的"My date was turning into a catfish tale of its own; I was out with someone who had revealed herself to be completely different from who she first appeared to be."「我的約會到最後就變成了一場騙局,跟我出去的人跟他放在網路上的照片一點也不像。」 雖然交友軟體總會到一些意外,不過「你如果不試的話怎麼知道發生什麼呢。」"You'll never know if you don't try! "如果真的想要試試看,麋鹿兒建議大家「試試看一些付費的軟體。」 "Try some of the paid apps. "「許多都需要認證。」 "A lot of them require some sort of verification."這樣也有保障一點。大家應該對"verification"「驗證」或「核實」這個字不陌生,這個字是由"verify"這個動詞演變來的,意思是「證明」或「證實」,如果有人告訴你需要"verification"那就是要做"verify"的動作啦!總之,不管是實體的交友或者是虛擬的交友,都免不了要碰上面,記得,保護自己是第一要件。 -
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 關於date的二三事
五月是母親節(Mother's Day),以往是個百貨餐飲熱愛的季節,今年看來應該是電商出貨到手軟的一個月份。現在疫情嚴重,不知道大家有沒有回家跟媽媽過節?陪媽媽們聊天難免從年輕開始複習那一些辛苦的歲月,以往都會聽身邊眾多媽媽們談起當初跟自己另一半相識的過程,在他們的年代裡,多數是經由「相親」"blind date"或「介紹」"fix up"( 安排撮合)來的,麋鹿兒的阿嬤更是村裡的御用「媒人婆」"match maker",「推坑」佳偶無數。 每到佳節必思親,如果落在已經是長輩眼裏適婚年齡的大齡男女,就會變成每到佳節必相親。不管回不回家,總是會被問,「交男(女)朋友了沒?」 "Do you have a boyfriend (or girlfriend)?"這句話其實有點直接,外國人如果問別人,「你有對象嗎?」會說"Are you seeing someone?",這裡的"see"不是「看」的意思,而是「和……談戀愛」或者是「交往」,所以下次聽到人家說,"How long have you been seeing him?"可不要以為對方問你「你已經看他多久了?」而是問你,「你和他交往有多久了?」 當長輩問到有沒有交往對象這類的問題,總是讓人很頭大,因為這就是很兩難的狀況,回答,「有!」,現下立刻就是來一句"When will you get married?"「什麼時候結婚啊?」可能還會激動不已,如果回答,「沒有!」,那恭喜!百分之百會被安排相親,所謂的「安排撮合」,英文是"fix up", "fix up" 這個片語其實大家並不陌生,因為"fix"這個字是「固定」或「修理」的意思,所以"fix up"大多當作「修理」或「整理」使用,其實在口語中,這個片語還有「安排(見面)」的意思,尤其是私底下單獨會面。 "fix someone up (with…) "是指「撮合」或「 安排兩人成為情侶」。通常我們跟長輩說自己還是孤家寡人,你就會發現他們的眼睛突然亮了起來,立馬回春,用很燦爛的表情問,"Do you want me to fix you up on a blind date?"「 需不需要幫你安排相親?」而且通常推坑的都是自己身邊的人,要嘛不是,「我嬸嬸安排我和她鄰居的兒子相親。」"My aunt fixed me up on a (blind) date with her neighbor's son."就是「我被安排跟我哥哥的同事相親」,"I got fixed up on a blind date with one of my brother's colleagues." 也不要怪長輩們多事,成人之美是人的天性,不信,如果身邊的好友都一直沒有好姻緣,你也會秉著助人為快樂之本,認真拉線。如果有人跟你說,「啊我就是找不到約會對象咩!」"I can't seem to get a date.",你腦袋一定跑馬一圈,把身邊可能的、適合的極品男人都找出來,「我認識一個蠻適合你的。我可以安排你們『見面』。」"I know someone perfect for you. I'll fix you up."推坑不落人後,自己要不要入坑就再說。 這種『見面』,就是「相親」,英文叫做"blind date", "blind"是「瞎」的意思,兩個人既然都是「明眼人」,那為什麼要叫做「盲目約會」?想想,既然所謂"blind date"指的是雙方在原本不認識的情況下約會,那就跟「盲測」或「開盲盒」很像啊,對不對?"blind date"不是中國人才有的專利,全世界都有。「要去相親」最簡單的說法是"have a blind date"或者" go on a blind date",比如說「我上星期去相親」,英文就是"I went on a blind date last weekend." 中文裡說的「相親」其實多半是由親朋好友介紹的,這種「掛保證」的約會其實壓力很大,後來大家流行去婚友社,或者是用交友軟體,就比較不會有一定要試著交往的壓力。前面講到"fix someone up (with…)"是「撮合」或安排兩人成為情侶,這通常是想當媒人婆的人做的動作,而被安排的「苦主」就是「被動接受撮合」,所以,當然是要用被動語態"get fixed up on a blind date (with ... )"。如果往年母親節都是自家人一起過,今年突然兩家聯合舉辦,那通常都是長輩挖了坑給小輩,哈哈!以前流行指腹為婚,如果來不及在肚皮裡訂親,長大還來個青梅竹馬,如果兩不來電,就期待長大之後可以被雷打到。媽媽們就是有這種奇妙的想法,單純表示被「我母親節被安排相親」,就是"I got fixed up on a blind date on Mother's Day.",如果是要說明相親的對象,就是要用"with"這個介系詞。比如說,「我被母親節被安排跟媽媽朋友的女兒相親。」就是"I got fixed up on a blind date on Mother's Day." 除了心不甘情不願故意搞破壞之外,既然相親了,大家都希望能夠留下最好的第一印象,偶像劇看多了都知道,男、女主角在一開始,一定不會這麼順利的,總是在相親之前就一連串的意外、誤會或者是看不順眼。「一開始就發生誤會」的英文是"get off on the wrong foot",什麼意思呢?據說這句話是源自於軍隊,表示阿兵哥在行軍的時候,「起步走時踏錯腳」。後來被廣泛用在表示各種「第一次見面就不歡而散」,或是「一開始就對彼此留下惡劣的印象」的情況。但是要畢竟「一見鐘情」"love at first sight" 這種「天作之合」,比踩到狗屎的機率還低。為了親友以後來要往來,所以,大家都盡量自幾尋找真愛,而且現在的年輕人都不愛奉父母之命交往或成婚,連吵個架都不舒坦。 以前婚友社會安排聯誼活動,讓年輕人好好培養感情,但是現代人時間緊迫,尤其是事業有成的人大齡男女,實在沒有辦法從玩遊戲中慢慢相處,畢竟對他們來說「相親的目的是要結婚」"Blind dates are meant to create a marriage."所以有一陣子相當風行「快速約會」"speed dating",簡稱為「速配」,「速配在國外是很流行的相親方式」"Speed dating is a very popular way of blind dating in foreign countries."有點像是流水線作業,比如說婚友社會同時間安排一次十名男女「輪桌面談」,時間到了就換人,哪個過得了眼就交往,這樣在時間內可以最快跟最多人約會,迅速有效率。但這有利有弊,大家斟酌使用囉!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 免疫好生活 (下)
上個禮拜我們講到,「要防疫就一定要動起來!」今天我們就繼續來來聊聊跟運動有關的英文。還記得我們講到的,運動有基本兩大類,第一種是指必須依循相關的規則,有競爭性質的運動"sport", 通常是指競技項目類的運動,或是體育運動,也就是可以拿冠軍得金牌的那一種。這類型的運動所包含的項目很多,不光是個人的運動,團隊運動,像是籃球、棒球這類運動都算,「足球、棒球和曲棍球都是團隊運動。」"Football, basketball, and hockey are all team sports."另外一種,就是單純為了「強健身體而做的一些運動」"exercise"。通常這類運動並不帶有競賽的性質,比方說養身類的太極以及瑜珈、減脂的有氧運動,增加肌肉的健身……等,當然公園阿伯的毛巾操或者大媽的廣場舞,都算是。接下來就讓麋鹿兒分別來為大家說明一下: "sport"是名詞,如果用來指特定競賽運動、體育比賽的時候,則是當作可數名詞來使用,也常和 "play"一起使用,所以,「做運動」就是"play sports",比如說,多數的男生對運動都有種狂熱,「我弟弟總是很享受看體育頻道」"My brother always enjoys watching sports channel."而且,「他喜歡約他的朋友們一起運動」"He likes to hang with his friends and play sports."這兩個例子中出現的「運動」不會只有一種,所以,用"sports"來表示,如果要講「籃球是一種運動」,當然就是"Basketball is a sport."囉!對了,前面我們講到,只要是有比賽性質的運動、團體競賽,以及球類運動等都搭配"play"這個動詞來使用,而「打電動」叫做"play computer games",「下西洋棋」用"play chess"都是因為這些項目,雖然看起來很靜態,都是坐著不動就可以完成的,但確實也是「運動」,而且都「有競爭的本質」,所以也是搭配"play"來使用。 補充一下,國中課本常將「做運動」跟「彈樂器」放在同一課裡,因為他們用的動詞都一樣是"play",差別在於,"play"作為「彈奏(樂器)」時,是要上加冠詞"the"的,寫成play + the(冠詞)+樂器,不管是「彈」、「拉」、「打」,只要是後面加上樂器,像是「彈鋼琴」"play the piano"、 「彈吉他」"play the guitar"、以及「拉小提琴」"play the violin"都是要加上冠詞"the",但是只要後面加上運動,是不需要加冠詞的喔!既然我們常說不要張冠李戴,那樂器的冠,運動也就千萬不要戴就對了,好記吧! 接著我們看到"exercise"這個字,它可以當作動詞使用,比如說,前面提到我弟弟很愛運動,所以,「他每天都會去運動。」使用動詞的用法就可以簡單地說,"He exercises every day."此外,"exercise"可以當作名詞來使用,我們可以將它廣義地解釋成「一般的健體運動」,這時候要搭配一起使用的動詞是"do",所以剛剛那句「他每天都會去運動。」 也可以說成,"He does exercise every day.",要注意的是在這個句子中,"exercise"是不可數名詞。但是,"exercise"也可以用來指「單一動作的運動」或「某一種特定方式的運動」,比如說,我們在健身房做的單一動作,或是針對身體的某個部位做加強運動,這時候"exercise"就是可數名詞,像「做腹部運動」 ,英文就是"do stomach exercises",而「做伸展運動」就是"do stretching exercises",記得這些運動也有很多的不同種類,所以記得要+s喔! 除了以上這兩種,麋鹿兒要跟大家分享另外一種,就是"workout"。相信這個字對於常去健身房的讀者朋友們一定不陌生,整體來說,這個字跟"exercise"很像,唯一不一樣的地方在於,"workout" 的通常是指"a period of physical exercise",可以用來指「一段時間的運動」,或是「由多項運動組合而成的健身菜單」。沒錯!我們常聽到教練或者是健身狂朋友口中的「健身菜單」可不是我們「吃飯的菜單」"menu",而是"workout"這個字。既然訓練菜單是"workout",那麼「為了某項競賽性運動而做的訓練運動」,當然也是一種訓練菜單,所以,也可以使用"workout"。這個字所搭配使用的動詞也跟"exercise"的搭配動詞一樣,是"do"。比如說,我弟弟每天做運動,「他在早上會做30分鐘的運動。」用英文表示就是"He does a 30-minute workout every morning."「 他的健身項目包含舉重與跑步。」我們可以說,"His workout includes weightlifting and running."這時候workout就是當可數名詞來使用,這很容易理解吧!畢竟菜單上不會只有一種菜,「可數」也是合理的。順便提醒一下大家,有時候我們會看到人家把"workout"拆開,變成"work out",這並不是寫錯喔!因為,當"workout"分開的時候,就不再是名詞,而是變成動詞,通常是指「去健身房運動或鍛鍊身體」這個動作,比如說,「他一週會去兩次健身房運動。」,用動詞的表達方式就是"He works out at the gym twice a week." 可能有些朋友注意到,有某些運動前面加的不是"play"也不是"do",而是"go",是的,有些運動可以在前面加上"go",但並不是全部的運動都可以,原則上球類運動是不行的,為什麼討厭球類?也不這樣說啦!是因為"go"後面要加上「動名詞」V-ing,所以當然是可以變成「動名詞」V-ing的運動才可以接在這個字後面,變成go + Ving,比如說,「跑步」的動作是"jog"「慢跑」就是"go jogging",「游泳」有動詞"swim",所以「游泳」可以用"go swimming 游泳"來表示,以此類推,「滑雪」是"go skiing"、「 滑雪板」是"go snowboarding"、「潛水」就是"go diving "、「 衝浪」則是"go surfing ","go + Ving"不只可以用來表示運動,也可以用來表示「從事某項活動」,比如說,「健行」或「遠足」就是"go hiking"、「 爬山」是"go mountain climbing",而「釣魚」是"go fishing 釣魚",大家喜歡的「血拼」(購物)就是"go shopping"。可能有人會問,「如果球類運動不適用在這個句型,那為什麼「打高爾夫」是"go golfing",「高爾夫」不是球類運動嗎?」是的,沒錯,「高爾夫」"golf"雖然是球類,但是因為"golf"這個字也可以當作動詞來使用,當然就可以變成動名詞"golfing",自然是適用這個用法囉!防疫期間,大家一定要動起來(在家也可以動,不要找藉口),才會頭好壯壯抵抗力滿點喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 免疫好生活 (上)
最近疫情整個大爆發,看來政府已經不想要防堵,選擇要跟國外一樣跟疫情共存亡了。雖然物競天擇,適者生存的道理大家都懂,聽起來有點殘忍,但是現在整個大環境就是呈現著一種挑戰大家「免疫力系統」"immune system"的狀態。我想大家一定深刻地體認到了再多的財富與成就都比不過一個健康的身體。如果免疫系統很「弱」"weak",那更要趁這個時候好好地「增強」"strengthen"一下,讓自己健康才能與疫情共存,甚至不畏懼疫情的再爆發。今天我們就來談談跟如何增強免疫系統有關的英文。 當我們想要用英文表達狀態的「強」或「弱」的時候,會用到形容詞,"strong"跟"weak",而從這兩個字又分別衍伸出動詞"strengthen"跟"weaken"。對了,眼尖的讀者可能會看到這兩個字的字尾加上了"en"通常在字首看到"en-"或者是字尾看到"-en"都是把字變成動詞的意思,比如說,"large"是「大的」,我們在字首加上了"en-"就變成了動詞"enlarge"「使…變大」,所以,下次看到一個有點陌生又不會太陌生的字,有"en"開頭或結尾,則可以大膽地猜測這是個動詞,而且通常意思跟扣掉en之後的單字八九不離十。 大家可能會想問「我要怎麼增加免疫力呢?」"How do I strengthen my immune system?然後筆記一大堆「補品」,然後手刀上網購入。麋鹿兒不是專業人士,只是輕鬆跟大家聊英文,所以講的是大家的普遍現象,重點還是英文!英文!英文!因為很重要,所以要說三遍!千萬不要劃錯重點喔! 現代人工作繁忙、事情多,多數已經不像老一輩的花時間熬藥或者燉補了,比較常依賴像是維他命或鈣片之類的營養品來補身體。我們常常隨手扔進嘴裡的營養品就是「營養補給品」,英文是"nutritional supplement",只說"supplement"也會通。這類的營養補充品,通常都做成「藥片」的形式,在英文中"pill"或"tablet"都可以用來表示「藥片」,而"pill"也可以用來形容像是「小藥丸」那種的藥片。此外,「膠囊」"capsule"也是常常看到的形式,曾經在日本很流行的「膠囊」旅館"capsule hotel"膠囊旅館,就是運用到這個字。現在極簡風吹起,也是有一堆的膠囊衣櫥、膠囊菜單,沒錯,也都是"capsule"的概念。另外,也有液態的營養品,營養品百百款,雖然很容易就買到,但畢竟不是零食,不能隨便「吃心安」。 一般大家常吃的營養品有「維他命」"vitamin",這個大家都熟,就不多說了,或是「鈣」"Calcium"、「鎂」"Magnesium"等「礦物質」"mineral",鈣的功能大家也都清楚,補骨長高都需要,這邊要提醒一下大家,不能光只補充鈣,基本上要連帶維他命D一起補充,「鈣跟維他命D對每個年齡都很重要」"Calcium and Vitamin D are important at every age.",所以很多人都會記得要吃鈣片,但是「鎂」有什麼功用?為什麼要吃?因為鎂在對於「失眠」"insomnia"、「 偏頭痛」"migraine"、 「肥胖」"obesity"、「肌肉健康」"muscle fitness"等等有幫助,但是任何東西過量都不好,尤其是美是不可以跟抗「糖尿病」(Diabetes Mellitus)跟「高血壓」(high blood pressure)的藥物一起食用的。如果身體有需要,當然就必須補充,但是補充之前,還是徵詢醫生建議而且按照劑量使用會比較好喔! 很多人會覺得吃營養品要花錢,而且營養品某種程度上也是一種藥,吃多了身體也是會有負擔,一定要吃嗎?當然不用啊!沒聽過那句「天然的尚好!」,營養品再厲害都只是一種補助,如果每天熬夜、飲食不正常,那吃再多營養品都沒有用。想要增加免疫力其實很簡單,不需要花大錢買補品,就只要注重營養跟運動就好了。 所謂的「吃得營養」,真正的意思是要「均衡飲食」,也就是要有"balanced diet"。 我們都知道「均衡飲食是個很棒的健康概念。」 " Balanced diet is a great concept of health."但其實做起來有難度,對吧?想像一下金門如果有麥當勞,是不是大家很容易就每天去報到?現在大家都忙,怎麼方便怎麼吃,但是心裡也知道,「每天吃速食店的食物不能算是均衡飲食。」"Eat fast food every day can't be considered a balanced diet."沒錯,便利商店也是。擁有健康的身體就擁有一切,所以不管有多忙,「為了要有健康的身體,我們必須每天注意均衡飲食。」"In order to have a healthy body, we have to pay attention to balanced diet every day."養成均衡飲食的習慣是很重要的,食物的營養要比合成的維他命來得健康,「為了保持均衡飲食的習慣,我們每天都必須吃蔬菜與水果。」"In order to maintain balanced diet habits, we have to eat vegetables and fruit every day."還有,別忘了多喝水跟保持充足睡眠喔! 講到「做運動」,很多人搞不清楚"sport"和"exercise"兩者之間的差別,這兩個字都是運動的意思,但是,"sport"指的是「有競爭性質的運動」,必須依循相關的規則,通常是各種球類運動,像是football(足球),basketball(籃球)和 hockey(曲棍球)等等。而"exercise"則是指為了「強健身體而做的一些運動」,並不帶有競賽的性質。像我有一個朋友就超級有毅力,「他幾乎每晚都做運動,通常是跑步。」"He exercises most evenings usually by running.",而跑步這個習慣他已經持續了十幾年,每天風雨無阻地跑步,就算下雨撐著小雨傘也跑上十幾公里,真是令人佩服。如果你是偏好肌肉訓練類的運動,想要表達「我經常做鍛鍊腹肌的運動。」,就可以用英文說,"I do stomach exercises most days."運動不能三天捕魚兩天曬網,不管是不是想要挑戰自己,也不管是有氧還是肌力運動,持之以恆是最重要的,要免疫就要動起來,煮頓營養好吃的餐點,或者是動動身體、流流汗,都是良好的防疫喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 視訊會議中會用到的英文 (下)
視訊會議還有一個很大的問題,就是常常一堆人同時在講話,要知道在講什麼,這不是有聽音辨人的功力就可以的,一陣七嘴八舌之下,誰也聽不清楚誰在講什麼,那這種時候該怎麼表達我們希望大家「一次一個」說就好?我們可以說「可以一次一個人說話嗎?」"Could you speak one at a time?"在這邊我們用助動詞"could"而不是"can"這並不是因為兩個字的意思上有差別,他們都是「可以」的意思,而是在語態上,過去式型態的助動詞除了原本在使用上是過去時間所以必須要用過去式之外,在一般表達上,助動詞用過去式來表達是比較禮貌的。另外,如果要更正式一點,我們可以說"「可以請你們一次一個人說話嗎?」May I remind you to speak one at time?"在這個句子中,我們會看到使用了"May I….?"這個句型是很有禮貌且正式的喔!另外這裡,有一個字叫做"remind",中文是「提醒」的意思,這個字很有意思,在英文的字首中"re-"有「再」的意思,所以"remind"就是讓事物再一次出現在心中,那就是「提醒」啦!是不是很好記,所以"May I remind you to speak one at time?"其實就是在跟大家說,「我可不可以提醒一下大家一次一個人說就好?」順便補充一下,如果我們要提醒某人「某件事」,用的介系詞是"of"喔! 如果對方嘴巴含滷蛋,或者是因為開會的人是不同國家的人所以英文有口音,聽不大清楚,那我們可以說,"Can you say that again?"「(不好意思我沒聽到)可以再說一次嗎?」千萬不要覺得不好意思,不敢說,如果沒聽清楚對方的意思而回錯話,那才嚴重,其實如果是日常我們聽不清楚人家說的話,希望對方再說一次,我們會說"Pardon?"一個字就能清楚表示,簡單明暸。但是在開會的時候儘量不要這樣說,尤其是視訊會議,因為這個字太短了,就算把這個字講完,對方可能都沒聽懂你在說什麼就過去了,所以用句子來表達會比較清楚一點。如果是正式場合,可以說,"I am afraid I didn't understand. Could you repeat that, please? "「不好意思,我不大懂,你可以再說一次嗎?」這麼有禮貌,還拒絕,就太不給臉了,對吧!還是要跟大家說一下,雖然這裡用到"I am afraid …"(我恐怕…)這並不是表示對方職位很高或者很威,所以我很害怕,說話的人並沒有害怕的意思,這個用法很常用在必須要傳達負面訊息給別人的時候,用來緩和對方心情的。比如說,排了很久的隊,好不容易等到自己的時候,賣完了,聽到店員說,"I am afraid we all sold out."「不好意思,我們賣完了。」雖然很吐血,但是我們也不能去翻桌,人家都先表示「怕」了,對吧! 有時候,講話講到一半,感覺好像突然冒出個不知名的人來,頭像還是虛擬的,進來就發言講了一堆話,也不知道到底是誰說的,或者是有些人遲到了也不講一聲就悄悄進來會議室,然後突然間就霹哩啪拉的發話,讓人丈二金剛摸不著,這時候就可以問一下,「誰有剛加入嗎?」"Who was that that came in?"如果大家正在興頭上,討論很熱烈,你有一些想法想要補充或分享,這時候想要打斷別人,那我們可以簡單說,「我可以快速地補充一件事情嗎?」"Can I add something quickly?"或者是「不好意思打斷你,我可以快速問個問題嗎?」"Sorry to interrupt you, but can I ask a quick question?"通常會用"a quick question"來說的,都不是什麼大問題,都是可以很快得到回答的「小問題」,對,「小問題」並不是"a small question"或"a little question"而是"a quick question",千萬要記住喔! 通常會議開起來都是漏漏長,如果說有要事必須要中途離開,那怎麼辦呢?千萬不要默默就飄離了,要記得要跟大家打一下招呼,說聲「不好意思,不知道能不能離開會議一下。」"I am sorry, but is it okey to leave the call for a minute?"如果剛好需要一個資料,但是又沒有在手邊,需要離開去取的話,也可以說,「我得離席去拿,馬上回來。」"I'll be away from the meeting to get it. I'll be right back."當然如果大家都很熟,或者並不是太正式的會議,那就可以簡單來句「等等,馬上回來。」"Hold on. I'll be right back."然後速閃速回。前面講到的這些離席的人暫離一下都還是會回來的,那如果是不會回來的那種「提前離席」,比如說,十分鐘之後就要走人,那就可以說,「對不起,我只能再待10分鐘。」"I'm sorry. I'm not going to be able to stay for more than 10 minutes." 在會議的尾聲,主持人會再一次的總結論點,提醒大家之後該做哪些工作。不管會議有多冗長,在開會的中間是不是發呆、昏迷加上流口水,當聽到"Before we close today's meeting, let me just summarize the main points."就是在提醒大家,「在今天會議結束前,讓我先總結以上要點」,下面的要注意聽仔細。當然不可能鉅細靡遺,所以也可能簡要地說明一下,那麼主持人就會說"Let me quickly go over today's main points.",「讓我稍微重述今日的要點。」就是重點摘要。聽到這句話就知道離解散的時刻不遠了。如果你是會議主持人,要記得會議結束的時候,盡量避免直接用"Bye Bye"做結束,這樣感覺非常匆促也有點不禮貌,我們可以用"Thank you for being our guests today."以及"Thank you for taking time to meet with us today."還有"We appreciate your time for having a meeting today."這三句來「感謝今日大家與會。」
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 視訊會議中會用到的英文 (中)
麋鹿兒這一週要繼續分享跟視訊會議有關的英文。上週我們講到視訊會議的點名,點名其實很簡單,不是到,就是不到,而已,但是有一種人,到是會到,就是不準時到。說真的,有些人在開一般的會議都不一定能準時出席了,線上會議就更不用說了,如果不能到場或者是確定會遲到,記得一定要請人幫忙說一下,如果受託要幫這類忙,那就一定要會說下面幾句:比如說Tom跟Amy是你的好友或者是組員,那他們託你請假跟報備,就可以說,「Tom說很抱歉他無法出席。」"An apology for absence was received from Tom."或者是「Tom抱歉他不能出席,Amy會遲到。」"We have an apology from Tom, a delay from Amy."在會議時請假的正式說法是"an apology for absence",也可以簡略地用"an apology"來表示。像是,「Lisa告訴我她無法出席,她在出差,所以無法參加會議。」就可以說"I had received apologies for absence from Lisa, who is on a business trip."更口語一點的還可以說,「很遺憾Lisa今天無法參加會議,她今天請病假。」"I'm afraid that Lisa can't be with us today. She called in sick today." 點名很重要,所以,點好了名之後,會議召集人也會擔心不曉得自己有沒有不小心漏掉某人,所以為了避免爭議,這時候通常會再加問一句:「有沒有人有到場,但是我沒點到名的呢?」"Is there anybody listening in that I haven't mentioned?"或者是「我有漏掉了誰嗎?」"Have I missed anybody?"這時候,如果有出席但是卻沒被點到名的,就要趕快應答:「鹿兒在!」"Lure is on."更高階一點的說法,可以講「Lure也加入了。」"Lure here as liaison." 最需要注意的是自己有沒有遲到,如果遲到的話記得跟大家說聲抱歉,說聲"Sorry, I'm late."「抱歉,我遲到了!」等到人都確定到了,當然就準備開會了。開會一定有原因,有事情要討論,所以,為了確定大家都知道來幹嘛,通常會發一個開會通知單,再附上「議程」,主持人會問大家,「各位都有會議議程嗎?」"Did everybody get the agenda?"讓大家都收到「議程」"agenda"不是為了告訴大家什麼時候可以休息吃點心或者領便當,是為了確認會議如期進行,並且所有的事情都被充分討論與執行。 不過線上會議比起實體會議來說,很容易有狀況,不管是電話會議還是視訊會議,常常會遇到許多問題。像是有「回音」"echo"、「音質不佳」"poor sound quality"、有「背景聲」"background noise"或是對方按到「靜音」"mute"鍵等等。雖然開一次會不能說是狀況百出,但是沒有狀況是不可能的。最常出現的狀況就是有人動不動就按到靜音鍵,或者不小心按到了麥克風。有時看對方費盡唇舌講了半天,才發現大家根本沒聽見他的高談闊論,或者是突然間聽到不該聽的聲音,這也挺尷尬的。「靜音」的英文是"mute"如果發現自己不小心壓到靜音鍵,可以說「對不起,我壓到靜音鍵了。」"Sorry! I am on mute."然後重新講一次。如果發現有人按到靜音鍵,那我們也可以提醒他,「鹿兒,你按到靜音了」"Lure, you are on mute."沒錯,"mute"這個字用在句子裡,要加上介系詞"on"喔!那反過來,如果對方按到擴音,就可以提醒他,"You are on speak phone."「你按到擴音了」。 有時候,有些人講得正開心,可是講著講著就突然消失了,除了是故意技術性退場之外,通常是因為收訊不好,所以「斷線」"disconnected"了,這樣子的「技術性問題」"technical issue"其實蠻常見的,所以如果不小心斷線了,又重新進來,那麼,通常可以說,"I just got disconnected, Can everyone hear me now?"「我剛剛斷線了,現在大家有聽到我嗎?」或者是比較正式一點的可以說,「對於剛剛的技術問題很抱歉,我可以繼續嗎?」"I apologize for the technical issue. May I continue?" 視訊會議之所以讓大家有一點點不適應,一部分的原因是因為有些人對於3C產品的使用並沒有那麼擅長,或者是對於軟體很不熟悉,所以當對方收訊不好或者是講話斷斷續續聽不清楚的時候,我們就可以提醒他,「你講話斷斷續續的,可以再說一次嗎?」"You are breaking up, Can you say that again?"我們知道"break up"有很多意思,大家可能很熟「分手」這個用法,但是在這裡"break up"就是指「收訊不好,斷斷續續的」,那如果我們要表示比較有禮貌的說法,我們可以暗示對方「你要(介意)檢查一下麥克風嗎?」"Do you mind checking your microphone?"這樣比較委婉一點。這邊講到"mind"這個字,大家也很熟,它有很多詞性跟用法,比如說,"mind"這個字當名詞使用的時候,是「心志」的意思,像我們耳熟能詳的成語"Out of sight, out of mind."就是「眼不見,心不亂」的意思。另外,這個字也可以當成動詞,表示「介意」,而這個時候,介意的事情如果是動作,那就要用「動名詞」"V-ing"來表示。通常我們使用"Do you mind V-ing……?"來表達一種禮貌的請求,比如說,「你介意借我五十塊嗎?」"Do you mind lending me NT$ 50?"或者是,「你可不可以幫我開個門?」"Do you mind opening the door for me?"把這個句型學起來,就是禮貌寶寶,好棒棒喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 視訊會議中會用到的英文 (上)
最近疫情大鬆綁,感覺好像又恢復了以往的生活,除了出門還是要戴口罩之外,沒有什麼太大的感覺,我以為疫情逐漸鬆緩之後,大家開「視訊會議」(videoconference)的機會就會變少了,但好像不是這樣。可能因為人是習慣的動物吧!在疫情期間大開了炸多的線上會議,可能深刻體會到了距離其實是一種美感,我發現就算疫情趨緩,「在家工作」(WFT)似乎已經變成常態了,所以,各行各業還是免不了三不五時要在電腦前面開個會,連上課也都習慣再加上了。好吧!我們今天來講視訊會議當中會用到的英文。我相信很多人在開視訊會議的時候「潛水」練到最高等,「龜息」大法練到最上乘,能不說話就不說話,尤其是英文會議,對吧?相信經過今天的分享之後,大家會對英文視訊會議不會鴨子聽雷,也不會再害怕了。 好了,通常要開會之前,我們會先收到一個會議通知。然後把「連結」"link"點進去,就可以進入視訊會議室了。這個時候,很多人都默默出現,不知道該說些什麼?當然,一個會議室裡有時候五十個人一起進來開會,只見螢幕上密密麻麻的一堆人頭,誰知道哪個是哪位,所以只要是一進到會議室,通常都會先報上名來,比如說,我叫Lure,那我進到會議室的時候,就可以說,"Hi! Lure here."「嗨!我是鹿兒」如果是比較正式一點的會議,可以說,「我是金門(辦公室)的希玲」"Hi! I am Celine from the Kinmen office."當然,也可以順便說說自己的職稱。對了,順便提醒一下大家,每次發言的時候,都要重複一次自己的名字,不然,人海茫茫,誰都不知道到底是哪位開了尊口。不知道大家有沒有注意到,我們用來表示「到了」是直接用"某某人here"就可以了,而不是說"I just come in here."在concall當中,如果有人說"Can I just come in here?"不要以為別人剛從外面進來,這句話和進入一點關係也沒有,它的意思是"Can I add something quickly?" 用來表示,「可不可以插句話?」所以,要特別小心使用喔! 如果你是主持Conference call的人,就要先自我介紹一下,再介紹和你一起開會的其他人。若有第一次加入會議的夥伴,也需要稍微對大家提起一下,並且讓對方自行做自我介紹。比如說,「我是蘋果公司的真柏斯。」"This is Jembus from Apple Corporation." 「和我一起的有李小龍、可可香奈爾以及周杰倫。」I'm calling in with Bruce Lee, Coco Channel, and Jay Zhou."「 我想花點時間介紹公司新成員,Tommy!」"I'd like to take a moment to introduce a new member of our company, Tommy!."這樣說是比較正式一點的。一般如果是參加那種成員是大家都彼此認識的人的那種會議,通常「主持人」"host"(或"hostess"女主持人)會輕鬆跟大家打招呼,例如:簡單的「各位早安。」"Good morning, everyone."然後問一下「全員到齊了嗎?」"Are we all on?"對,提醒大家,不管是電話會議,還是線上的視訊會議,都是要用"on"喔!因為"on the phone"或"on the internet"我們都是用"on"這個介系詞所以,我們雖然是在開會,但是其實是問大家,有沒有都「上線」"on"了?如果早就確認好人也都到了,那就可以直接說,「大家早安,我想我們可以開始進行會議。」"Good morning everyone, I think we are ready to begin." 說真的大家都不愛開會,往往聽到開臉都會不由自主的鬱結起來,但是這還不是最糟的狀況,視訊會議最怕斷線跟聽不到了,所以,主持會議的人不能免地也是會問一下,「大家都有聽到我嗎?」"Can everybody hear me?"如果大家都有應聲,那接下來就會聽到「讓我們點名,開始會議。」"Let's begin our meeting by taking a roll call."或者是,「會議的一開始,我們先點名看看今天誰參加了這會議。」"To begin, let's take a roll call to see who will be joining this conference."說真的,開會「點名」是一定要的,逃也逃不掉,尤其是在無法實體簽到的情況下,數人頭就變成一件重要的事了。「點名」有好幾種說法,我們可以說,"do a roll call"、"take a roll call"、" call a roll"或者是"take attendance"。為什麼會用"roll"這個字呢?據說外國人在談薪資的時候,如果指的是「整體性的薪資」,那就會用"payroll",所以當我們聽到了某個人"off the payroll",那就是被解僱了。除了前面提到的兩種,會議一開始會聽到的點名金句還有,「我們先點名再開始會議。」"We're going to begin our meeting with a roll call."以及「先點名看看誰到了。」"It would be good to know who is here in terms of a quick roll call."還有「我現在先點名,讓各位知道誰在現場。」"What I'd like to do right now is take attendance to find out who is present and to let the other participants know who is on the line."雖然點名不是開會的重點,但是點名不到,卻是很不妙的,因此,不管會議主持人用的是哪一句,千萬要「抓」("catch"或"get")到「點名」"roll"、"roll call"或「出席」"present"或"attendance"這幾個關鍵字,確認自己有沒有被點到名,有開過會的人都知道,如果點名不到,後果可是很嚴重的。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 想「婚」了嗎?
可能是因為今年是好年,也可能是因為疫情比較鬆緩,才年初而已,麋鹿兒就收到一堆朋友捎來喜訊,今年真的就是走一個喜酒吃好吃滿的節奏。這個月的月初才去吃了朋友小孩的喜酒,在席間,大螢幕播放著新人從小時候、認識、相戀到求婚的過程,我們也見證了甜蜜的婚禮。帶著濃濃的幸福感,我們今天就來聊聊跟求婚以及結婚有關的英文吧! 說真的,現在想要結婚真的要比古早的從前相對地難度要高上很多,先別管兩性意識高漲或者是單身主義盛行,光是求婚這件事,就乖乖不得了,比開演唱會還慎重。這年頭求婚不是隨便講講或者拿個罐頭扣環當戒指就可以的,看「求婚」這個字的英文"propose"就知道了。這個字的意思是「提議」或「計畫」,所以,結婚是要先規劃好的,然後再跟自己未來的另一半「提議」要廝守終身。中國人結婚有一大堆禮儀,當然文定就是訂婚儀式,但是西方沒有特定禮儀,「求婚」就是問對方要不要跟我結婚而已。舉例來說,昨天是白色情人節,很多女生都在等男生開口「承諾」,比如說,「傑克計畫在情人節和他女友求婚。」用英文來說就是"Jack plans to propose to his girlfriend on White Valentine's Day."要跟誰求婚那就是"propose to"誰,所以「我男朋友昨天向我求婚!」用英文來表示就是"My boyfriend proposed to me yesterday!"當然,這是舉例,關於麋鹿兒的男朋友是誰,大概月老還在煩惱中,就讓他多想一下好了。 現在年輕人求婚真的是花樣百出,求婚這檔子事若不驚人誓不休。所以,「求婚」比較白話一點的講法就是"pop the question","pop"這個字,有「砰」或突然間跳出來的意思,想像一下「爆米花」為什麼叫做"pop corn"就很有感了吧!在這邊很具體的表達了男生向女生求婚時,女生被驚喜突然「驚到」,腦子裡砰一下炸開的那種感覺。而這邊的"the question"當然就是那一句"Will you marry me?"「你要不要嫁給我啦!」然後,如果聽到這關鍵問句,就只要講"Yes, I do."就可以了。我記得看那個朋友小孩的求婚片段裡,有一個很可愛的環節,就是男生在求婚的時候,講完了一堆感人肺腑的話,然後等女生回應,結果女生哭得唏哩嘩啦,開口說了一句,「你怎麼沒有單膝下跪?」當場大家笑開,真的是可愛到翻。沒錯!在西方的經典求婚方式裡,男生是要「單膝跪地」"on bended knee",然後手裡拿著「求婚戒指」"an engagement ring",深情款款地問女生一句:"Will you marry me?"講到這個,還是建議大家求婚不要這麼直接開門見山,先來個「求婚告白」會好一點,畢竟,這沒頭沒腦要人家嫁,也實在說不過去,總得給個好理由吧!醞釀一下情緒,才有感人的回憶啊! 在這邊,麋鹿兒幫大家整理了一些「甜言蜜語」,要拿來求婚或要拿來哄女友都很好用,一句話定生死,很乾誒,對不對,所以,先暖身一下,比如說,先講講對方的優點,像是「你的體貼深深地吸引了我。」"I find your thoughtfulness very attractive."、如果找不到具體優點或者優點太多,族繁不及備載,那就簡單說「 和你在一起,是我一生中最美好的事。」"Being with you is the most wonderful thing in my life."或者「你就是我一直在追尋的幸福。」"You are the one I have been looking for",然後可以強調一下女生的存在價值,比如說,「 因為你,我懂得了愛。」"If I know what love is, it is because of you."或者「你讓我的生命更完整。」"You complete me.",講到這一句,不得不說一下,這一句真是麋鹿兒最愛的一句,如果曾經有看過「征服情海」的人(又不小心透露出我的年紀了),一定會對湯姆克魯斯深情款款的那一句告白印象深刻,看清楚了,阿湯哥只示範一次,這就是追妹不用話多,光是一句"You complete me."就讓女主角立馬放下一切跟他走了。你看看,要是這一些句子一連串講出來,女生不飆淚才怪。 愛是不能分享的,每個女生都希望另一半的眼中只有自己。如果講完以上那些,不要忘了要強調對方是唯一不二的人選,告訴他,「 愛你是我這輩子最正確的抉擇。」"To love you is the right choice in my life."再補個「不管明天會發生什麼事,但至少今天我們在一起。」"No matter what happens tomorrow, but at least we are together today.",最後再強調一句「 沒有任何事情可以把我們分開。」"Nothing can separate us apart."都講成這樣了,那如果還求婚不成,不要懷疑,肯定對方是認真沒有要跟你走向未來,哈哈哈!這種情況也不是沒有,「我的朋友就拒絕了她男友的求婚,因為她還沒準備好步入紅毯。」"My friend declined her boyfriend's marriage proposal because she wasn't ready to walk down the aisle."當然,男生也沒有再笨的,除非賭性堅強,要不然,沒有個幾分把握,誰都不會大陣仗動員親友團出馬幫求婚,要是被拒絕,那不糗斃了? 講完了上面那些甜到出水的告白,當然就要問對方要不要嫁了,最簡單的就是,「我想對你說,我愛你,你願意和我結婚嗎?」"I want to tell you I love you. Will you marry me?",但是,我們可以更浪漫一點啊,所以,也來點不一樣的吧!比如說,你可以問,"你覺得我們是否該定下來了?"Would you think it's time for us to settle down?"或者是,「想不想和我共度餘生?"Would you like to spend the rest of your life with me?"如果對方英文沒有太好,那請用經典款,不然就乾脆直接問「妳願意做我的妻子(或丈夫)嗎? "Would you be my wife (或 husband)? 最後還可以補一句,「我想跟妳永遠在一起。」"I want to be with you forever." 如果女生點頭答應了,那就代表這件婚事大局已定,而這位女生被「訂」下來了,所以,在國外,如果「她接受了他的求婚。」"She accepted his proposal of marriage.",他們就是「訂婚了」"engaged",比如說,「傑克跟瑪莉剛訂婚。」用英文來說就是,"Jack and Marry have just got engaged."訂婚跟求婚一樣,要表示跟誰都是用"to",比如說,「我姊姊和一個日本人訂婚。」就是"My sister Is engaged to a Japanese guy."這裡順便補充一下,接受"a proposal of marriage"也可以說是接受"an offer of marriage"。講到這裡,大家想「婚」了嗎?聽說我們的金城鎮長也要結婚了,在這裡也祝他們小倆口幸福美滿喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 跟戰爭有關的英文
雖然生長在戰地金門的我們對於戰爭的殘酷要比其他地方的人來得感受更為深刻,畢竟,我們的爸爸、媽媽、爺爺、奶奶是在戰火荼毒下求生的。我一直以為戰爭是上一代的事情,往後應該不會再遇到,每次經過村落,看到被砲彈打壞的屋舍,我都覺得很心酸,我以為走過「傳統戰爭」"conventional war",這個世界會感受到戰爭的殘酷與造成的傷害,直到最近,俄羅斯(Russia)攻打烏克蘭(Ukraine),才發現,戰爭其實並不會完全消失。今天就跟一下時事,來跟大家聊聊跟戰爭有關的英文。 戰爭的英文是"war",當用到這個字眼,就是指兩國間的正式開戰,我們知道最大規模的那種,像是「世界大戰」就是"World War"。 如果兩國之間本來就局勢很緊張,可能動不動就會擦槍走火,那麼兩國會常常會「備戰」"prepare for war",不過,現在畢竟比較文明一點,如果動不動就打仗,會受到譴責,所以,國與國之間如果真的要打仗是不會偷偷來的,通常都會做一個正式「宣戰」的動作,用英文來表示就是"declare war",跟你講完「我要打你囉!給我等著。」然後就會如期「發動戰爭」"launch war",但是,就如同大家知道的「俄羅斯沒有對烏克蘭宣戰」"Russia didn't declare war against Ukraine." 在他們的說法裡是以正義之師出兵的。關心新聞報導的讀者都知道俄羅斯總統普丁在2月21日,藉承認烏克蘭境內親俄分離主義分子占領的東部頓內次克、盧甘斯克兩省為主權獨立共和國並與之建交,隨之下令俄軍進入當地維和,並宣稱會拿下整個烏克蘭(laid claim to all of Ukraine)。俄羅斯軍隊在烏克蘭「邊境」"border"做好最後部署後,烏克蘭也宣布全國進入緊急狀態,以應對俄羅斯「入侵」"invade"。接著就是我們看到的「戰爭爆發」"outbreak of war",兩國「開打」"flight",打到現在,「兩個國家所面臨的極大挑戰就是降低核子戰爭的風險。」"The great challenge facing both countries was that of reducing the risk of nuclear war."整個「俄歐危機」"Russia-Ukraine crisis"已經不再是簡單的兩個國家民族的問題了,整個歐洲,甚至全世界都在關注後續。 戰爭這種東西,打「贏」了就"win",打「輸」了就"lose",就跟打架差不多,只是打架不會先說再打,通常都是打了再說。講到輸贏,這真的是說不準的。小蝦米有時候可以贏大鯨魚,穩贏的局勢也可能被逆轉,所以,「你會贏一點,也會輸一點。」才是常態,"you win some, you lose some."就是大家就很常聽到的「勝敗乃兵家常事」,這用來安慰或者是鼓勵別人不要對結果太介意,比如說,家裡的小朋友要去比賽,每天很認真練習,卻沒有得到名次,他可能會很難過地說,「我盡力了,但還是輸了。」"I tried my best, but still lost the game."這時候,我們就可以安慰他,「別灰心,勝敗乃兵家常事。」"Don't lose heart. You win some, you lose some." 不過,我們也知道這種大戰爭是不可能只打一次就結束的,甚至可能打了幾百次都還沒完。不用講太遠的地方,就像我們以前也有什麼黃花崗之役、盧溝橋之戰、古寧頭大捷的等等。這種大戰爭裡的小「戰役」就稱為"battles"。有沒有覺得這個字很熟悉?如果喜歡街舞的朋友,就可能會常聽到"battle"這個字,就是「尬」一場(舞)的意思。局勢有時候很微妙,贏了小戰役,不一定就穩贏大戰爭,贏了大戰爭,也可能輸了小戰役,當聽到人家說"lose the battle but win the war",意思是「輸了戰役卻贏了戰爭」(輸了小的,贏了大的),而反過來的 "win the battle but lose the war" 意思則是「贏了戰役卻輸了戰爭」(贏了小的,輸了大的),所以如果夥伴在小比賽中過關斬將,開始看輕對手或者是掉以輕心,那我們就可以適時地告訴他,「別太得意忘形喔!你不會想要打了場勝仗卻輸掉整場戰爭的。」"Don't get carried away. You don't want to win the battle but lose the war."的確,驕兵必敗,有時候越處在贏面越要謹慎。 人家常說,人生無常,「有得有失」,"You win some, you lose some."所以對結果應該要平常心看待,畢竟,「我不可能一直贏。人生就是這樣。」"We can't win them all. That's how life is."但是我們又不可能永遠一帆風順,有時候我們不惹事,事也會來找我們,所以要「選擇你的戰役」"choose your battles", 畢竟資源、能力、時間都有限,既然要打,也要打得有意義,最好還可以打贏,誰都不想要「打一場硬戰」"fight an uphill battle"甚至是"fight a losing battle"「 打一場無望取勝的仗」,對吧!人生不一定都是順遂的。「你不可能全贏」"you can't win them all."正因為我們不可能凡事都成功,所以怎麼去看待生命中發生的一切,就很考驗智慧。很多人面對人生當中不得不拼命努力對抗的事情,會有很大的無力感,可能會覺得「不論我多努力嘗試,我還是覺得自己在打一場沒有勝算的仗。」"No matter how hard I try, I still feel I'm fighting a losing battle."如果選擇對抗到底,哪就要轉換心態,如果可以不要,那也不必執著。所以選擇戰役很重要,這個片語也可以用"pick your battles"來替代,可以用來勸人家三思,「不要隨便跟別人起衝突」。 雖然與「戰爭」"war"來比較,「戰役」"battle"是相對比較小的,但是還是算很大的喔!除了大型的戰爭、戰役之外,英文中用來表示更小型的軍事對抗的單字還有"fighting"跟"combat",這兩個字是指「戰鬥」或者只是用來表示衝突的"clash"、"conflict"或 "skirmish",看狀況運用。像北山洋樓的彈痕累累,當初古寧頭戰爭「慘烈戰鬥的痕跡處處可見。」"The evidence of intense fighting could be seen everywhere."不管國家間的決策為何,兩國交戰一定有死傷,甚至經濟會受到重挫。代價真的太大了。哎!國民都是無辜的,希望這個世界不要再有戰爭,World peace!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 怎麼說辛苦才不辛苦
從小學英語到現在,認真覺得語言是一輩子的功課啊!畢竟我們不是土生土長的美國人,在語言的表達上總是不夠道地,就算字正腔圓,也很容易被聽出來並不是一個"native speaker"(講母語的人 / 土生土長說該國語言的人)。所以,之所以想寫<<輕鬆說英語>>的起心動念在於:第一,我希望大家學英文可以抱著輕鬆的心態,再來就是希望可以給大家一些「課本以外」,真正在生活中的用語。認真說,英文真的是在所有語言中非常「親民好學」的語種了。有時候會覺得辛苦是因為每個字都聽得懂,但是怎麼意思跟自己想的不一樣,或者是,有時候想要表達的東西,一時間找不到一個最恰當的表達,所以覺得很辛苦,其實,英文的表達真的比我們想像的簡單很多,讓我們一起來輕鬆學英文吧! 今天,麋鹿兒想要跟大家聊聊「辛苦」這個中文語詞,因為那天有一位朋友問我,「辛苦了!」怎麼說,因為他想要跟外國朋友說,「辛苦了!」突然想不出來要怎麼表達,結果就卡在喉嚨裡,什麼都沒有說。這提醒了,我很多人對「辛苦」這兩個字的表達其實有點障礙,原因是出自於「辛苦」這兩個字並不是只有一種含義,基本上,大概會有以下幾種不同的情況:包括,想要對於幫自己的人表示「辛苦(你)了」,對方面對環境困難,不管是生活很累或者是心很累,你想要跟對方說「你好辛苦」,或者是想要暗示這件事情很難、不簡單,可能會「很辛苦」,還是想要具體說明究竟為什麼而很辛苦等。因此同樣的「辛苦」會因為語境的不同而有不同的表達。 我們來想像一個情境,家中的爸爸平常工作很「辛苦」,最近心情很不好,因為老闆有件可能會很「辛苦」的任務,可能會落在自己的頭上,他研究完之後發現「真的很辛苦」,所以,你看他那樣很想跟他說,爸爸你「辛苦」了!這一大段情節裡面有好幾個「辛苦」,中文看起來都一樣,其實,用英文表達起來卻大不相同。像是最近疫情造成的生活不穩定,如果朋友跟我們說最近生活很累,說真的我們除了聽他抱怨,我們也只能說,「你辛苦了!」這時,我們可以用"Dang. Oh…man."來表示心中的感同身受。這裡的"dang"是"damn"的委婉語,意思跟"damn" (接近髒話等級的用語) 一樣是指「糟透了」、「可惡」等等,這是個用來咒罵的通用詞,當我們不想直接罵出髒話"damn" 時,就會以"dang" 來取代,但其實有時也可以用來表示讚嘆!還是要看情況啦!如果對方說了一大堆之後,我們想要附和對方,「靠!這樣很辛苦捏!」就可以說"Dang! That sucks!"如果要再強調我們深深的同情,還可以加上一句"I am sorry, man."這裡的"sorry"不是「抱歉」,因為對方的辛苦又不是我們造成的,這樣是表示「遺憾」的意思,也就是,「聽到這個消息我很難過」。當然,如果對方是女生的話麻煩自動切換成"I am sorry, girl."或者"Poor girl."也可以讓人家感受到你的心疼。 好啦!假設這名跟我們訴苦的朋友是A,後來共同朋友B跟我們打聽A的近況,我們想簡單地說,「他最近很辛苦。」用英文來表示就是"He's been having a very hard time (at work) lately."這邊的"have a hard time"可以用來表示「做某件事很困難」但要注意,這「某事」如果是個動作,我們會用動名詞來表示,比如說,我想要表達「如果你覺得用英文跟外國人溝通很困難,那就多學點。」用英文說就是"Learn more if you are having a hard time communicating with foreigners."另外順便補充一個,因為"hard"在這個片語裡不是「硬的」,是「困難的」,所以"a hard time"是「一段艱難的時光」。既然如此,那麼"give某人a hard time"就是「不讓某人好過的意思」,比如說,我的老闆很"picky"「吹毛求疵」,而且愛找麻煩,「即便我在工作上犯了一個小錯誤,她都不會讓我好過。」用英文來說就是"If I made even a small mistake with my work,she would give me a hard time."接著我們來看,如果說,大傢伙興致勃勃地想要去參加一場接力賽,然後平常不運動的傢伙想要湊一腳,這時,我們想要善意且溫柔地提醒他三思,就可以跟他說,"Just so you know, it's gonna be really hard."「你知道的,真的有點辛苦。」言下之意是"It's not going to be easy."「這不可能是件容易的事,你可要考慮清楚。」看到這裡我們就知道"hard"一個字可以搞定那種「很難、不容易」的情況。(例句中的"gonna"是"going to"的意思) 最後,當有人幫我們做了件事,而且是件很麻煩的事,像是修電腦這類的。舉例來說,對於3C用品來說,早期普遍女生比較弱,出了問題只會重開機,我承認這一點我也是天殘,只能麻煩別人,像上次「我的電腦壞了」"My computer was broken.",我朋友來幫我看,光是搞定電腦就花了兩個小時,對於「他花了兩個小時修我的電腦」"He spent 2 hours fixing my computer. "這件事我感到很抱歉,於是我想跟他說「你辛苦了!」這時候我會說,"I really appreciate you do this for me."或者是"I just want you to know that I really appreciate this."來表示「我很謝謝你為我做的一切」,不是要說「你辛苦了!」,怎麼會是「感激」"appreciate"?因為「你辛苦了!」這句話,不是要形容對方的辛苦指數,而有種對於"I know it's hard for you, but you still want to help me."的感謝。在表達「感謝」的動詞當中,"appreciate"算是一個比較正式一點的用字,我們當然也可以簡單地說"Thank you so much for doing this for me." 最後小結一下,對於「辛苦」:想要表達同情就用"Dang. Oh…man.",想要說明辛苦的內容就用"have a hard time …",想要暗示很難就用" It's gonna be really hard.",想要表達感恩與不好意思造成人家的麻煩,就用" I appreciate you for…"麋鹿兒這麼清楚地講完了「辛苦」,大家下次想要跟人家說「辛苦了」,或者是「好辛苦」就應該比較不辛苦了吧!哈哈哈!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 尾牙與年終(下)
一般正常公司行號或者是在軍公教服務的人,完整工作完一年之後,多數是拿到一個月或者一個半月的年終獎金。所以,「我拿到1個月的年終獎金。」用英文來表達就是"I got a year-end bonus that is worth ten months' pay."。除了年終獎金以外,像「年度分紅」"annual bonus"也是年終獎金的一種。有很多工作雖然表面上年終領得沒人家多,但是各式各樣的非薪資金錢收入是多的。例如,前面我們提到的「股票的股利」"dividend"、業務員的「分紅」或者「抽傭」"commission",而這些都可以歸類為「獎金」"bonus"。有時候,「高階主管的獎金常比他們年度薪資的總額更高。」"Executives often receive bonus that's over 100% of their annual salary."聰明的大家一定發現了這中間的奧妙。所以,當我們一開始要找工作的時候,就不能只在薪水的數字上琢磨,還要多注意公司提供的福利有哪些才是。 講到這裡,我們先來聊聊「薪資」,也就是我們工作所換來的報償。在英文中的「薪資」有很多說法。第一種是最常見的"pay"(支付)。由"pay"這個字也延伸出了很多相關的單字,比如說"payday"(發薪日)、"payroll"(薪資單)以及"paycheck"(薪資支票)等常用的用法。雖然"pay"是相當口語的用法,說真的,不太正式,但也是所有薪資中最常見的用法。如果一時想不起「薪水是多少?」怎麼說,(不管是想問「你會付我多少薪資?」或者是「我會收到多少薪資?」)都可以簡單地用一句,"What's the pay?"來解決。此外,我們也經常用「收入」"income"來概括一切進到我們帳戶或口袋中的錢。相較於"pay","income"這個字是比較正式的,通常,我們會在填寫文件的時候看到他,比如說,「我們需要在這份信用卡申請書上申報我們的年度收入。」"We need to report our annual income on our credit card applications." 而薪水依照的收入形式主要分為"wage"與"salary"兩種。者兩個字都翻成「薪水」,很多人搞不清楚差別。其實也不難區分,這兩者間最主要的差異是在工作的「持續性」。我們先來看"salary"這個字。由於"salary"這個字的起源是「羅馬士兵的薪資」,而當時他們正是以"salt"(鹽)來作為貨幣使用的,也就是鹽巴可以當錢用。所以留下了「sal-」的字根。(雖然我明白鹽在古早時期是很貴重的東西,但是我一直不解的是,如果鹽融掉了,那不就白忙ㄌ了?)言歸正傳,從那之後,任何「時間到了就會發放的薪資」都可以被稱為"salary"。而"wage"這個字則是指「有做就有,沒做就沒有的工作薪額」。在國外,這類型的薪水,通常是指以時薪或週薪來計價的工作。我們可以明顯發現是領"wage"的工作時間是比「月」的循環要來得更短的。"wage"最短可以用「時薪」"hourly rate"來計算,也正是因為這一點,所以,既然已經是薪資計算的時間上最短單位了,所以也就成為了「最低工資」的說法。 麋鹿兒要提醒大家,千萬不要看不起領"wage"的人喔!因為很有趣的一點是,在國外,有很多一般人認為是高薪工作的職業,其實都是以時薪來計價的。比如說,「大部分的律師都是以時薪計價的。」"Most lawyers charge at an hourly rate."雖然不是一秒鐘幾十萬上下,但是厲害的律師收的"rate"(時薪)要遠比一般人辛苦工作上一天甚至數天還要高。不過,我們回到地球表面來看,對一般上班族來說,領多少薪水真的很重要,但是,就像前面說到的,如果我們要找工作,不能只看老闆的月薪或時薪付我們多少,一定要全面考量整體的薪酬方案才是。 有些比較具有規模的公司會列出清楚的「薪酬方案」"compensation plan",如果沒有,也要問一下,「薪酬方案大概長什麼樣子?」"What's the compensationpackage like?"為什麼「薪酬方案」會用到"package"(包裹)這個字?這是因為「薪酬方案通常涵蓋工資、薪水、福利、與其他相關好處。」"A compensation plan often encompasses wages, salaries, benefits, and all other perks."也就是說,整個是「薪資」"salary"、「福利」""和「剩下所有好處」"perk"的「套裝補償」(compensation)方案」。眼尖的讀者可能有注意到我用了不一樣的說法,沒錯,因為角色地位的不同,對於「薪資方案」的用語會有差異。其實,簡單地說,每個人都要有自己的"compensation package",而公司則要有完善的"compensation plan"。想想,如果僱傭雙方都沒有想法,也沒有薪資條件的腹案,那要怎麼談?我們希望領越多越好,公司希望付越少越好,大家都要有個「價」才行。 而每個人的需求也不一樣,所以,除了「薪資」"salary"外的「福利」"benefits"與「其他好處」"perks"就是很多公司招攬人才的秘招。一般我們最常見的福利有「公司旅遊(自強活動)」"company trip"以及「勞工保險」"laborinsurance"和「健康保險」"health insurance"等,當然也可以提出我們的需求,老闆如果願意,那就皆大歡喜。不過,綜合所有的福利來看,最受歡迎的還是各種年終分紅啦!在這裡,麋鹿兒先預祝大家年終領多多囉!順便再提醒大家一下,羊毛出在羊身上,年終考績既然是以薪水為給付的標準,那麼平常是不是努力工作,爭取加薪,連帶就可以拉高年終的數字呢?對!所以,再來看一下「加薪」怎麼說吧! 前面我們有講到「薪水」最簡單的說法是"pay",所以,「加薪」就是"raise the pay"也可以簡單用"get a raise"來說。"raise"是「提升」的意思,所以「升職(職位的提升)」也是可以簡單用這個字表達。「為了獲得加薪,我們一直努力工作。」"We are working hard in order to get a raise."但考核不過,會被「減薪」。老闆減某人的薪水就是"cut 某人的pay",這年頭千萬別亂喊「如果我在公司被減薪,我就要辭職。」"If I get pay cut at my company, I'm going to quit."就算想要FIRE掉老闆,怎樣也要先撐到領年終喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 尾牙與年終 (中)
講到抽獎,真的是幾家歡樂幾家愁。不管是靠實力還是靠運氣,只要是「得到獎項」,就是"win"「贏」來的。像是有人運氣超好,抽什麼中什麼,有的人就是永遠的陪坐。「去年我同學得到摸彩的最大獎,韓國來回機票。」"My classmate won the grand prize in our raffle last year, which is a round-trip ticket to Korea."「今年他又中了一台BMW!」"He won a BMW this year!"另一位同學就沒有這麼幸運了,「去年他在摸彩的時候抽到了一個小獎品。」"He won a small prize in the raffle last year."他跟我說,今年因為疫情的關係,所以為了鼓舞士氣,「今年尾牙不僅有抽獎活動,而且會有更多大獎。」"There will be raffles in the Wei-ya this year with more grand prizes."結果,今年更慘,「他在尾牙中得到了一張感謝狀。」"He got a certificate in the year-end party."我剛聽到的時候,真的是浮現了有種想要幫他默哀三分鐘的衝動。 不過,誠實說,我覺得在這種嚴峻的時機,能接到感謝狀其實是該要慶幸的。前面麋鹿兒提到了「傳統上,尾牙餐宴中會有一盤帶有雞頭的雞肉。」"Traditionally, at the year-end banquet, a chicken dish along with the chicken head would be served."而「雞頭被用來做為一種暗示,坐在雞頭前的員工將可能被解僱。」"The chicken head was used as a hint that the employee sitting right in front of it might be dismissed."現在時機不好,被解僱的員工也很多,要找一大盤雞頭有點困難(想到那個畫面,有點微妙)。據我所知,在我同學的公司中「到目前為止有20位員工被解僱。」"20 people have been dismissed so far this year."所以,他還有拿到感謝狀,就真的謝天謝地了!真的不要哭,是值得感謝的啦! 伴隨尾牙而來的好康,不是只有獎品而已,正所謂,「有錢沒錢,領個年終好過年」,年終獎金才是大家望眼欲穿的那個正主兒。像是今年有一則消息說長榮海運的高管領了百萬年終,真是羨煞一堆人。「我一想到有那麼一大筆獎金,口水都流出來了。」"I licked my chops when I thought of that huge bonus." 這「年終分紅」、「薪水」誰不想要,可以不辦尾牙,可不能不發年終。今天麋鹿兒當然要接著來分享一下年終獎金、紅利以及薪酬方案的英文表達。 那天剛好遇到同學,聊了一下,他跟我說,「我們公司今年獲利很多,所以我猜我們的分紅會很優渥。」"Our company made a huge profit this year, so I guess our dividends are going to be pretty high."身為沒有年終的自由工作者羨慕到眼睛都快要出油。分紅的「分」是指「分享」,「紅」指的就是「紅利」。這裡講到的「分紅」是"dividend",這是個經濟學上的名詞,是「股利」或「股息」的意思。「因為疫情的緣故,許多公司今年能用來分紅的基金變少了。」"Due to the pandemic, many companies have less funds to distribute as dividends this year."所以員工獲股東能拿到手的紅利也跟著縮水了。 而我們講的「年終獎金」,也是一種「紅利」,用的是"bonus"這個字。說真的,這是個一定要認識的好字啊!因為這個字在口頭上指的是「額外給予的東西」或者是「額外的好處」,比如說,網購的回饋金、獎金、分紅、額外津貼、特別補助等等,通常,是一種「意外的禮物」與「奉送品」,所以任何「額外的收穫」,甚至是「額外令人高興的事情」都可以用"bonus"來形容。很多人在網購的時候,都要比來比去,第一個一定是問,「應得的紅利算出來是多少?」"What does the share of the bonus work out at?"一般的年終獎金就是一種因為辛苦工作而得到除了薪水之外的額外收穫,可能有些公司是用配股的方式來獎勵員工,但是大多數的公司都是用現金來作為「年終獎金」"Year-end bonus"。顧名思義,「年終獎金」的英文就是「年末」"year-end"加上「獎金」"bonus"形成的,很簡單吧!話說,過年長輩十大必問的問題之一就是,「你今年拿到多少年終獎金?」"How much year-end bonus did you get this year?" 原則上,「公司的每一位員工都會領到年終獎金。」"Every employee of the company will receive a year-end bonus."至於拿到多少,那就大家各憑本事了。因為年終獎金發放的金額數目是看個人的績效考核而定的。所謂的「績效考核」其實就是去評比一個人工作的成果,也就是一種員工「表現(performance)的評比(evaluation)」。所以,「績效考核」用英文來說,就是"performance evaluation"。比如說,我同學不僅年終獎金領得多,過年尾牙中大獎,而且「他今年在績效考核表現不錯,所以他升職了。」用英文來說就是,"He did well on his performance evaluation this year, so he got a raise."順帶一提,英文中的「升職」可以是"raise"或者"promotion"。另外,我們也可以用"performance review"或者是"annual review"來表達「績效考核」意思。這邊的"review"請千萬不可以解釋為「複習」,這個字也同樣是「查核」或「考核」的意思。考核好上天堂,考核不好那就真的GG了。如果真的表現很差,那可能會被「資遣」"layoff",這時候就不是領年終,而是領「遣散費」"severance pay"了。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 尾牙與年終 (上)
每到農曆新年的前夕,幾乎全台的公司都會舉辦尾牙餐會。老闆除了犒賞員工的辛勞之外,還會舉辦抽獎活動,但是傳統上,大家碰到尾牙除了興奮,也都難免會緊張一下,就怕端上來的雞頭會對著自己微笑(現在年輕人不知道還知不知道雞頭梗),那明年就沒有工作了。現在由於疫情十分嚴峻,說沒工作就沒工作了,所以一到年末,大家難免提心吊膽。話說麋鹿兒決定當「自由工作者」"free-lancer"之後,就已經不再是公司編制內的員工,所以,都已經快忘記尾牙餐會這件事了。前不久受邀參加朋友公司的尾牙餐會,才想說可以去同樂一下,感受很久沒有的尾牙氣氛,沒想到因為「疫情」"pandemic"又拉緊報,所以這場大型尾牙餐會活動也就跟著取消了。 我想很多公司的尾牙餐會也一樣因為疫情而受到影響或調整。我在想鴻海那樣的大公司,搞不好得辦個全球線上尾牙活動。雖然今年的尾牙可能沒有辦法像往常一樣熱鬧,甚至也辦不了。不過,不管怎樣,讓我們先來看看跟「尾牙」有關的英文要怎麼說。 要說「尾牙」是東方文化所專屬的,一點也不為過。簡單來說,尾牙是由老闆請員工吃一頓飯,以對員工這一年的付出表達感謝之情的一個活動。不過因為西方國家沒有這種傳統,所以,其實在英文裡並沒有一個完全精準表達「尾牙」的字。一般來說,比較常見用來傳達類似意思的是"year-end"這個字,這個字中文的意思是「年終」或「年末」。由於尾牙的形式與內容不盡相同,所以,"year-end"後面所接的用字也會有不同選擇喔!比如說,我們將"year-end"後面加上「大餐」"feast"這個字"變成"year-end feast",來表示「尾牙餐會」,如果在尾牙上還會有活動的安排,那這種就是"year-end party"「年末派對」。如果這尾牙餐會是屬於晚宴性質的,那就是"year-end banquet"。說真的,由於尾牙這種傳統由來已久,現在外國人都非常習慣中國人開的公司會有尾牙,甚至直接跟他們說"Wei-Ya"(尾牙的國語發音)也會通喔! "A Wei-Ya is an annual year-end banquet that is traditionally held ahead of the Lunar New Year."「 尾牙是一年一度農曆年前所舉行的餐宴」 ,"It's a way for employers to show their appreciation for their employees"「這是雇主感謝員工的一種表現方式」,"It's also an opportunity for companies to improve the employee-employer relationship."「也是公司聯繫和改善雇主和僱員關係的一個機會。」所以,大多數的尾牙都儘量辦好辦滿,務求賓主盡歡。對東方人來說,春酒跟尾牙可以說是年初與年末的兩大活動,但有些公司不一定會在年初的時候辦「春酒」"spring party"或"spring feast",但是在年末的時候一定會辦尾牙。所以,尾牙就等同於「年度公司派對」"annual company party",所以也可以用"annual company party"來表示"year-end" party。 以往在農曆春節前的這個時間點,大家見面的時候最常互問對方,「今年尾牙要在哪裡舉辦?」Where is the year-end party going to be held this year? 然後傷腦筋要怎麼跑攤,但是現在因為疫情的關係,多數會改口問,「尾牙要怎麼辦?」"How will the year-end party be held? " (如果線上尾牙那就方便多了,同時想參加幾場就可以參加幾場。)由於尾牙算是年度盛事,往年不管是參加自家公司或客戶的尾牙活動,大家都會盛裝打扮出席。不過,真的要注意,像之前「我為了尾牙買了一件洋裝」,"I bought a dress for my year-end party.",在還沒開動前,實打實是人魚公主,等到吃完尾牙我就直接變成孕婦了。我的盛裝沒有辦法盛裝我的肥肉。不管怎樣,尾牙是大事,打扮是一定要的。如果還必須「上台」表演,更是會準備各種「演出服裝」"costumes",就是為了能夠博得讚美。其實不管當天的菜好不好吃,主辦單位有沒有安排表演,大家都最期待的都還是尾牙的「抽獎活動」"raffle"。 通常,我們會用"lucky draw"或者是"raffle"來表示「摸彩或抽獎活動」。"draw"這個字大家應該都不陌生,雖然這個字當動詞來使用的時候有「拉」、「取水」或「領錢」的意思,但是,在這邊是當名詞來使用,意思是「籤」。"lucky draw"當然就是「幸運籤」。而"raffle"則是一種因為某種正向的特定目的所使用的「抽獎券」。比如說,尾牙的抽獎券或慈善園遊會的抽獎券等等。通常這類型的抽獎券上面會有數字,然後我們將其中一聯丟進抽獎箱,另一聯則由個人保管作為兌獎使用。但是也有的就是直接公佈獎號,不需要投抽獎箱。不管是哪一種抽獎方式,都要等"Result of lucky draw announced."「抽獎結果公布」再由得獎者拿抽獎券來領。時代在進步,抽獎的方式也越來越五花八門,有的公司甚至不發抽獎券,直接對身份證號碼(咦?!有沒有覺得很熟悉?這間公司好像是「中」開頭的?哈哈,"Just for fun."只是好玩,"Don't take it too seriously."大家別太嚴肅看待。) 講真的,大家都希望尾牙能抽到第一特獎,但是抽獎就是人人有機會,個個沒把握。如果遇到不景氣,「獎項」還會悄悄縮水。傳統的尾牙場會堆滿廠商捐贈的彩品或者公司採買的禮物,但可能拿到的獎不一定是自己需要的,所以抽到的人常常會很困擾。後來很多公司負責尾牙活動的主辦也從善如流,選擇以等值「禮券」來作為彩品,大家都免煩惱。「禮券」的英文是"gift certificate"、" gift voucher"或者是"gift token",都是用來指可以在百貨公司或商店換成商品或當作等值現金使用的卡片或紙券。「現在許多商店都有提供禮券。」"Many stores offer gift certificates now.",非常貼心。有一陣子很流行百貨公司的禮券,最近則是由7-11的禮券晉升為新寵兒。說真的,未來「元宇宙」"metaverse"當道,不知道以後尾牙抽獎活動的獎品會不會都是一些「虛寶」啊?搞不好第一特獎是一枚難求的熱門"NTF",轉手就百萬,賺翻了啊!總之,不管尾牙要怎麼辦,都希望大家能中大獎。
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 2021流行英文用語 (下)
上週麋鹿兒跟大家談到了比較日常口語或者是在商業書信以及簡訊留言會比較常用到的流行語,今天,就來談點中文口語上講得很習慣,但是想要翻成英文卻有時候會卡住的流行用語。怎麼說呢?比如說,有時候我們看到有人又在「跟風」,或者是「愛炫」會一時不知道怎麼用英文解釋。想講別人「變得閃閃惹人愛」會不知道用什麼英文比較恰當,更別說,當別人說了很芭樂或者是我們不感興趣的話,我們說的,「ㄏㄧㄡˋ」,以及,當別人做了讓我們翻白眼的動作,我們回應的「切!」英文要怎麼說了。今天我們就來聊聊這些要「轉一下」的流行用語。 我們講到某個人、事、物相當「具有吸引力」,通常會用"attractive"或者是"appeal"來表示。在意思上,兩者是一樣的,但是在用法上卻略有差異。一般來說,如果我們想要概括性表達對某項事物產生的喜好或興趣,那麼,我們就可以用"appeal to"來表示,比如說,「比起書本,Youtube上的影片更吸引我。」那麼,我就可以說,"The videos on Youtube are appeal to me more than books."如果我們想要特別說明是由於情感上的吸引或者是對某件事物產生興趣而想要靠近,那就用"attract"這個字,比如說「Lisa在車站月台表演小提琴,吸引群眾圍過來欣賞她的音樂。」我們用英文來表達就是"Lisa played violin on the platform of the train station and attracted a crowd with her amazing music."那如果像是一個人突然間變很正、很帥或者是很美,變得非常有吸引力,這種「閃閃惹人愛」自帶光芒的狀態,我們就可以用"glow up"來形容它。"glow"這個字是動詞,是「發光發熱」的意思。而"glow up"就是用來指一個人變得超正、超帥或超美。這種震撼很常出現在像是減肥前跟減肥後,離婚前跟離婚後之類的,比如說,你從小到大嫌棄到不行的胖子同學,突然在過年同學會以纖瘦的性感美女姿態出現,和以前判若兩人,「她真的變得很美誒!她現在好正。」用英文來表示就是"She's really glowed up! She is so hot now." 通常,面對同學這樣巨大的轉變,都會有一些捕風捉影的「八卦」"gossip"情節出現,就會聽到自認為是「死黨」、「閨蜜」的人跳出來「爆料」。對了,我們上一次有講到「最好的朋友」有很多層次:「閨蜜」、「死黨」是"best friend forever",簡稱為"BFF",也有另一種說法是"bestie"那如果是「知心好友」,就是"bosom friend",不知道大家還記不記得,我們順便複習一下。說真的,好的閨蜜帶你上天堂,假閨蜜爆料防不慎防。這「爆料」的英文就是"spill the beans"。所以,不管是不可告人的秘密或者是驚喜,請別人不要洩漏出去,可以簡單地跟他說,"Don't spill the beans."(不要在麻布袋上面戳洞洞讓豆豆跑出來)或"Don't spill it."或許是人性使然,很多人會對別人突如其來的「變好」心生嫉妒,就會有些酸言酸語出現,網路上的「酸民」像是為了反對而反對的"hater"或者是喜歡引發事端的"troll"就很愛跳出來批評當事人「愛現」、「炫富」、「炫技」等等的,總之,就是嘲弄對方一百種想「炫耀」的概念。如果我們要講一個人愛炫耀或者是愛賣弄會說他很愛"show off",但是,現在我們在網路上比較常使用"flex"這個字。這個字是「伸展」或者是「彎曲身體肌肉的運動」的意思,衍伸為「炫富」、「炫技」(耍帥)或者是講人家「假上流」,是一個比較負面意思的字。比如說,有一個網紅很愛在IG上面秀自己的奢華生活以及名牌包包等,你忍不住想說,「你看她IG上的LV包包!真的很愛炫誒!」用英文來表達就是"Look at the LV bag in her IG. Nice flex."「她為了秀他的奢華生活,每個月都買最新的包包」。喜歡炫的人很多,喜歡毒舌的人也不少,如果一個人的舉動讓我們覺得反感或者是我們的反應是不感興趣,那麼,通常就會沒好氣地給對方一個「喔」來句點一切。那麼在英文中我們要如何做出相同的效果呢?其實,只要簡單用一個"meh"來句點對方就可以了喔!基本上,"meh"是一個語助詞,就有點類似於台灣腔的「ㄏㄧㄡˋ」或者是我們會在港片中看到的「切~!」怎麼用呢?比如說,「我知道這個包包很貴,但是真的看起來不怎樣。」這個「不怎麼樣」其實是個很迷的概念,就是你知道他的意思,但是很難精準,所以我們在英文表達中可以用"I know the bag is expensive, but it's really……meh."是相當口語的用法。 正因為網路的效應以及新型態的工作模式顛覆了大家的想像,所以,只要什麼人帶起了風潮,就有一堆人跟著競相模仿。在英文的表達中,「模仿」常指將別人視為楷模而加以「仿效」的行為,或者是為了逗樂他人而去做「模仿」的舉動。如果沒有特別強調,那麼,我們用"imitate"這個字就可以了,而「模仿者」,我們就稱為"imitator",比如說,有人告訴你「你哥哥是個厲害的模仿者,他可以完美模仿其他人的說話方式。」英文就是,"Your brother is an amazing imitator; he could perfectly imitate the way other people talk." 順便一提,如果特別是指為了逗樂他人而去模仿的說話方式或者動作,那麼我們也可以用"mimic"來表示。比如說,「我從來不知道我哥哥這麼擅長模仿不同腔調和聲音。」用英文來說就是,"I never know my brother is so good at mimicking different accents and voices."另外,如果我們要強調「模仿」或者「仿效他人的行為舉止」而且「盡可能做到一模一樣」,那我們就可以用"copy"這個字來強調。而口語上我們也常用"copycat" 這個字來形容老愛模仿他人的「模仿者」、「抄襲者」或者是「學人精」。講到這裡,那大家一鼓腦的「跟風」就不是上面提到的「模仿」了,我們用的是"sheeple"這個字,比如說,看到人家排隊我們也想排隊,看到大家說某個搶手,也要去買一個,這種行為就是「羊群效應」,所以,"sheeple",這個字很有趣,是"sheep"加上"people"變成的。據說羊咩咩在行動時,會無腦跟隨前面的羊,所以無腦跟風的人,就是,"sheeple"喔! 說真的,不管學得再像,跟著做同樣的事情,我們都不是引領風潮的那一個,而且,如果不是真實的自己,會抵擋不住酸民的攻擊。所以,麋鹿兒有一句話跟大家分享,"Haters gonna hate."這句話的意思「討厭你的人就是討厭你的」,所以,我們就不要做無效努力了,只要好好地"Be ourselves."「做我們自己」就可以了喔!
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 2021流行英文用語 (上)
隨著時代的進步,科技日新月異,現代人的生活可以說是牢牢依附在網路以及3C產品上的,以至於在多數時候,溝通與互動的方式已經無法跳脫網路與手機,在線上講話的時間比面對面還要多,但是這種情況導致一個很大的問題出現,那就是我們在網路上過於頻繁的溝通,讓語言的使用變得更加的減省,因為打字實在沒有辦法漏漏長又文謅謅,因應需求便出現了很多的「頭字語縮寫」來節省大家的時間。這種擷取句子中每個字的頭一個字母拼湊成的字,我們就稱為「頭字語」"acronym",比如說,我們很常聽到的"SOP",就是"Standard Operating Procedure"「標準操作程序」的頭字語縮寫。這邊要順便提醒大家一下,"acronym"(頭字語)跟"abbreviation"(縮寫)並不大一樣,前者是句字中的每個字的首字母集合而成的縮寫,後者則是各種形式的單一英文字縮寫。比如說,"Vs.is an abbreviation; it stands for versus."「 Vs.是一個縮寫,代表的是versus這個字」,所以我們就可以看出明顯的不同。 "abbreviation"在我們日常生活中的使用相當頻繁,像是我們很常見的 "st."就是"street"的縮寫,而像是"Mon"就是"Monday"的縮寫,又或者像是"Dec."是「十二月」"December"的「縮寫」,這些生活類型的縮寫連小學生都很清楚。嚴格來說,"abbreviation"可以泛指所有種類的「縮寫」,所以,"acronym"某種程度上也是一種縮寫。相信大家在開始寫email的年代就已經碰到不少這樣的"acronym"吧!比如說,如果我們希望別人「盡快」做某件事情,我們會在後面寫"As soon as possible!"來強調急迫性對吧?但是,這樣子交代字數實在太長了,所以,就改寫頭字語"ASAP",如此一來不僅簡單、清楚明暸又省事。所以,很多新的頭字語就開始出現了,而且在疫情加速網路使用與交流的今天,線上開會或者是群組溝通時候,更可以看到頭字語滿場飛,如果不懂一點,還真是跟不上,我們就來談談這些很常在網路上被大家使用來溝通的頭字語。 其實,有很多頭字縮寫英文單字已經融入大家的日常生活中了,比如說,只要一發生造成重大傷亡的災情,或者是聽到親朋過世,就會看到有人在回應"RIP",那是因為"RIP"是"rest in peace"的頭字語,表示「願死者安息」。雖然這個字感覺上跟"I am sorry."很類似,但是"I am sorry."的範圍表較廣,聽到不好的消息,想要跟對方表示「我很遺憾(聽到這個消息)」都可以使用,但是"RIP"是「死亡限定」,用來表示希望對方「一路好走」,因此,在使用上要很注意,如果並沒有人往生,千萬不要就傻傻RIP。 另外,若是需要與顧客使用電子郵件進行商務溝通往返的人應該對於"BTW"、"TBH"或者是"FYI"這幾個字不陌生。"BTW"是"by the way"的縮寫,中文的意思是「順便說」或者是「順帶提一下」。通常如果我們在結束主要說明事件的時候,要是突然記起某件事想要跟對方「補充」或者是做「近一步深入說明」的時候可以使用,甚至有時候「靈光乍現」,突然想到某件事,也是可以這樣用。雖然"BTW"後面接的可能跟原來講的風馬牛不相干,那也是合理的啦!而"TBH"是"to be honest"的縮寫,中文翻成「老實說」或「坦白說」,當我們希望能夠禮貌地給別人一些意見,就可以用"TBH"來作為開頭。比如說,我們想要不失禮貌但又誠實地表達「坦白說,我覺得這個計畫行不不通。」就可以用英文"TBH, the plan might not work."來表示。如果對於以上所提到的兩個單字很熟捻,那麼對於"FYI"就更不用說了。"FYI" 是非常常見的商務語言,意思是「供你參考」"For your information."。這在電子郵件中尤其常見,TBH,「附上檔案供您參考」這句話根本就是在郵件中三、兩天就會看到一次的,我們用英文來表達就是"The file attached, FYI." 在約略分享商務上或者是電子郵件往返中常見的"acronym"之後,接下來我們要來看看一些日常口語中會用到的「頭字語單字」。由於我們現在使用網路社群媒體跟朋友溝通的頻率實在是越來越高了,TBH,我已經很久沒有打過電話了,哈哈哈!因為有事線上聊,沒事還是線上聊。講到聊天,不得不說,由於之前用線上軟體聊天並沒有辦法分辨彼此的語調與表情,所以有時候會遇到說了對方容易誤解的話,或者是因為太熟了,講了過頭的話,但是又來不及收回來,這時候就可以用"JK"(或J/K)來緩和氣氛,表示自己「只是開個玩笑」"Just kidding."讓自己好下台,也可以適時加上一個"NVM."要對方「不要放在心上」"Never Mind."如果對方真的生氣了,一定要說很有誠意的說「抱歉」"sorry"。說到這個,在網路遊戲或者手遊中常常看到有人三不五時就來一個""SRY",沒錯,這是因為打不好而拖累大家給出的"sorry"。如果這樣對方還氣嘟嘟的話,那我們就使出殺手■"LY"沒錯!就是「愛你啦!」"Love you."。不過,這要提醒大家,千萬看清楚,寫明白,要是不小心打成"LV"而造成任何身家財產損失,麋鹿兒可是不負責的唷! TBH,就算兩個人在怎麼能聊,終究會有疲累的時候,就算當下不累,明天上班上課也是會累的,所以,相信我,來日方長,要是真的該睡了,或者是有事要忙,就可以把這個超好用的"TTYL"搬出來作為句點。"TTYL"這個頭字語是"Talk to you later"的意思,而且被廣範使用在商務場合或者是一般的社交溝通媒體上。如果剛好手頭有事情在忙無法立刻回訊息,又不想被對方覺得自己已讀不回,就可以用"TTYL"來跟對方說「待會再聊」,等到有空的時候再回覆。另外,"TTYL"也很常被用在「結束一段對話上」,所以,如果對方說的是"Got to sleep, TTYL. "那就是要晚安啦!「下次再聊!」 最後,麋鹿兒在這邊分享兩難困境明哲保身的不二法門,就是"IDK"。TTBH,網路愈發達,大家就越懶惰。我們很常遇到那種愛沒事問臉書,有事問群組問事高手,有時候真的蠻困擾的,從天氣、穿著到要不要跟女朋友分手都要問。面對這種慣犯,不需要花自己的時間替他傷腦筋,這時候可以直接給他三個單字"IDK"就好了。"IDK"就是"I don't know."除了真的不知道答案的情況之外,要是遇見那種不確定或者是不敢下定論的情況,更是超級好用。像是哪天遇到老媽突然問你,"Should I divorce with your father?"「我該跟你老爸離婚嗎?」千萬不要給意見啊!為了生命安全著想,給他一個"IDK"吧!BTW,以上適用於所有親友詢問「我該跟他分手嗎?」之類的情況,明白了嗎?
-
輕鬆學英語‧英語輕鬆學 元宇宙時代來了
一則臉書宣布正式更名為「元宇宙」"Meta"的消息瞬間引爆討論的熱潮,接著接著「虛擬貨幣」、NFT等話題也隨之沸沸揚揚,一時間,我們彷彿跳到了另一個世界,好像這些熱門話題沒沾上點邊就跟人家接不上話題一樣。今天我們就來聊聊在這元宇宙時代,大家一定要知道的幾個科技趨勢關鍵英文單字。 元宇宙之所以會這麼夯,是因為提出了,「通過使用VR、增強AR、avatar和電腦所生成的栩栩如生的影像,元宇宙會進一步消除人類在線上以及真實生活的邊界。」"Using virtual and augmented reality, avatars and lifelike computer imagery, the metaverse will further erase the boundaries between people's online and physical lives."想想,這有多誘人啊!這邊的"VR"大家可能都不陌生,畢竟「虛擬實境」"virtual reality"這個詞,已經不新鮮了,而"AR"指的是"augmented reality"「增強現實」,我們也很容易從字面上去理解,而很多人可能會覺得"avatar"有點熟悉感,沒錯,"avatar"這個字大家都不陌生。在10多年前有一部很有名的電影叫《阿凡達》,它的英文名就是 "Avatar"。"Avatar"這個單字來自印度梵語,本義是「天神下凡」,指的就是神仙在凡界的肉身,大家想想看,這跟我們在玩遊戲的時候的角色扮演是不是很像?我們所控制的虛擬角色就是我們在遊戲中的「虛擬化身」,就是"avatar"。 如果我們可以身歷其境地經歷遊戲角色所感受的一切,以及所經驗的世界那該要是多酷的一件事情啊!其實「元宇宙」這個單字,並不是臉書的創意,早在1992年尼爾‧史蒂芬森在的科幻小說《潰雪》就提出了這樣的一個語詞"Metaverse",在這本小說中,建構出一個平行於現實世界的虛擬城市「元界」,而人則可以透過自己創造出的化身在虛擬世界中互動。這跟現在大家所聽到的「元宇宙」(metaverse),又稱為「後設宇宙」,概念是相似的。"metaverse"其實是一"meta"(超越)加上"verse"(宇宙)所組成的合成詞,從字面上來看,這個字的含義是「超越於現實宇宙的另一個宇宙」,這樣聽起來很「玄」齁!但如果把他解釋為「平行宇宙」"parallel universe"可能大家就比較有點概念了。當元宇宙真的成真,那麼等同於我們每個人都有一個"avatar",然後在平行宇宙的虛擬城市中過著與現實生活截然不同的日子。 聽起來真的很令人心神嚮往。 要讓虛擬世界能夠「實體化」,那麼所有我們在現實世界所擁有的,在虛擬世界也要能夠擁有,不然就太不「真實」了,所以「加密貨幣」,又因此再度受到關注。「加密貨幣」"cryptocurrency",簡稱為"Crypto"也一樣不是個新名詞,早在「區塊鏈」"blockchain"的科技出現的時候,就已經有人在關注了,所謂「加密貨幣」是一種數位化和去「中心化的」貨幣。「去中心化」"decentralize"是由動詞 「中心化」"centralize" 前方加上"de- "這個有「反義」、「拆解」、「去除」意思的字首所構成。所以,"decentralize"這個字當動詞用就是表示「去中心化」,是一種將特定中央組織的權力拆解、分散到數個較小的個體中的動作。我們在字尾加上" -tion"就把這個字轉化為名詞"decentralization",代表「去中心化的過程」。虛擬貨幣的市場與發展秉持去中心化分配權力的原則以區塊鏈認證(該貨幣所有用戶的多數批准才能操作和進行更改)取代中央機構。也就是,我們不需要仰賴傳統中央銀行或政府權威機構發行貨幣,不設中央伺服器或信任方,也因此交易極為流動自由,幾乎不受時空限制。而「區塊鍊是比特幣和其他所有加密貨幣背後的數位平台。」"Blockchain is the digital platform behind Bitcoin and other cryptocurrencies."一切交易的根基就是透過區塊鏈(blockchain)提供的加密保證。 目前市面上為大家所熟知的加密貨幣有:「比特幣」"Bitcoin"、「乙太幣」"Ether (ETH)"以及「狗狗幣」"Dogecoin"。「比特幣」是最早出現的虛擬貨幣,"Bitcoin"是由"bit"(電腦位元)和"coin"(錢幣)組成的複合名詞,這個幣種是目前市場交易最大宗的加密貨幣。除了比特幣以外,「其他的加密貨幣」又可以統稱為 "altcoin",這個單字是英文 "alternate"(縮寫)與 "coin"(貨幣) 的組合。另外,「乙太幣」是由「乙太坊」"Ethereum"這個區塊鏈加密網路組成的開放軟體平台所開發,所以稱為"Ether"目前是僅次於比特幣為全球市場交易量第二大的加密貨幣。而「狗狗幣」"Dogecoin"光聽名字就很搞笑,沒錯,相較於前兩者,它的存在只是因為兩位工程師想要以一種諷刺笑話的形式來企圖虛構一個支付系統,用意僅是用來取笑當時對於加密貨幣的各種瘋狂猜測,還用網路上柴犬的迷因圖作為命名跟幣別設計發想。沒想到這個幣種後來也成為了市值前十名的加密貨幣。 不管是現實世界或者是虛擬世界,我們會發現,沒有錢萬萬不能,但有錢也是不夠的,虛擬世界中,我們還是會有食衣住行等需求,還是會擁有資產,所以,不僅在網路世界的金錢使用需要保障,虛擬資產的所有權也需要保護,因此,繼「同質貨幣」之後,也有了"NFT"的出現。"NFT"的全名為"Non-Fungible Token",中文稱作「非同質代幣」。也就是說"NFT"的作品不像是錢幣、紙鈔、比特幣(Bitcoin)等這類可以被複製、互相取代的「同質代幣」,他代表的是不可替代、不可拆分買賣且具有獨特性的「所有權」買賣。前陣子籃球員史蒂芬.柯瑞(Stephen Curry)以 55 個以太幣(約新台幣 500 萬)的高價買下一張猴子的圖片,引發了大眾對"NFT"的關注,也有很多人開始販賣起自己的"NTF"作品,並從中獲利。 說真的,虛實的邊界往往很模糊,目前「虛擬貨幣」已經呈現一種「微」虛實可以互換的狀態,中美洲國家薩爾瓦多於9月正式將比特幣列為法定貨幣,而且繼特斯拉創辦人馬斯克之後,蘋果執行長庫克(Tim Cook)也透露他持有加密貨幣;甚至運動大廠Nike近期也向專利及商標局申請好幾款虛擬產品的商標,看來虛擬貨幣在未來市場中將會更加流通。"Adding to the economic efficiency could be decentralized tools such as the blockchain and cryptocurrencies."「像是區塊鏈和加密貨幣這樣的去中心工具會增加經濟效率。」元宇宙的興起,在未來,或許會形成更嚴密的「加密經濟」"Crypto economy",就讓大家繼續看下去了!